Изменения, происходящие в жизни народа, носителя языка, отражаются на словарном составе языка. Уходят из употребления слова, которые служили названием исчезнувших предметов, явлений, так как в этих словах больше нет надобности, ими нечего называть. Возможны и другие случаи, когда утраты предметов, явлений действительности не произошло, они остались прежними, но произошла смена их названий.
Некоторые слова исчезли полностью, их не знает никто, кроме специалистов, изучающих прошлое языка. Так, полностью исчезли в русском языке слова стрый — дядя по отцу, резана — мелкая денежная единица в древней Руси, рамо — плечо, сквара — огонь, пламя, сошло — поварня, тети — бить, торонь — набег и т. п., употреблявшиеся в памятниках XII—XIV веков. Некоторые слова, исчезнув из литературного языка, сохранились в говорах. Например, обилье — рожь на корню, рало — плуг, стая — помещение для скота, дребь — непроходимое место, рель — пашня, заливной луг, пожня — пашня и другие сохранились в северных говорах, а волна — шерсть, кры, икры — льдины — в южных. Другие, исчезнув как отдельные самостоятельно употребляемые слова, сохранились в составе других известных и сейчас слов: брезга (рассвет) проступает в сравнительно редком брезжить — забрезжить (забрезжил рассвет и т.п.), худое (искусный) сохранилось в слове художник, где ж из г — в результате чередования (см. § 19), скора (шкура) обнаруживается в словах скорняк, скорняжный и подобных им.
Для языка важнее другая группа слов. Интересны те слова, которые сохранились в языке, но осознаются как старые, устаревшие и употребляются только в особых случаях, например, когда речь идет о прошлом или когда хотят придать речи особо торжественный характер. Причины «устарелости» слов могут быть разными. Чаще всего стареют слова в связи с утратой каких-то предметов, явлений. Так, во многих европейских языках устаревшими оказались названия старого вооружения: алебарда, мушкет, кольчуга, забрало, копье, пищаль, самопал и соответствующие английские; halbard, musket, coat of mail, visor, spear; предметы домашней обстановки и одежды: клавикорды (английское harpsi-chard, немецкое Clavichord — музыкальный инструмент типа рояля), епанча, ферязь — названия костюмов.
Такие слова называются историзмами.
От историзмов следует отличать архаизмы. В данном случае не происходит утраты предмета, понятия, а только меняется слово для его (названия. Такими архаизмами в русском языке являются: мовница (баня), петел (петух), лик (лицо), выя (шея), торг (базар), вельми (очень), пиит (поэт), сполох (тревога), кормчий (рулевой), ведать (знать), сей (который) и т. п.; в английском: billow — волна (теперь wawe), behold—даиздеть (теперь see), slay — убивать (теперь kill), steed—конь (теперь horse), foe враг (теперь enemy); в немецком: Muhme — тетя (теперь Tante), Base — двоюродная сестра (теперь Kusine); во французском: destrier — конь (теперь cheval), nef — судно (теперь navire), patre — пастух: (теперь berger), vespree — вечер (теперь soir, но сохранилось vesperal — вечерний) и т. п.
Архаизмы бывают семантическими, лексико-словообразовательными, лексико-фонетическими.
Семантическими называются такие архаизмы, у которых устаревшим оказывается лишь одно из значений слова, например, русские: выражаться — перестало употребляться в значении «говорить на каком-либо языке» (ср.: она хорошо выражалась на французском), дом — царствующая династия (дом Романовых), немецкие: abtreten — останавливаться (но осталось abtreten — уступать, передавать), artig — красивый (но осталось artig — вежливый); английские: board — стол (но осталось board — доска, комиссия, борт), brine — море (но осталось brine — морская волна, рассол) и т. п.
Лексико-словообразовательными архаизмами называются такие, у которых устарела форма, заменилась другой формой, т. е. изменился состав морфем слова: утратился суффикс, появился новый, исчезла или изменилась приставка и т. д. Таковы русские; рыбарь (рыбак), воитель (воин), пастырь (пастух), покорствуя (покоряясь); английские: beauteous (соврем, beautiful — прекрасный), darksome (соврем, dark — темный), even (соврем, evening — вечер), bepaint (соврем, paint — краска, красить); немецкие Schone (соврем. Schonheit — красота), Негге (соврем. Негг — господин, хозяин) и т. п.
К таким архаизмам очень близки лексико-фонетич ее кие архаизмы, в которых архаична только их звуковая оболочка, например, вран (ворон), глас (голос), зерцало (зеркало), воксал (вокзал); немецкое gulden — совр. golden (золотой).
Причины появления историзмов лежат вне языка, в изменениях самой жизни народов; поэтому в историзмах разных языков много общего (см. примеры выше); архаизмы вызваны причинами языковыми, связанными с самим строем языка, поэтому они так разнообразны в разных языках. В некоторых случаях архаизация слова вызывается стремлением заменить, чужое слово своим, отсюда переход в архаизмы слов фортеция (крепость), баталия (битва), виктория (победа) в русском, но рядом возможна и обратная замена своего слова чужим (кухня вместо поварня). Иногда утрата слова связана с потерей связи его с родственными словами и забвением значения корня. Так, старорусское слово мовница (баня) потеряло связь с глаголом мыть и родственными словами, этимология слова оказалась неясной, и оно забылось. В большинстве случаев причины перехода слов в разряд архаизмов остаются невыясненными,