із радістю радо
в нерішучості нерішуче
із заздрістю заздро
з нетерпінням нетерпляче
з задоволенням залюбки, задоволено
Notabene! І. Багато прислівників переходить у розряд часток, прийменників, сполучників. Пор.:
Кругом чулися вигуки, сміх.
Обійшов кругом дерева.
ІІ. Часто прислівники виконують роль вставних слів, тоді їх треба виділяти комами. Пор.:
Я не впевнений, чи це можливо дослівно перекласти.
Можливо, експеримент буде успішний.
Прийменник - цеслужбова частина мови, яка разом з непрямими відмінками іменників чи займенників позначає залежність одного слова від іншого у реченні або словосполуці.
«Найголовніше призначення прийменників – окреслювати просторові відтінки» (Юрій Шевельов). Усі інші значення похідні від цього:
а) час і умова дії (за сприятливих обставин, у цю пору, о восьмій вечора);
б) причина (через хворобу, від страху);
в) підстава (за наказом);
г) призначення, мета д пля оборони, по хліб, на воду);
д) допуст (попри вагання);
е) об’єктні відношення (про людину);
|
|
є) приблизність (коло двох тисяч);
ж) матеріальні відношення (з хутра);
з) супровід (з мамою);
и) межа (по шию);
і) винятковість (крім їжі).
Багато первісних прийменників у споріднених слов’янських мовах звучать тотожно (бо походять з єдиної мови-джерела – праслов’янської), але розрізняються за значеннями.
Унаслідок лінгвоциду та інтерференції з російською мовою денякі українські прийменники почали вживатися в невластивих їм значеннях. Це насамперед стосується прийменників при і по.
Прийменник по вживається на позначення:
1. Місця руху (у поєднанні з конкретним іменником та дієсловом руху): бігати по вулиці.
2. Стосунків між особами: дядько по матері.
3. Спрямованості дії: ударити по м’ячу.
4. Розподілу: роздати учням по зошиту.
5. Межі: по коліна.
6. Мети: піти по хліб.
7. У часовому значенні «після»: по обіді.
8. Об’єкта дії: дізьба по дереву, наказ по університету.
9. Причини: по волі, по змозі.
В інших випадках по слід заміняти на щодо, для, з, у, до, через, за: рекомендації щодо поліпшення, семінар для обміну досвідом, комісія у справах, проректор з наукової роботи, мінус 5 градусів за Цельсієм, взяти відпустку з 1 до 30 травня, пропустив заняття через хворобу, на прізвище.
Прийменник при слід уживати на позначення простору: при березі, при мені, а також в ідіоматичних сполуках: при розумі, при пам’яті, при здоров’ю. Він можливий також у сполуці з абстрактними іменниками (не віддієслівними) на позначення часу, періоду: при нужді при злій хуртовині, при учтах, при старості.
Іноді, щоб уникнути конструкцій з по чи при, надуживають прийменником за, який відповідно до норм українької мови вказує на:
|
|
- предмет чи місце, за межі якого спрямована дія: за горами;
- час чи умову дії: за життя, за бажання;
- причину: дякувати за добре слово;
- призначення особи чи речі (зі знахідним відмінком): бути за перекладача;
- те, відповідно до чого відбувається дія (з орудним відмінком): за звичаєм, за постановою;
- спосіб дії: за течією.
Типові помилки у вживаннні прийменника за
Неправильно | Правильно |
Братися за роботу | Братися до роботи |
Думати за справи | Думати про справи |
Іти за грибами | Іти по гриби |
За свідченням | Як свідчасть |
Дзвонити за телефоном | Дзвонити на телефон |
Доглядати за хворим | Доглядати хворого |
Оплатити за проїзд | Оплатити проїзд |
Не поступатися за красою | На поступатися красою |
Солити за смаком | Солити до смаку |
За суттю | По суті, суттю |
За участі | З участю |
Судити за справами | Судити зі справ |
Проблемні випадки у вживанні синонімних прийменників
(за Іриною Фаріон)
1) біля – близько: біля + Род. відм. = місце;
близько + Род. відм. = приблизна кількість;
2) через – завдяки: через – про несприятлиіві обставини;
завдяки – про сприятливі обставини;
3) поруч з – поряд з: поруч з людиною;
поряд з предметом;
4) на – для: для людини, тварини, а також у сполуках на позначення
абстрактної потреби: для добра;
на – призначення конкретних речей: шафа на книжки.
Найпоширеніші синонімні прийменникові конструкції
1) ті, що вказують на час:
за Австрії – у часи Австрії;
з дня народженння – від дня народження (урочисто);
по обіді – після обіду;
2)ті, що вказують на причину:
з допомогою – за допомогою;
від радості – з радості;
стійкість до хвороб – стійкість проти хвороб;
алергія до ліків – алергія від ліків;
3) ті, що вказують на мету:
для розгляду – на розгляд;
ради дітей – задля дітей – для дітей;
на всяк випадок – про всяк випадок
адресувати міністерству – адресувати на міністерство;
4) ті, що вказують на допустовість:
незважаючи на дощ – попри дощ – всупереч дощу;
5) ті, що вказують на відповідність:
відповідно до ухвали – згідно з ухвалою – залежно від
ухвали – виходячи з ухвали – у світлі ухвали.
Увага! Прийменникової сполуки у відповідності в українській літературній мові немає. Це калька з російського в соответвии.
Сполучник – це службова частина мови, яка служить для вираження смислових відношень між однорідними членами речення, а також між частинами складного речення.
За фунцією і значенням сполучники поділяються на сурядні та підрядні.
Увага! Слід пам’ятати про існування фонетичних варіантів науживанішого єднального сполучника і/й. За правилами милозвучності між двома голосними завжди вживаємо варіант й, а між двома приголосними – і.
І використовуємо також:
- перед буквами й, я, ю, є, ї;
- коли є протиставлення;
- після пауз;
- на початку речення.
Й вживаємо між голосним і приголосним.
Сполучник аби у часи лінгвоциду потрапив до розряду засуджених слів. Тепер його треба використовувати відповідно до питомого значення, як доречний синонім слів щоб, тільки щоб (пор. українські фраземи: хоч гірше, аби інше; аби день до вечора; стук, грюк, аби з рук).
Типові помилки у вживанні сполучників
неправильно | правильно |
так як (Вони не отримали кредиту, так як вчасно не підготували документів) | Позаяк, з огляду на те що, тому що |
Як би не; який би не (Без освіти нічого не осягнеш, як би нехотів цього) | Хоч би як; хоч би який |
Що б не; хто б не; де б не (Що б він не робив, як би не підшуковував належні аргументи, а для обгрунтування теорії бракувало доказів) | Хоч би що; хоч би хто; хоч би де |
У силу того що (У силу того що дисертацію було захищено вчасно й успішно, випускник аспірантури претендує на посаду асистента кафедри) | Тому що; бо; позаяк; з огляду на те що |
Чим – тим (Чим більші вимоги, тим менші знання) | Що - то |
Тим не менше (Заняття в університеті тепер у другу зміну, тим не менше ми задоволені, бо можемо ходити на погодинну роботу вранці) | Однак, проте, попри те що, а втім |
Настільки – що (Доповідь була настільки цікава, що всі слухали,затамувавши подих) | Такий (така) - що |
Не стільки – скільки (Страшні не стільки протести, скільки провокації) | Не так - як |
Як – так і (Делегатами на конференції трудового колективу були як викладачі, так і студенти) | І - і |
Не то – не то (Щось мені не то холодно, не то лихоманить) | Чи то – чи то (так) |
Частка – це службова частина мови, яка надає слова, словосполукам, реченням додаткових смислови та емоційних відтінків, а також бере участь у формотворенні.
|
|
Частки можуть утворювати синонімні ряди: зовсім, цілком, справді; ось, он, оце.
Типові помилки у вживанні часток
неправильно | правильно |
І так (І так, він зібрався до Львова?) | Отже, отож |
Ні-ні та й (піде кудись) | Гляди (й піде кудись); коли-не-коли (піде …); не йде, не йде (та й піде…) |
Якби ж то | Якби-то |