Thank you, madam. Think you, Mrs. Hunt

Thank you, miss. Thank you. Miss Hunt.

30. Passport please, miss? Ваш паспорт, мисс.

Обратите особое внимание на разницу в интонации между этим вопросительным предложением, обращенным к Шейле и точно таким же утвердительным предложением, обращенным перед этим к Джейн.

31. Have you got anything to declare? Есть ли у вac что-нибудь, о чём нужно заявить? (букв. Есть ли у вас что-нибудь заявить?)

to declare — заявить

Вы уже знакомы с предлогом to. В этом предложении вы встречаетесь с глагольной частицей to, которая ставится перед глаголом в неопределенной форме. Вы, наверное, заметили ее в комментариях: to be —быть, to соmе — приезжать, и т.п.

32. Yes, I've got a bottle of perfume and a bottle of whisky. Да, у меня есть флакон духов и бутылка виски.

33. One bottle of perfume? Один флакон духов?

34. And what's this? А это что?

a what's = what is.

б this — указательное местоимение это.

35. It's a botfle of whisky. Это бутылка виски.

Вы уже знаете, что местоимение it может употребляться вместо существительных, означающих неодушевленные предметы (it's in the bag он в сумке — о паспорте). В предложении it's a bottle of whisky слово it означает это. Сравните: What's this? It's a bottle of whisky. Что это? Это бутылка виски.

Passport, please. It's in the bag. Паспорт, пожалуйста. Он в сумке.

36. All right. Хорошо.

Очень нужное и полезное выражение, означающее хорошо, ладно, все в порядке. Его нужно сразу же выучить наизусть.

37. Anything to declare, miss? Есть у вас что-нибудь заявить?

Сокращенный вариант для Have you got anything to declare, miss?

38. I've got a box of chocolates. У меня есть коробка шоколадных конфет.

39. Are they liqueur chocolates? Шоколадные конфеты с ликером?

В данном случае местоимение they, известное вам как они в приложении к людям (they're coming from Geneva; they're going to the customs area), употребляется для множественного числа неодушевленных предметов – для единственного числа, как вы уже знаете, используется местоимение it. При переводе на pvccкий язык в обоих случаях эквивалентом оказывается слово это.

It's a bottle of whisky. Это бутылка виски.

They're bottles of whisky. Это бутылки виски.

It's a liqueur chocolate. Это шоколадная конфета с ликёром.

They're liqueur chocolates. Эта шоколадные конфеты с ликёром.

40. No, they're peppermint chocolates. Нет, это мятные шоколадные конфеты

41. There's Peter. Вон Питер.

There's = there is.

42. Where's Peter? Где Питер?

Where's = where is.

43. Here he is. Вот он.

Обратите внимание на разницу в значении слов thereвон, там (дальше) и here — вот здесь (ближе). Интересно также отметить разницу в порядке слов: There is Peter, но there he is. Дело в том, что существительное ставится после глагола. а местоимение – перед:

There is Peterthere he is. Here is my passport — here it is.

44. How are you? Как вы поживаете?

Очень распространенное и полезное выражение, которое следует сразу же выучить наизусть. Одной из особенностей перевода является то обстоятельство, что в английском языке местоимение второго лица множественного числа you соответствует двум русским местоимениям — ты и вы.

45. I'm fine, thank you. Хорошо, спасибо.

Широко употребительная форма ответа на вопрос how are you?

46. Very well, thank you. Очень хорошо, спасибо.

He забывайте употреблять слова please — пожалуйста и thank you – спасибо, где только возможно. Англичане знамениты своей вежливостью и гордятся учтивыми манерами.

47. Fine, thank you. Хорошо, спасибо.

Сокращённая разговорная форма от I'm fine, thank you.

48. Peter, here are the children. Питер, вот дети.

а Отметьте еще раз для себя порядок слов: here are the children. Если бы вместо существительного the children нужно было сказать местоимение they, порядок слов был бы: here they are.

б the children дети

Единственное число этого существительного — the child —ребенок. Это слово является исключением из правила образования множественного числа для существительных. Вам уже попадались существительные во множественном числе: the Hunts, the passengers, the passports, the suitcases, chocolates. Как видите, все они образуют форму множественного числа согласно правилу — прибавлением окончания s. Обратите также внимание на артикли: определенный артикль the может употребляться перед существительным в единственном числе (the passport) так же, как и перед существительным во множественном числе (the passports). Неопределенный же артикль а, an, означающий один из, может, соответственно, употребляться только с единственным числом (a chocolate), во множественном же числе употребляется так называемый "нулевой" артикль, т.е. артикля нет вообще (chocolates).

49. This is Jane. Это Джейн.

This употребляется при представлении одного лица другому. Если вы сами представляетесь кому-то, говорите просто I'm X (помните прим. 3 к этому уроку). Если же вы представляете кого-то — This is X.

50. She's eighteen. Ей восемнадцать лет.

She она, местоимение для одушевленных лиц женского рода (см. прим. 26).

51. I'm tired. Я устала.

Поскольку в английском языке существительные не имеют категории рода, прилагательные не изменяются по родам. При переводе на русский нужно всегда помнить, о ком идет речь и соответственно употреблять русское слово: Jane is tiredДжейн устала; Peter is tiredПитер устал; Jane is EnglishДжейн англичанка; Peter is EnglishПитер англичанин.

52. How do you do, Sheila? Здравствуйте, Шейла.

Несмотря на вопросительную форму, это предложение — не вопрос, а просто приветствие и отвечать на него нужно точно таким же приветствием — How do you do? Так, например, маленький диалог:

A. How do you do? Здравствуйте.

В. How do you do? Здравствуйте.

A. How are you? Как вы поживаете?

В. Very well, thank you. Спасибо, хорошо.

53. Pleased to meet you. Рад с вами познакомиться.

Сокращенный вариант от I'm pleased to meet you.

54. Are you Swiss? Вы швейцарка? (см. прим. 51).

55. No, I'm English. Нет, я англичанка.

Шейла говорит English, а не British, т.к. Питера интересует её национальность, а не вопрос, живет ли она в Великобритании, является ли она британской подданной.

56. Here's a taxi. Вот такси. (см. прим. 43).

57. Where are Simon and Jane? Где Саймон и Джейн?

58. The Beardsley Hotel, please. Гостиница Бирдсли, пожалуйста.

С названиями гостиниц употребляется определенный артикль the.

 

Exercise 1

Examples


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: