Другие персонажи

Кроме Зайца и Волка, встречаются еще персонажи, кто-то однажды, а некоторые — повторяются. Например, спокойный и очень сильный Бегемот. Иногда он в роли прохожего, иногда — прораб, еще — смотритель музея, далекий от искусства и милиционер. В 15 серии он даже указан в титрах.

Кроме этого мультфильма был закончен в 1970 году новый

Малыш и Карлсон!


Ка́рлсон (швед. Karlsson på taket — Карлсон, который живёт на крыше) — литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен.

Про Карлсона была написана трилогия:
«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957)
«Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965)
«Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973)

Сказки изначально были написаны на шведском языке, затем переведены на многие языки мира и получили большую популярность. В России книга стала популярна благодаря переводу, сделанному Лилианной Зиновьевной Лунгиной. Первое издание повести в СССР вышло в 1957 году. Издание «Две повести о Малыше и Карлсоне» выходит в 1965 г., переиздаётся в 1968 г. «Три повести о Малыше и Карлсоне» впервые выходят в 1973 г., повторно в 1974 г., и переиздаются в последующие годы. Во всех изданиях СССР — переводы Л. Лунгиной и иллюстрации шведской художницы Илун Викланд.

Действие повести происходит в 1950-е годы в центральном районе Стокгольма — Вазастане. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).

Карлсон представляет из себя вымышленного человека, обладающего плотным телосложением и пропеллером за спиной, который позволяет ему летать. Мужчина в полном расцвете сил (по собственному утверждению). В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».

К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрекен Бок для участия в кулинарном шоу. Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.

В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрекен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником.

Вопреки мульфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона — варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона — мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем». Помимо этого Карлсон курил и воровал. Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге.

Имя Карлсон является распространенной шведской фамилией. Иногда встречается вариация имени — Карлссон (удвоение согласной «с»), происходящая от оригинального названия персонажа — Karlsson på taket. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название «Иванов, который живёт на крыше».

В Интернете получила распространение теория Карлсон — Геринг, согласно которой прототипом Карлсона является немецкий рейхминистр авиации Геринг (согласно этой теории, пропеллер — это намек на авиацию, также и Карлссон и Геринг являются достаточно упитанными людьми).

Астрид Линдгрен в молодости была поклонницей нацистов и много лет дружила с Германом Герингом. А главный герой знаменитой сказки про «Карлсона, который живет на крыше» прямо списан с образа «Наци №2» и шефа «Люфтваффе».

Мало кто сейчас знает, что Астрид Анне Эмилии Линдгрен- создательница знаменитого «Карлсона», в 30-40-х годах 20 века состояла в ультраправой национал-социалистической партии Швеции (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet), аналоге немецкой НСДАП, а сам Карлсон прямо списан со второго человека Третьего Рейха, Германа Геринга, с которым Линдгрен дружила все 30-40-е, а познакомилась еще в 1925 году, когда он, будучи лётчиком-героем Первой мировой, устраивал авиашоу в Швеции.

Но все гораздо интереснее. В книгах Астрид Линдгрен их главный герой, Карлсон, постоянно употребляет наиболее расхожие фразы своего прототипа. Знаменитое «Пустяки, дело житейское» - любимая поговорка доброго и полноватого Геринга. «Я мужчина в самом расцвете сил» - тоже одна из наиболее расхожих фраз этого жизнерадостного и милого весельчака, «ужаса человечества». И ему же, Герману Герингу, принадлежит сама идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало - именно это он сказал однажды в кругу др


Ка́рлсон (швед. Karlsson på taket — Карлсон, который живёт на крыше) — литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен.

Про Карлсона была написана трилогия:
«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957)
«Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965)
«Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973)

Сказки изначально были написаны на шведском языке, затем переведены на многие языки мира и получили большую популярность. В России книга стала популярна благодаря переводу, сделанному Лилианной Зиновьевной Лунгиной. Первое издание повести в СССР вышло в 1957 году. Издание «Две повести о Малыше и Карлсоне» выходит в 1965 г., переиздаётся в 1968 г. «Три повести о Малыше и Карлсоне» впервые выходят в 1973 г., повторно в 1974 г., и переиздаются в последующие годы. Во всех изданиях СССР — переводы Л. Лунгиной и иллюстрации шведской художницы Илун Викланд.

Действие повести происходит в 1950-е годы в центральном районе Стокгольма — Вазастане. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).

Карлсон представляет из себя вымышленного человека, обладающего плотным телосложением и пропеллером за спиной, который позволяет ему летать. Мужчина в полном расцвете сил (по собственному утверждению). В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».

К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрекен Бок для участия в кулинарном шоу. Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.

В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрекен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником.

Вопреки мульфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона — варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона — мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем». Помимо этого Карлсон курил и воровал. Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге.

Имя Карлсон является распространенной шведской фамилией. Иногда встречается вариация имени — Карлссон (удвоение согласной «с»), происходящая от оригинального названия персонажа — Karlsson på taket. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название «Иванов, который живёт на крыше».

В Интернете получила распространение теория Карлсон — Геринг, согласно которой прототипом Карлсона является немецкий рейхминистр авиации Геринг (согласно этой теории, пропеллер — это намек на авиацию, также и Карлссон и Геринг являются достаточно упитанными людьми).

Астрид Линдгрен в молодости была поклонницей нацистов и много лет дружила с Германом Герингом. А главный герой знаменитой сказки про «Карлсона, который живет на крыше» прямо списан с образа «Наци №2» и шефа «Люфтваффе».

Мало кто сейчас знает, что Астрид Анне Эмилии Линдгрен- создательница знаменитого «Карлсона», в 30-40-х годах 20 века состояла в ультраправой национал-социалистической партии Швеции (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet), аналоге немецкой НСДАП, а сам Карлсон прямо списан со второго человека Третьего Рейха, Германа Геринга, с которым Линдгрен дружила все 30-40-е, а познакомилась еще в 1925 году, когда он, будучи лётчиком-героем Первой мировой, устраивал авиашоу в Швеции.

Но все гораздо интереснее. В книгах Астрид Линдгрен их главный герой, Карлсон, постоянно употребляет наиболее расхожие фразы своего прототипа. Знаменитое «Пустяки, дело житейское» - любимая поговорка доброго и полноватого Геринга. «Я мужчина в самом расцвете сил» - тоже одна из наиболее расхожих фраз этого жизнерадостного и милого весельчака, «ужаса человечества». И ему же, Герману Герингу, принадлежит сама идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало - именно это он сказал однажды в кругу др!


Ка́рлсон (швед. Karlsson på taket — Карлсон, который живёт на крыше) — литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен.

Про Карлсона была написана трилогия:
«Малыш и Карлсон, который живёт на крыше» (1955; пер. 1957)
«Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел» (1962; пер. 1965)
«Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять» (1968; пер. 1973)

Сказки изначально были написаны на шведском языке, затем переведены на многие языки мира и получили большую популярность. В России книга стала популярна благодаря переводу, сделанному Лилианной Зиновьевной Лунгиной. Первое издание повести в СССР вышло в 1957 году. Издание «Две повести о Малыше и Карлсоне» выходит в 1965 г., переиздаётся в 1968 г. «Три повести о Малыше и Карлсоне» впервые выходят в 1973 г., повторно в 1974 г., и переиздаются в последующие годы. Во всех изданиях СССР — переводы Л. Лунгиной и иллюстрации шведской художницы Илун Викланд.

Действие повести происходит в 1950-е годы в центральном районе Стокгольма — Вазастане. Карлсон живёт в маленьком домике на крыше многоквартирного дома, в том же районе, где жила сама Астрид Линдгрен. Лучший друг Карлсона — семилетний (на момент знакомства с Карлсоном) Сванте, младший ребёнок в семье Свантесон, по прозвищу Малыш (в оригинале Lillebror — Братик, Маленький брат).

y ZWxzUEsBAi0AFAAGAAgAAAAhAKu8LK0RAwAAEQYAAA4AAAAAAAAAAAAAAAAALgIAAGRycy9lMm9E b2MueG1sUEsBAi0AFAAGAAgAAAAhAEyg6SzYAAAAAwEAAA8AAAAAAAAAAAAAAAAAawUAAGRycy9k b3ducmV2LnhtbFBLBQYAAAAABAAEAPMAAABwBgAAAAA= " o:allowoverlap="f" filled="f" stroked="f"> Карлсон представляет из себя вымышленного человека, обладающего плотным телосложением и пропеллером за спиной, который позволяет ему летать. Мужчина в полном расцвете сил (по собственному утверждению). В книгах не упоминается имени Карлсона, он везде называет себя «просто Карлсон и всё».

К мотору у Карлсона есть глушитель, который он использует, чтобы не шуметь, когда летает в качестве привидения. Во второй книге упоминается, что в обычной ситуации мотор Карлсона издаёт звук, в точности соответствующий звуку вертолёта, что отметил и корреспондент с телевидения, когда был у Свантесонов в доме и пригласил фрекен Бок для участия в кулинарном шоу. Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре.

В трилогии Линдгрен Малыш — достаточно избалованный ребенок, любимый и родителями и друзьями (Кристером и Гуниллой). Однако в советском мультфильме он предстаёт одиноким мальчиком, вообще не имеющим никаких друзей и почти лишённым родительского внимания. Мама Малыша в книге — домохозяйка, и фрекен Бок нанимают только на время её отъезда на лечение; в фильме же мама, как и большинство советских женщин, ходит на работу, что усиливает одиночество героя. Соответственно, и образ Карлсона в мультфильме существенно смягчён: он скорее выглядит забавным шутником, никак не желающим расставаться с детством, чем отпетым шалуном-проказником.

Вопреки мульфильму, в книге нигде не упомянуто, что самая любимая еда Карлсона — варенье. Согласно книге, самые любимые блюда Карлсона — мясные тефтели и торт со взбитыми сливками.

На родине, в Швеции, Карлсона не любят, считая его «хамом, эгоистом, обманщиком, хвастуном и подстрекателем». Помимо этого Карлсон курил и воровал. Синдром Карлсона — психологическая особенность детей 3-7 лет, испытывающих потребность в воображаемом друге.

Имя Карлсон является распространенной шведской фамилией. Иногда встречается вариация имени — Карлссон (удвоение согласной «с»), происходящая от оригинального названия персонажа — Karlsson på taket. В 2008 году в Швеции были зарегистрированы 201 681 носителей этой фамилии. Поэтому название повести для шведа звучит так же, как для русского человека звучит название «Иванов, который живёт на крыше».

В Интернете получила распространение теория Карлсон — Геринг, согласно которой прототипом Карлсона является немецкий рейхминистр авиации Геринг (согласно этой теории, пропеллер — это намек на авиацию, также и Карлссон и Геринг являются достаточно упитанными людьми).

Астрид Линдгрен в молодости была поклонницей нацистов и много лет дружила с Германом Герингом. А главный герой знаменитой сказки про «Карлсона, который живет на крыше» прямо списан с образа «Наци №2» и шефа «Люфтваффе».

Мало кто сейчас знает, что Астрид Анне Эмилии Линдгрен- создательница знаменитого «Карлсона», в 30-40-х годах 20 века состояла в ультраправой национал-социалистической партии Швеции (Nationalsocialistiska Arbetarpartiet), аналоге немецкой НСДАП, а сам Карлсон прямо списан со второго человека Третьего Рейха, Германа Геринга, с которым Линдгрен дружила все 30-40-е, а познакомилась еще в 1925 году, когда он, будучи лётчиком-героем Первой мировой, устраивал авиашоу в Швеции.

Но все гораздо интереснее. В книгах Астрид Линдгрен их главный герой, Карлсон, постоянно употребляет наиболее расхожие фразы своего прототипа. Знаменитое «Пустяки, дело житейское» - любимая поговорка доброго и полноватого Геринга. «Я мужчина в самом расцвете сил» - тоже одна из наиболее расхожих фраз этого жизнерадостного и милого весельчака, «ужаса человечества». И ему же, Герману Герингу, принадлежит сама идея о моторчике за спиной, которого ему в жизни так не хватало - именно это он сказал однажды в кругу др

В 1983 году на свет вышел новый мультфильм.

Мультфильмы из детства. В чем обаяние Гены и Чебурашки? Часть 2, до и после

Сегодня трудно представить, что когда-то Чебурашка был совсем другим. На иллюстрациях к первым изданиям книги он напоминал скорее… белку с ушами медвежонка. Но когда создавался мультфильм, талантливейший художник-мультипликатор Леонид Шварцман придумал такой замечательный образ – хвост убрал, а уши увеличил до невообразимых размеров.

Именно благодаря ушам бытует мнение, что Чебурашка – далекий родственник Микки Маусу. Но есть версия, что образ был списан с сына Романа Качанова, на тот момент ушастого розовощекого младенца, а ныне известного кинорежиссера (помните, «Даун Хаус» или «ДМБ»). А вот откуда появилась Шапокляк – известно доподлинно. Такую прическу и платье с воланами носила… теща художника.

А вот как описывает Успенский своего персонажа в одном из последних книжных изданий: «Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и желтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат». Любопытно, что огромный Чебурашкин хвост исчез не сразу, а только во время съемок – он ему мешал. Тогда же для удобства передвижения мохнатому зверьку были сделаны полукруглые лапки.

Сегодня Чебурашка буквально стал культовой личностью. Его образ представлял российскую сборную на последних трех Олимпийских играх в 2004, 2006 и 2008 годах. Для зимней Олимпиады 2006 года его даже переодели в пушистый белый мех.

Но еще раньше наш любимый персонаж снискал для себя славу в… Японии. На дискотеках благодаря ди-джею Тимофею Своднику стали популярны Чебуран-пати. А вот самая известная после песня о Чебурашке в самом мультфильме так ни разу не прозвучала. Только музыка. Но какой советский ребенок не знал о «странной, игрушке деревянной»?

Это все, правда, не означает, что остальные главные персонажи – Гена и Шапокляк – были задвинуты на задний план. Молодые художники используют образы из любимого мультфильма в рисунках разных стилей и направлений. Шапокляк, например, может предстать в образе Мэрилин Монро в развевающемся платье, а Чебурашка – папарацци. Но самый неожиданный образ – Чебурашка-терминатор. Зрелище, надо сказать, не для слабонервных.

И настоящим подарком для малышей и их родителей стала серия о Чебурашке и крокодиле Гене в шоколадных яйцах «Петрушка». Более двадцати образов – Чебурашка, разумеется, среди них самый распространенный. При этом маленького звереныша даже наделили коричневой бархатной шерсткой.

К сожалению, образ Чебурашки стал камнем преткновения у Шварцмана и Успенского. В 90-х годах ХХ века писатель запатентовал образ несуществующего зверька. Параллельно прикупил конфетно-косметическую торговую марку «Чебурашка». Разумеется, Леониду Шварцману это не понравилось: создание сказочного героя – да, это принадлежит перу Успенского, но вот любимый всеми образ появился только в мультфильме. Так началась долгая судебная тяжба.

Эдуард Успенский пеняет на то, что для мультфильма картинку рисовал Роман Качанов, который умер в 1993 году и требований предъявить не может. А Шварцман-де и рядом не стоял. Но все мультипликаторы встали горой на защиту своего коллеги. В 2002 году Юрий Норштейн написал открытое письмо, обращаясь к Успенскому подчеркнуто «Эдуард Николаевич». Только под натиском мультипликаторов в последние годы со Шварцманом стали считаться и заключать договора. В том числе, японская мультиндустрия, решившая тиражировать Чебурашку у себя на родине.

И все же хочется верить, что эти недомолвки – временны и быстротечны. Что каждый – и писатель, и художник – не станут разводить демагогию из-за денежных интересов. Ведь они подарили нам сказку, а значит сами являются немного сказочниками. И это главное.

Ну любимый мультфильм многих детей вышел в 1969 году

Винни пух

Русский Винни-Пух отметил полувековой юбилей [видео]

О том, каким мишка «был в детстве», «Комсомолка» поговорила с вдовой Бориса Заходера, который, вознамерившись пересказать сказку Милна, невзначай сочинил совсем нового Пуха. Нашего.

Ровно 50 лет назад в СССР вышла книжка про забавного плюшевого медведя, и только потом мы увидели Винни-Пуха и всех-всех-всех в мультфильме, который любим до сих пор.

- А вы знаете, что имя у нашего Винни-Пуха появилось не сразу? - рассказывает вдова Бориса Заходера Галина Сергеевна. - В 1958 году муж случайно наткнулся на книжку Александра Алана Милна в библиотеке. Она привлекла его картинкой. Открыл, и она настолько ему понравилась, что он решил пересказать ее русским читателям. Через какое-то время в «Мурзилке» напечатали этот пересказ, который назывался «Как Мишка-Плюх пришел в гости и попал в безвыходное положение». У Милна же героя звали Winnie-the-Pooh. Так же, как медведицу Уинни, и белого лебедя Пуха, которых сын Милна Кристофер Робин очень любил подкармливать в зоопарке. Потом этим именем малыш назвал подаренного ему отцом игрушечного мишку, и позже Милн назвал Винни-Пухом своего книжного героя.

 
Борис Заходер с женой Галиной так полюбили своего Пуха, что в его день рождения каждый год у себя на даче угощали соседей медом и малиной.

- Говорят, что тот Винни, которого мы знаем по советскому мультфильму, совсем не похож на того мишку, которого изначально задумали Милн и Заходер...

- Милн подарил своему сыну не плюшевого, как принято сейчас, медвежонка, а старинного - набитого опилками. Таким его и нарисовали когда-то Эрнест Шепард и Алиса Порет. Муж очень хотел сохранить именно этот образ, но Хитрук же (мультипликатор. - Ред.) сделал просто приключенческую историю смешных зверушек, - вздохнула Галина Сергеевна. - Боря считал, что Хитрук сильно исказил образ задуманного мишки. Мужу это не нравилось: мол, Винни-Пух стал похож на картошку, которая все время скачет и прыгает. Получился такой весельчак, хотя он должен быть задумчивым и мечтательным...

- А почему из мультфильма исчез главный герой книги Кристофер Робин?

- Это тоже дело рук Хит рука, - продолжает Галина Сергеевна. - Он ликвидировал Кристофера Робина - надежду и опору наивных зверушек во всех сложных ситуациях. Именно таким он был в книге Милна и Заходера. Но в мультике его нет. И Винни-Пух становится главным.

- Неужели Борис Владимирович не пытался спорить с Хитруком и отстаивать своего «Винни-Пуха»?

 
Обложка первого советского издания «Винни-Пуха».

- Еще как спорили! Доходило до того, что муж даже переставал встречаться с Хитруком - решил не вмешиваться в творчество художника. После выхода «Пуха» на экран муж понял, что именно благодаря мультфильму наступил пик популярности книги. Потом Боря все время говорил, что Хитрук лучше всех воплотил образ Пуха во всей мировой мультипликации.

- Благодаря Борису Владимировичу у нас появились еще и «Мэри Поппинс», «Питер Пэн», «Приключения Алисы в стране чудес», но ощущение такое, что любимым героем у него остался неуклюжий Пух...

- Да, муж всю жизнь посвятил именно Винни-Пуху. Когда мы познакомились с Борей, книга уже три года существовала, и у меня было такое ощущение, что у нас с мужем сразу же появился ребенок - трехлетний Пух. А вообще Боря сам был похож на медведя: такой же медлительный и задумчивый... Было в нем что-то и от Йа-Йа - он так же, как ослик, в своей книге считал, что «аплодисментам не хватает звучности»: Заходер всю жизнь мечтал о настоящем признании. Ему мало было быть пересказчиком, он хотел быть поэтом. Борис настолько любил своих книжных героев, что и меня стал называть Кенгой - в советском мультике этого персонажа, правда, нет.

Нас всегда окружали рисунки, игрушки-мишки, бочонки с медом... А на каждый день рождения Винни-Пуха мы с мужем выезжали на дачу, где растет очень много малины, из которой мы готовили множество десертов, и устраивали настоящий праздник для себя и гостей.

А о 30-летии фильма «Приключения Шерлока Холмса» читайте здесь.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: