Алфавитный список дворянским родам Минской губернии, внесенным в дворянскую книгу по 1-е июля 1903 г. – Минск: Губ. тип., 1903 – 162 с

С.130. Татарские роды, внесенные в особо установленный список.

 

№ по порядку   Год утверждения в дворянстве
  Александровичей  
  Базаревских  
  Бицютко  
  Богдановичей  
  Гембцких  
  Корицких  
  Мусичей  
  Мухлей  
  Раецких  
  Сафаревичей  
  Смольских  
  Шагуневичей  
  Юзефовичей  
  Якубовских  

 

Имена.

Долгое время, еще в 17 в. были распространены древние тюркские имена: Тохтамыш, Янбек (Джанибек), Чимбай. Под влиянием моды – в 18 в., контакты с Крымом – имя Шагин-Гирей. В конце 19 в. –Абдул-Гамид (в честь турецкого султана).

В 18-19 вв. и позже значительно расширилась практика использования «парных», близких по звучанию имен: Ибрагим-Бронислав, Мустафа-Стефан, Али-Александр, Хасень-Константин. Аналогично и для женских имен: Айша часто передавалась как Анна, Фурша – как Уршуля, Фатима – как Фелиция. «Европеизация» имен в силу дальнейшей интеграции татар в коренное население, их культурной ассимиляции.

 

Религия.

Белорусские татары исповедуют ислам суннитского толка. Заповеди Корана (Кур’ана) требуют веры в Аллаха и его пророка Мухаммеда, молитвы 5 раз в день, соблюдения поста, милосердности к нищим и сиротам, паломничества в Мекку.

Мусульманские праздники. Татары пользуются лунным календарем, который на 11 дней короче солнечного. Поэтому одни и те же праздники каждый год празднуются на 11 дней раньше, чем в прошлом году. Мусульманское летоисчисление ведется от 15 июля 622 г. н.э., когда основатель ислама пророк Мухаммед переселился со своими ближайшими последователями из Мекки в Медину. Праздники – татарские (преимущественно) и арабские названия.

Курбан-Байрам, праздник Жертвоприношения. 4 дня. Хадж – путешествие в Мекку и Медину. Жертвенные животные (курбаны): быки и бараны. Мясо раздается бедным. Татары наведывают могилы родных и близких.

Особое значение – последним трем ночам перед завершением поста Рамазан. Кадр-ночь. Ночь Предопределения. Ежегодно в эту ночь Аллах принимает решение о судьбе каждого человека, учитывает его желания, высказанные в молитвах. Кадр-ночь – в мечети, верующие читают Коран.

Ураза-Байрам – праздник завершения поста. Отчет перед Аллахом, внесение в общину средств (закят), наведывание могил, посещение друзей, подарки детям.

Праздничный день – пятница (джума) (в пятницу родился Мухаммед и его зять Али). Наведывание мечети, под руководством имама (глава мусульманского прихода, мечети) – намаз (молитва).

Хамаил – (арабское слово «хамаил» буквально означает: «то, что носится с собой») – сборник молитв на арабском и старотурецком языках с объяснениями религ-х обрядов на белорусском или польском языках. В Хамаилах большего размера можно найти календарь, способы лечения разл-х болезней с помощью коротких молитв, разъяснение снов и т.д.

Мечети. На момент 3 раздела РП (1795 г.) на землях Беларуси и Литвы – 23 мечети и 65 молитвенных домов. К наиболее древним – приходы в Некрашунцах под Лидой (с 1415 г.), в Ловчицах под Новогрудком (с 1420 г.). В конце 19 в. появились мечети в Ляховичах, Копыли, Узде, Смиловичах. В начале ХХ в. на территории Беларуси – более 20 храмов. Молитвенные дома в Глыбоком, Докшицах.

Татарские муллы, несшие службу в мечетях, подчинялись Крымской (Таврической) муфтии.

[Минск] По просьбе этого Солимана в 1617 году на грунте Воскресенской церкви построена татарская молельня, или мечеть; взамен взятого грунта воскресенскому притчу отведен такой же участок в другом месте. Мечеть сохранилась до настоящего времени: она деревянная, небольшая, состоит из двух отделений, мужского и женского, разделенных между собой решеткой. Внутри нет никаких украшений, кроме балдахина для муллы в мужском отделении, в котором пол устлан зеленым сукном, а возле одной стены поставлены скамейки для посетителей. Кроме этих двух отделений или комнат есть еще нечто вроде прихожей, в которой татары оставляют обувь: известно, что, по закону мусульманскому, они не могут входить в молельню в сапогах. [ Шпилевский П.М. Путешествие по Полесью ]

Аль-Китабы. Переселившись в ВКЛ, татары довольно быстро утратили родной язык. У них сохранялись книги, написанные по-арабски. Молодежь не знала арабского языка. Книги перевели на белорусский язык, но записали арабским письмом. Такие тексты получили название Китабов (от арабского «китаб» - книга) или Аль-Китабов (книги более фольклорного, чем религиозного содержания: восточные сказки, легенды, морально-этические поучения, библейские легенды). Белорусские тексты, написанные арабской графикой, отражают белорусскую лексику, фразеологию, синтаксические особенности языка.

С другой стороны – постоянные контакты татар с белорусами повлияли на белорусский язык. Е.Карский – некоторые совершенно обычные белорусские слова относит к татарским: андарак, баламут, барыш, бусел, бачыць, баран, кабан, качан, харч, курган, рахманы, хамут, чарга. Всего, по Карскому, в белорусском языке около 2 тысяч слов тюркского происхождения.

Обрядовые традиции, связанные с тремя важнейшими моментами в жизни человека: рождением, семейной жизнью и смертью - у белорусских татар имеют иной характер, чем у коренного населения. Связано это с особенностями их религиозного культа. Семейные обряды татар в целом не отличались от общих мусульманских, но под тюркскими наслоениями в них (особенно в погребальных и связанных с почитанием умерших), можно найти следы древней религии тюрков – шаманства. Некоторые обряды почти полностью заимствованы у соседей – белорусов. Некоторые представляют собой оригинальное соединение элементов белорусской народной обрядности с элементами мусульманского обряда и частично древними татарскими обычаями.

Торжественным является ритуал в честь рождения ребенка – нифас. Отец идет к соседям с хлебом и солью, приглашает навестить роженицу. Соседки приносят хлеб и соль.

Обряд наречения новорожденного – святой азан (арабск.). В доме родителей в присутствии муллы (имама), свидетелей и приглашенных гостей. После азана мулла получает от родителей ребенка подарок (чаще всего платок), а все гости – к праздничному столу.

Ритуал сюннет (от арабского sunnat - обрезание). Сюннетджеи – люди, которые делали обрезание, пользовались большим уважением.

Обряд бракосочетания. В доме родителей невесты при участии муллы и присутствии двух свидетелей. Перед венчанием жених приглашает к себе муллу и близких родственников и угощает их. Мулла читает молитву и при этом три раза обводит жениха и гостей вокруг стола. После этого все направляются к дому невесты. Жениха встречает хлебом-солью одна из близких родственниц невесты. Обсыпание жениха зерном. Невеста ожидает жениха, сидя на подушке.

За стол, на котором горят две свечки, стоят вода, соль и хлеб, садится мулла вместе со свидетелями. Мулла читает молитвы, спрашивает у жениха о размере приданного, так называемого махра, положенного жене в случае развода. Сумма записывается в метрический документ. Мулла обращается с речью к новобрачным и читает короткую молитву на арабском языке, в конце которой он обращается к собравшимся: «Прошу захаремить невесту», т.е. закрыть ее лицо харемом (арабск.) – фатой. Вновь читаются молитвы, во время которых молодые держатся за руки, переплетая при этом по-особому пальцы. Мулла надевает молодым обручальные кольца, затем вместе с родителями и их родственниками поздравляет их.

После официальной церемонии новобрачные идут в дом жениха, где продолжается и завершается свадебная церемония.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: