Существительные III склонения мужского рода

Словообразование. Суффиксы.

1. - or - обозначает действующее лицо или предмет, присоединяется к основе супина: leg o, leg i, lect um, leg ere – lect- or, lectoris m;

- or - обозначает физическое или душевное состояние, присоединяется к основе инфинитива: tumeo, ere – tum- or, tumoris m.

Латинские названия мышц, выполняющих различные функции (сгибание, разгибание и т.д.) обычно состоят из двух слов: на первом месте слово мышца (в сокращенной форме в анатомической литературе) и на втором месте в том же роде, числе и падеже употребляется существительное мужского рода III склонения, образованное от глагола с помощью суффикса -or (большинство) -er (3 термина).

Латинское название мышцы Перевод
musculus abductor, oris m мышца отводящая
musculus adductor, oris m мышца приводящая
musculus arrector, oris m мышца, поднимающая волосы (употреб- ляется только во множественном числе)
musculus buccinator, oris m мышца щечная
musculus compressor, oris in мыщца, сжимающая (ноздрю)
musculus constrictor, ris m констриктор
musculus corrugator, oris m мышца сморщивающая
musculus depressor, oris m мышца опускающая
musculus detrusor, oris m мышца, выталкивающая (мочу)
musculus dilatator, oris m мышца расширяющая
musculus erector, oris m мышца, выпрямляющая (позвоночник)
musculus extensor, oris m разгибатель
musculus flexor, oris m сгибатель
musculus levator, oris m мышца поднимающая
musculus pronator, oris m пронатор
musculus rotator, oris m мышца вращающая (употребляется только во множественном числе)
musculus supinator, oris m супинатор
musculus tensor, ris m мышца напрягающая
musculus cremaster, eris m мышца, подвешивающая яичко
musculus masseter, eris m мышца жевательная
musculus sphincter, eris m сфинктер

На русский язык названия мышц могут переводиться разными способами:

1) существительными, обозначающими действие (разгибатель, сгибатель);

2) транслитератами латинских слов (констриктор, пронатор, супинатор, сфинктер), слово мышца обычно не употребляется; (обратите внимание на термины «констриктор» и «сфинктер», которые обозначают одну и ту же функцию, и оба переводятся буквально как «сжиматель». Разница в их происхождении – «констриктор» лат. и «сфинктер» греч. – и, следовательно, традиционном тезаурусе: constrictor употребляется при обозначении функции сжима­ния глотки, a sphincter – при обозначении аналогичной функ­ции мышц в других анатомических структурах (сфинктер заднего прохода, зрачка, мочеиспускательного канала, общего желчного протока, печеночно-поджелудочной ампулы, привратника, протока поджелудочной железы, уретровагинальный сфинктер).

3) причастиями настоящего времени: мышца отводящая, при­водящая, сморщивающая, подвешивающая, опускающая, расши­ряющая, выталкивающая, поднимающая, выпрямляющая, вра­щающая; и только в двух случаях в русском эквиваленте высту­пают прилагательные – мышца щечная и мышца жевательная.

При переводе названий мышц следует проверять себя по словарям, поскольку данные названия закреплены в международной анатомической номенклатуре и не могут быть изменены.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: