По утверждению Е.Г. Афанасьевой, законодательство ряда государств (например, Франции) строится по принципу генерального деликта, то есть ограничивается общей формулировкой понятия «деликт». В англо-американском праве, наоборот, используется система сингулярного (единичного, специального) деликта. Известны такие деликты, как небрежность (negligence), небрежные высказывания (negligent statements), нарушение владения (trespass), зловредность (nuisance), обман (fraud), насилие (battery), угроза насилием (assault), неправомерное лишение свободы (false imprisonment), диффамация (defamation), вторжение в частную сферу (invasion on privacy), умышленное причинение морального вреда (intentional infliction of emotional distress) и др.
Как отмечает Дж. Моррис, существуют три теории относительно того, какое право должно регулировать деликт. Во-первых, применимое право может определяться на основе закона суда – lex fori. Во-вторых, на основе права места совершения деликта - lex loci delicti. В-третьих, применимым правом может быть право, свойственное деликту (proper law of the tort). Теория lex fori, предложенная Ф. Савиньи в 1848 г., более к деликтам не применяется. Теория lex loci delicti является в настоящее время преобладающей в континентальной Европе. Преимущество применения lex loci delicti состоит в определенности данного критерия: в большинстве случаев установление места совершения деликта не является делом большой сложности. «Однако, - по мнению автора, - имеются существенные аргументы против механического применения lex loci delicti во всех ситуациях к каждому деликту. Во-первых, locus delictus (место деликта. - В.К.) в современных условиях зачастую является таким же случайным, как и locus contactus (место заключения договора. - В.К.). Это особенно характерно для транспортных происшествий. Самолет может разрушиться в полете или изменить свой курс вследствие плохой погоды и потерпеть крушение в стране, в которой никто - ни пассажир, ни авиакомпания - не мог предполагать завершение полета.
|
|
Английский и французский автомобили могут попасть в дорожно-транспортное происшествие в Швейцарии, так же как это могло бы случиться в Италии или Франции. Во-вторых, locus delicti является неопределенным в случае, когда действия ответчика происходят в одной стране, а наступление вреда для истца - в другой. В-третьих, применение lex loci delicti без учета домициля и места жительства причинителя вреда и потерпевшего и независимо от типа вопроса и вида деликта может привести к результатам, противоречащим здравому смыслу. Если, например, шотландский работник, нанятый шотландской фирмой, в результате небрежного управления машиной работодателя причиняет смерть другому шотландскому работнику - своему пассажиру в той же машине, то вряд ли обоснованно применять английское право к иску вдовы о компенсации вреда лишь на том основании, что происшествие - произошло в Англии, буквально в сорока милях к югу от границы с Шотландией». Как отмечает Дж. Моррис, поскольку существует множество различных видов деликтов, подобно тому как существует много разных видов контрактов, применение единого механического критерия вряд ли приведет к удовлетворительному результату, если такой критерий будет применяться ко всем видам деликтов и ко всем типам вопросов.
|
|
Тем не менее в законодательстве стран континентальной Европы привязка деликтного обязательства к закону места совершения правонарушения (lex loci delicti cotmmissi) все еще является наиболее распространенной. Этот принцип закреплен в праве Австрии, Венгрии, Польши, Греции, Италии, Германии, в судебной практике Франции, Бельгии и Скандинавских стран. Однако во многих странах предусмотрены исключения из принципа lex loci delicti commissi для случаев ответственности за вред, причиненный: 1) дорожно-транспортным происшествием; 2) недобросовестной конкуренцией; 3) недостатками товаров; 4) посягательствами на честь и достоинство. Исключением из принципа lex loci delicti commissi является также подчинение деликтного обязательства общему личному закону сторон обязательства. Так, согласно швейцарскому Закону о МЧП 1987 г. в случае, когда причинитель вреда и потерпевший имеют местопребывание в одной и той же стране, обязательство из причинения вреда регулируется правом этой страны.
Иногда с законом места причинения вреда конкурирует закон места наступления вредоносных последствий. В Венгрии и Германии применяется тот закон, который отвечает интересам потерпевшего. В Австрии предпочтение отдается закону места совершения деликта, а в Швейцарии - закону места наступления вредных последствий.
В законодательство европейских стран в последние годы проникает привязка к закону тесной связи. Например, согласно Закону о МЧП Австрии 1978 г. обязательство из причинения вреда подчиняется месту его причинения. Однако суд может применить право другой страны, если установит, что обязательство более тесно с ним связано.
В рамках ЕС планируется принятие Регламента о праве, применимом к внедоговорным обязательствам (Рим II). Подобно Римской конвенции 1980 г., Регламент должен будет применяться судами стран-членов ЕС во всех случаях, когда необходимо определить применимое право к деликту. Причем таким применимым правом может оказаться и право государства - не участника ЕС. Таким образом, Регламент будет выступать в качестве единого права государств-участников ЕС в том, что касается коллизионного регулирования деликтных обязательств. Соответственно роль положений национального законодательства государств ЕС с момента вступления Регламента в силу будет значительно снижена. Согласно проекту Регламента основным коллизионным правилом для определения применимого права к деликтам является право страны, в которой понесен ущерб (п. 1 ст. 3). В случае, если причинитель и потерпевший имеют место жительства в одном государстве, применяется право их общего места жительства (п. 2 ст. 3). Однако если из обстоятельств в целом следует, что деликт имеет более тесную связь с другой страной, то применяется право этой страны (п. 3 ст. 3). Если внедоговор-ное обязательство, возникшее из действия иного, чем деликт, затрагивает существовавшие между сторонами отношения, то оно регулируется правом страны, которое регулирует эти отношения (п. 1 ст. 10).
Следует также учитывать, что в некоторых ситуациях применение закона места причинения вреда оказывается затруднительным или даже невозможным, например если причинение вреда произошло в открытом море или на другой международной территории. В этих случаях необходимо руководствоваться иными коллизионными критериями определения применимого права, такими как lex fori или lex personalis.
|
|
Правопорядка стран общего права, прежде всего США, в качестве общего правила подчиняют деликтные правоотношения закону наиболее тесной связи. Так, согласно второму Reinstatement (1971 г.) обязательство из причинения вреда регулируется правом, наиболее тесно связанным с происшествием и сторонами. Для определения этого права учитываются, в частности, такие обстоятельства, как место причинения вреда, место наступления вредных последствий, а также домициль, гражданство и место инкорпорации сторон. «Первоначально, - отмечает А. Джеффи, - правило в большинстве штатов состояло в том, что просто применялся принцип lex loci delicti, однако автоматическое применение этого права во всех обстоятельствах могло привести к неприемлемым решениям». Второй Reinstatement (1971 г.) предусматривает применение права страны, которое имеет наиболее существенную связь с деликтом и сторонами.
Так, в деле Badcock v. Jakson [1963] как истец, так и ответчик были резидентами штата Нью-Йорк. Во время их поездки в Онтарио (Канада) на машине ответчика на территории Онтарио истцу был причинен вред в результате небрежного управления автомобилем ответчиком. Истец предъявил иск в суд Нью-Йорка. Согласно праву Онтарио ответчик не был ответствен за деликт, поскольку закон Онтарио предусматривал, что водитель не несет ответственности за причиненный в результате небрежности вред перед пассажиром, которого он перевозит безвозмездно. Ответчик, однако, должен был бы отвечать за деликт согласно праву Нью-Йорка, которое не имело такого закона. Апелляционный суд Нью-Йорка отказался от традиционного подхода, согласно которому ответственность за деликт обязательно регулируется lex loci delicti (то есть в нашем случае - правом Онтарио). Вместо этого суд постановил, что вопрос о том, ответствен ли водитель перед своим пассажиром, которого он перевозит безвозмездно, должен решаться правом страны, которое в отношении этого вопроса имеет наиболее существенную связь с обстоятельствами или сторонами. Вопрос о том, какая это страна, зависит от целей соответствующих норм законов Онтарио и Нью-Йорка. В чем состояла основная цель закона Онтарио? Во-первых, целью закона являлось предотвращение предъявления пассажирами бездоказательных мошеннических требований о якобы имевшем место деликте, направленных против страховых компаний. Другая цель закона заключалась в защите водителей автомобилей от несправедливой ответственности перед пассажирами, которых они безвозмездно перевозили. Таким образом, закон Онтарио был призван защищать страховые компании и водителей из штата Онтарио, но никак не из Нью-Йорка, а следовательно, в данном случае этот закон не должен применяться, а необходимо применить право Нью-Йорка.
|
|
Между тем Reinstatement - акт, имеющий рекомендательный характер. Действительное регулирование деликтов осуществляется каждым штатом самостоятельно. Одни из них следуют модели Reinstatement, другие устанавливают собственное регулирование.
Закон наиболее тесной связи используется в качестве дополнительного к lex loci delicti commissi в Великобритании. В Англии право, тесно связанное с договором, применяется лишь в качестве исключения, но не в качестве основного правила. Основным правилом является правило двойного правонарушения (double actionability),
Например, в деле Chaplin v. Boys [1971] истец и ответчик были служащими британских Вооруженных сил на Мальте. Истец предъявил в английский суд иск о том, что ему был причинен ответчиком вред в результате ДТП по вине последнего. Согласно мальтийскому праву ответчик должен был возместить лишь вред, имеющий денежную оценку (pecuniary loss), в размере не более 53 фунтов стерлингов, тогда как согласно английскому праву истец, кроме того, мог потребовать в качестве возмещения вреда так называемый нематериальный вред (поп-pecuniary loss) за причиненные страдания и потерю трудоспособности, который был оценен судьей в 2250 фунтов стерлингов. Для того чтобы избежать вынесения несправедливого решения в соответствии с lex loci delicti в ситуации, когда и причинитель, и потерпевший принадлежали к Англии, суд руководствовался не lex loci delicti, а принципом тесной связи и применил английское право.
В деле The Halley [1868] столкновение произошло в бельгийских территориальных водах между судном, принадлежавшим норвежскому истцу, и судном, принадлежавшим английским ответчикам. Столкновение произошло вследствие небрежности лоцмана судна ответчика. Иск о возмещении вреда был предъявлен в английский суд. Согласно бельгийскому праву владелец судна был ответствен за небрежность лоцмана, тогда как по английскому праву того времени - нет. Апелляционный суд постановил, что ответчик не отвечает за деликт в английском суде, если его действие не признается правонарушением по английскому праву.
Согласно прецеденту, выработанному в деле Phillips v. Eyre [1870], для того чтобы привлечь к ответственности в Англии за неправомерное действие (wrong), совершенное за рубежом, должны быть соблюдены два условия. Во-первых, действие должно считаться противоправным в Англии. Во-вторых, действие должно быть противоправным согласно праву места совершения деликта.
В целом, как отмечает В.П. Звеков, тенденции развития коллизионного права зарубежных стран состоят в «комбинированном применении закона места совершения деликта и иных коллизионных правил, отсылающих к законам гражданства, домициля сторон, места регистрации транспортного средства и др., построении системы коллизионных норм, рассчитанных на отдельные виды правонарушений и... привязке деликтного отношения к праву страны, с которой это отношение имеет тесную связь».