14. Мы подчеркиваем важное значение многосторонней торговой системы, воплощенной во Всемирной торговой организации, для обеспечения открытой, стабильной, справедливой и недискриминационной среды для международной торговли. В этой связи мы обязуемся и призываем все государства оказывать противодействие любым формам торгового протекционизма и вести борьбу со скрытыми ограничениями в торговле. Мы сходимся в признании необходимости всеобъемлющего и сбалансированного результата Дохийского раунда многосторонних торговых переговоров таким образом, чтобы это соответствовало его мандату как «раунда развития», основывалось на уже достигнутом прогрессе, в том числе в отношении модальностей. Мы принимаем к сведению и твердо поддерживаем российскую заявку на вступление во Всемирную торговую организацию.
Развитие
15. Мы подтверждаем важность Декларации тысячелетия ООН и необходимость достижения Целей развития тысячелетия. Мы подчеркиваем важность предотвращения потенциальной неэффективности усилий бедных стран, направленных на достижение этих Целей, в силу последствий финансово-экономического кризиса. Мы должны также предпринять настойчивые усилия для достижения Целей развития тысячелетия к 2015г., в том числе путем осуществления технического сотрудничества и оказания финансовой помощи бедным странам в реализации политики развития и обеспечении социальной защиты их населения. Мы ожидаем, что саммит ООН по вопросу о Целях развития тысячелетия в сентябре 2010г. будет способствовать достижению этих Целей путем предоставления политических рекомендаций. Мы подчеркиваем, что должны в полной мере уважаться модели и пути устойчивого развития, избранные развивающимися странами, и быть гарантировано создание необходимых условий для проведения развивающимися странами соответствующей политики.
|
|
16. Беднейшие страны наиболее сильно пострадали от финансово-экономического кризиса. Должны выполняться обязательства, касающиеся помощи развивающимся странам, в особенности относящиеся к Целям развития тысячелетия, и не должно быть сокращения помощи развитию. Обеспечение инклюзивного процесса роста мировой экономики является не только вопросом солидарности, но и вопросом стратегического значения для поддержания глобальной политической и экономической стабильности.
Сельское хозяйство
17. Мы выражаем удовлетворение в связи с состоявшейся в Москве встречей министров сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития, на которой были обсуждены пути содействия развитию четырехстороннего сотрудничества; при этом особое внимание было уделено вопросам развития семейных фермерских хозяйств. Мы убеждены, что это будет способствовать росту глобального сельскохозяйственного производства и обеспечению продовольственной безопасности. Мы приветствуем решение министров о создании базы сельскохозяйственных данных стран БРИК, разработке стратегии обеспечения доступа к продовольствию для уязвимых групп населения, о снижении негативного воздействия изменения климата на продовольственную безопасность, а также о расширении сотрудничества и инновационной деятельности в сфере сельскохозяйственных технологий.
|
|
Борьба с бедностью
18. Мы призываем международное сообщество предпринять все необходимые усилия для борьбы с бедностью, социальной маргинализацией и неравенством, принимая во внимание особые нужды развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, малых островных государств и африканских стран. Мы поддерживаем техническое и финансовое сотрудничество как средство содействия устойчивому социальному развитию, обеспечения социальной защищенности, полной занятости и реализации достойной политики и программ в области трудовых отношений, уделяя особое внимание наиболее уязвимым группам, таким как неимущие, женщины, молодежь, мигранты и инвалиды.
Энергетика
19. Мы признаем, что энергетика является важным ресурсом для повышения уровня жизни наших народов и что доступ к источникам энергии имеет огромное значение для экономического роста при соблюдении равенства и включении в социальную ткань. Мы будем стремиться к развитию более чистых, доступных и устойчивых энергосистем, содействовать доступу к источникам энергии, энергоэффективным технологиям и их практическому применению во всех секторах экономики. Мы будем стремиться диверсифицировать наши энергоструктуры путем увеличения там, где это уместно, доли возобновляемых источников энергии, а также будем поощрять более чистое и эффективное использование ископаемого и других видов топлива. В этом отношении мы подтверждаем нашу поддержку международного сотрудничества в области энергоэффективности.
20. Мы признаем потенциал новых, разрабатываемых и экологичных технологий для диверсификации энергоструктуры и создания рабочих мест. С учетом этого мы будем стимулировать там, где это уместно, устойчивую разработку, производство и использование биотоплива. В соответствии с национальными приоритетами мы будем совместно работать для облегчения использования возобновляемой энергии путем осуществления международного сотрудничества и обмена опытом в области использования возобновляемой энергии, в том числе в отношении проводимой политики и технологий, связанных с биотопливом.
21. Мы считаем, что страны БРИК могут сотрудничать в сфере профессиональной подготовки кадров, осуществления исследований и разработок, оказания консультационных услуг и передачи технологий в энергетическом секторе.
Изменение климата
22. Мы признаем, что изменение климата является серьезной угрозой, требующей более энергичных действий на глобальном уровне. Мы обязуемся действовать в целях обеспечения успеха 16-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата и 6-го Совещания Сторон Киотского протоколав Мексике в целях достижения всеобъемлющего сбалансированного и обязывающего результата, укрепления процесса выполнения указанных Конвенции и Протокола. Мы считаем, что Конвенция и Протокол обеспечивают оптимальные рамки для международных переговоров по проблеме изменения климата. Переговоры в Мексике должны быть более открытыми, прозрачными и завершиться справедливыми и эффективными результатами в противодействии вызову, которым является изменение климата, и вместе с тем отражающими принципы названной Конвенции, в частности, принцип справедливости и общей, но дифференцированной ответственности.
|
|
Терроризм
23. Мы осуждаем террористические акты во всех их формах и проявлениях. Мы отмечаем, что борьба с международным терроризмом должна осуществляться при надлежащем соблюдении Устава ООН, международных конвенций и протоколов, резолюций Генеральной Ассамблеи ООН и Совета Безопасности ООН, касающихся международного терроризма, и что предотвращение террористических актов так же важно, как и подавление терроризма и источников его финансирования. В связи с этим мы призываем к скорейшему завершению переговоров на Генеральной Ассамблее ООН по вопросу о принятии Всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и присоединении к ней всех стран – членов ООН.
24. Бразилия и Китай выражают сочувствие и солидарность с народами и правительствами России и Индии, которые пострадали от недавних варварских террористических актов. Терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
Альянс цивилизаций
25. Мы подтверждаем важность содействия диалогу цивилизаций, культур, религий и народов. В этой связи мы поддерживаем «Альянс цивилизаций» – инициативу ООН, направленную на развитие контактов, расширение знаний друг о друге и углубление взаимопонимания во всем мире. Мы приветствуем решение Бразилии выступить организатором проведения в г.Рио-де-Жанейро в мае 2010г. третьего Глобального форума «Альянса цивилизаций» и подтверждаем наше намерение быть представленными на этом мероприятии на соответствующем высоком уровне.
Гаити
26. Мы подтверждаем нашу солидарность с народом Гаити, который с момента землетрясения 12 января 2010г. находится в крайне тяжелых условиях, и нашу приверженность объединению усилий международного сообщества для оказания помощи в восстановлении страны под руководством правительства Гаити и в соответствии с приоритетами, установленными Планом действий по обеспечению национального восстановления и развития Гаити.
|
|
Сотрудничество
27. Мы приветствуем секторальные инициативы, нацеленные на укрепление сотрудничества между нашими странами:
а) проведение первой встречи министров сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития;
б) проведение встреч министров финансов и руководителей центральных банков;
в) проведение встреч высоких представителей по вопросам безопасности;
г) реализацию первой программы обменов по линии судов стран БРИК – в марте 2010г. в Бразилии – после подписания в 2009г. Протокола о намерениях между верховными судами стран БРИК;
д) проведение первой встречи представителей банков развития;
е) проведение первой встречи руководителей статистических ведомств;
ж) проведение Конференции антимонопольных ведомств;
з) проведение первой встречи представителей кооперативных объединений;
и) проведение первого бизнес-форума;
к) проведение конференции исследовательских центров.
28. Мы также поддерживаем другие важные проявления нашего желания углублять сотрудничество, такие, как:
а) совместное исследование наших национальных статистических служб, которое будет обнародовано сегодня;
б) технико-экономическая проработка проекта создания совместной энциклопедии стран БРИК.
29. Мы подтверждаем намерение продвигать сотрудничество стран БРИК в области науки, культуры и спорта.
30. Мы выражаем уверенность в успешном проведении Всемирной выставки «ЭКСПО-2010» в г.Шанхае, Игр Содружества в г.Нью-Дели 2010г., Всемирных студенческих игр в г.Казани 2013г., Олимпийских зимних игр и Паралимпийских зимних игр 2014г. в г.Сочи, Кубка мира ФИФА в Бразилии 2014г., Олимпийских и Паралимпийских игр в г.Рио-де-Жанейро 2016г.
31. Мы подтверждаем усилия по укреплению нашего сотрудничества и оказанию помощи для нейтрализации последствий стихийных бедствий. Россия и Индия выражают соболезнования и солидарность с народами и правительствами Бразилии и Китая в связи с человеческими жертвами в результате оползней в г.Рио-де-Жанейро, Бразилия и землетрясения в Юйшу, Китай.
Й саммит БРИК
32. Бразилия, Россия и Индия высоко оценивают предложение Китая принять у себя 3-й саммит БРИК в 2011г.
33. Россия, Индия и Китай выражают глубокую признательность правительству и народу Бразилии за проведение второго саммита БРИК.
Документ №35