Подготовка материалов и создание русско-немецкого подкорпуса

Создание русско-немецкого подкорпус началось в 2012 году студентами нашего университета кафедры теоретической и прикладной лингвистики. Выбор немецкого языка обусловлен тем, что на нашей специальности он является одним из обязательных языков обучения, а также тем, что каждый год студенты университета выезжают на полугодичные стажировки в Германию, становясь тем самым объектами исследования. Также как и китайский подкорпус, немецкий подкорпус предназначен с одной стороны для разработки новых методик преподавания немецкого языка на эмпирическом материале нового поколения, с другой стороны анализ различных языков и сопутствующих им паралингвистических явлений, зафиксированных в подкорпусе.

Создание русско-немецкого подкорпуса можно разделить на следующие этапы:

1. Поиск коммуникантов-волонтеров;

2. Создание тем диалогов, написание шаблонов, опорных слов;

3. Запись диалогов;

4. Написание текстов записанных видео;

5. Разметка текстов на ошибки;

6. Внесение видео и текстов в корпус;

7. Анализ ошибок;

8. Написание методических рекомендаций.

В соответствии с ранее определенной спецификой корпуса были выбран участники-волонтеры из числа: российских студентов 3-4 курсов, изучающих немецкий язык как в качестве основного, так и в качестве второго языка. От всех студентов было получено письменное соглашение на участие в проекте, проведение видеозаписи и дальнейшее использование видеозаписи в научных и учебных целях. Каждый участник заполнил анкету, в которой они должны были указать следующие метаданные:

1. Имя, фамилия

2. Пол

3. Возраст

4. Национальность

5. Страна, город проживания

6. Учебное заведение (факультет, специальность, курс)

7. Родной язык

8. Изучаемые языки и их уровни

9. Посещение страны изучаемых языков (период времени)

Всего в проекте приняло участие 8 студентов нашего университета. Это студенты специальности теоретической и прикладной лингвистики 4го курса (основной язык – английский) и студенты специальности теории и методики преподавания иностранных языков и культур 4го курса (основной язык – немецкий).

Темы диалогов были преимущественно заимствованы из русско-китайского подкорпуса, который включает в себя разговорные темы, являющиеся актуальными в независимости от изучаемого языка и необходимыми для установления контакта и ведения бесед в стандартных ситуациях:

1. «Ориентирование в городе»

2. «В аэропорту»

3. «Знакомство»

4. «Питание. Ресторан»

5. «Магазины. Покупки».

Также изучив учебные пособия нашего университета, интернет ресурсы, мы добавили еще несколько новых тем: «На приеме у врача», «Свободное время. Обсуждение фильма», «Увлечения. Спорт», «В гостинице».

Для каждой темы был составлен опорный план диалога, содержащий несколько пунктов, которые должны были быть включены в текст диалога.

Например, для ситуации «Ресторан» был составлен следующий план:

Ситуация: Студенты А, В – посетители, студент С – официант. Студенты А, В приходят в кафе, садятся за столик. Официант приветствует посетителей, приносит меню.

Студенты А, В:

1. Обсудите меню, цены

2. Сделайте заказ

3. Обсудите обстановку

4. Обменяйтесь впечатлениями о еде

5. Попросите счет, рассчитайтесь

Студент С:

1. Примите заказ

2. Ответьте на возникшие вопросы, посоветуйте блюда

3. Принесите блюда, пожелайте приятного аппетита

4. Принесите счет, рассчитайте и проводите посетителей

Не смотря на то, что темы были известны заранее, речь студентов можно назвать спонтанной, т.к. темы сообщались непосредственно перед снятием видеозаписей, а представленные планы являлись лишь опорными, и студенты могли сами развить темы в любом направлении.

Запись проводилась на территории Иркутского государственного лингвистического университета.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: