Письмо ХСI

1 Либералису Сенека посвятил свой трактат «О благодеяниях»; из других источников он неизвестен.

2 Лугдунская колония – столица римской Галлии, нынешний Лион. Была основана в 44 г. до н. э. Луцием Мунацием Планком, которого Цезарь оставил наместником в Галлии. Вопрос о дате пожара считается спорным: или 56 г. (за это говорит тог факт, что, по подсчету Сенеки, городу сотый год), или 65 г. (судя по тому, что Сенека говорит о пожаре как о событии недавнем).

3 Пафос – приморский город на Кипре, центр культа Афродиты.

4 Перевод сделан по чтению Швейгехойэера.

5 Тимаген – александрийский ритор, был привезен как военнопленный в Рим Юлием Цезарем. Сенека Старший («Контроверсии», V, 34) пишет о нем: «Человек злой на язык и чересчур свободный, – потому, я думаю, что долго был несвободным. Став из пленного поваром, из повара носильщиком, из носильщиков он поднялся, по счастью, до дружбы с Цезарем, но так презирал свою участь, и прежнюю, и нынешнюю. что Цезарь по многим причинам на него рассердился и отказал ему от дома: тогда Тимаген сжег историю его деяний, тем как бы отказав Цезарю в своем даровании. Человек он был остроумный и речистый, и многое сказано им зло, но с изяществом».

6 Ардея – маленький городок в Лации.

7 Перевод сделан по исправлению Гроновия.

Письмо XCII

[1] Вергилий. Энеида, III, 426 – 428.

2 Излагаются возражения академиков и перипатетиков.

3 См. прим. 3 к письму XVI.

4 Гак неужели... – от блага. – Место сильно испорчено, переведено по исправлениям Рукопфа и Швейгехойзера.

5 Вергилий. Энеида, V, 363. У Вергилия: «Тот, в чьем сердце...»

6 Вергилий. Энеида, IX, 483. У Вергилия – «собакам латинян».? Место, не вполне сохранное в рукописях, переведено по чтению одной из них.

Остроумное исправление предложил Юст Липсий: «распустил его вместе с собою» т. е. вместе с одеждой, которую, как пишет Сенека в письме CXIV, 4, 6. Меценат никогда не подпоясывал. 24*

Письмо XCIII

[1] Место испорчено в рукописях, переведено по конъектуре Бюхелера. 2 Танузий Гемин – историк времен Цезаря. К его «Летописи» принято относить строку из стихотворения XXXVI Катулла: «Летописи Волюзия, загаженная бумага». Ее-то, вероятно, имеет в виду Сенека.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: