Социолингвистический аспект изучения лексикологии

Лексика русского языка с точки зрения
её активного и пассивного запаса.

Историзмы, архаизмы, неологизмы

В лексике любого языка существует два пласта слов: 1) слова, постоянно употребляющиеся, активно функционирующие в разных сферах деятельности людей. Эта группа составляет активный запас русской лексики (активный от латинского aktivus – действенный, энергичный); 2) слова, не имеющие широкого употребления. Эта группа слов составляет пассивный запас русской лексики (пассивный от латинского passivus – страдательный, бездеятельный).

К активному запасу лексики относятся общеупотребительные слова, без которых немыслимо общение ни в одной сфере человеческой деятельности. Эти слова выражают жизненно необходимые понятия и используются во всех стилях языка и речи.

К пассивному запасу лексики относят устаревшие слова и неологизмы (от греческих neo – новый, logos – слово), слова, не ставшие еще общеупотребительными и сохраняющие оттенок новизны.

Устаревшие слова в зависимости от причин их выхода из употребления делятся на архаизмы (от греческого archaios – древний) и историзмы.

Характеристика архаизмов и историзмов приведена в таблицах 20 и 21.

Таблица 20

Архаизмы и историзмы

Характеристика Архаизмы Историзмы
Причина выхода из активного словарного запаса Вытеснены другими словами Исчезли обозначаемые данными словами предметы, явления. Историзм – единственное обозначение исчезнувшего явления, предмета и т.д.
Возможен ли подбор синонимов? Да: выя – шея, очи – глаза, ланиты – щеки, перст – палец и т.д. Нет
Степень устарелости 1) исчезли полностью (выя, перси, денница); 2) существуют в виде связанных корней или в составе устойчивых словосочетаний: говядина (говядо – скот), скорняк (скора – шкура), наставник (настава – образец), художник (худог – искусный); 3) сохранились как топонимы (Мытищи), гидронимы (Обь), антропонимы (Вячеслав) 1) слово исчезло полностью. В таком случае говорят об историзме слова: городовой, подьячий, пристав; 2) слово функционирует в языке в значении, производном от основного. Но в основном значении слово активно не употребляется. В таком случае говорят об историзме значения слова: дружина (войско) – дружина пионерская
Цель употребления в активном словаре Используются как стилистическое средство 1. Используются как стилистическое средство 2. Используются как нейтральные слова (например, в исторических работах)

Таблица 21

Типы архаизмов по характеру архаизации

Характер архаизации Тип Примеры
Устарел фонетический облик слова Лексико-фонетический воксал – вокзал, пиит – поэт
Ударение в слове переместилось на другой слог Акцентологический музы́ка – му́зыка, библио́тека – библиоте́ка
У слова устарел отдельный словообразовательный элемент Лексико-словообразовательный   белость – белизна, чувствие –чувство, глубость – глубина
У слова устарело одно или несколько значений. В таком случае говорят об архаизации значения Лексико-семантический обязательно (любезно), позор (зрелище), живот (жизнь), оператор (хирург), весь (село)
Устарели сочетаемостные возможности и грамматические свойства слова Лексико-синтаксический «Есть много сребра, золота, Кого им подарить…» – Есть много серебра, золота, Кому их подарить …
Слово изменило свою стилистическую принадлежность Лексико-стилистический жрать (сравните со словом жертва)
Слово устарело целиком Собственно лексический десница (правая рука), шуйца (левая рука), чело (лоб)

Образец установления типа архаизма по характеру архаизации

Найдите в приведенных текстах архаизмы и определите их тип по характеру архаизации.

Беги ее … Чего ты ждёшь от ней?

Участия, сочувствия, быть может?

Зачем же мысль о ней тебя тревожит?

Зачем с нее не сводишь ты очей?

С каждою новою ложбинкой

Водополь все пребывает,

И ограненною льдинкой

Вешняя звездóчка тает.

Л. Мей. Отрывки из стихотворений

«Беги ее», 1844 г.; «Сумерки», 1858 г.

Для установления типа архаизма необходимо подобрать к нему синоним из активного словаря:

Архаизм Синоним Тип
беги ее беги от нее лексико-синтаксический (устарели морфологические свойства слова «бегать»)
ждешь от ней ждешь от нее лексико-фонетический (устарел фонетический облик местоимения «она» в форме родительного падежа)
очи глаза собственно лексический (слово устарело целиком)
водополь а) водополье, б) половодье архаизация слова происходила в два этапа: а) вначале устарели грамматические свойства слова, оно изменило родовую принадлежность. На этом этапе слово является лексико-синтаксическим архаизмом, б) впоследствии происходит перестановка корней в основе слова при сохранении им словообразовательной структуры. В данном случае слово можно охарактеризовать как лексико-словообразовательный архаизм
звездóчка звёздочка Фонетический (акцентологический) архаизм

Неологизмы

Пополнение лексики новыми словами происходит много быстрее, чем процесс устаревания слов.

По причинам своего появления в языке неологизмы делятся на три группы:

1) возникают как наименования новых предметов, понятий и явлений: нетбук – компактный ноутбук, вай-фай – торговая марка Wi-Fi Alliance для беспроводных сетей, старта́п (от английского start-up – запускать) – компания с короткой историей операционной деятельности;

2) появляется как однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи сочетания слов: шопинг – форма времяпрепровождения в виде посещения магазинов и покупки товаров; имидж – коммуникативно-ролевая маска;

3) неологизм отражает изменения, произошедшие в предмете: офис – контора, менеджер – руководитель или управляющий, отвечающий за определённое направление деятельности предприятия, мониторить – наблюдать, оценивать, прогнозировать.

В зависимости от того, как появилось новое слово, различают две группы неологизмов:

1) лексические неологизмы: вновь образованные слова или заимствования: дизайнер, боди-арт, пирсинг, клиринг; блогер – человек, ведущий блог (интернет-журнал событий, интернет-дневник, онлайн-дневник);

2) семантические неологизмы (у слов, уже имеющихся в языке, развиваются новые значения): корпус (депутатский), штрих (паста для исправления ошибок в тексте), загрузка (скачивание файлов), мышь (устройство, позволяющее вводить команды в компьютер помимо клавиатуры), модератор (пользователь, имеющий более широкие права по сравнению с обыкновенными пользователями в общественных сетевых ресурсах).

Способы образования новых слов следующие:

1) суффиксальный: дилерский, диссидентство, долларизация, плюралистический;

2) префиксальный: дебюрократизация, посткоммунистический;

3) суффиксально-префиксальный: доперестроечный, забугорный, по-рыночному, постпутчевый, по-совдеповски;

4) бессуфиксный: неформал, межрегионалы, профессионал (в значении специалист);

5) сложение (дисковод, законотворец, политтусовка, поп-звезда) и др.

По выполняемым функциям различают неологизмы языковые и авторские. Языковые неологизмы выполняют номинативную функцию и в большинстве своем стилистически нейтральны, авторские неологизмы выполняют индивидуально-стилистическую функцию роль в определенном контексте и возникают исключительно как стилистическое средство: огончарован (А. Пушкин), кинозвездашка, киномордашка (Е. Евтушенко).

Некоторые авторские неологизмы становятся достоянием общего языка: сиюминутный (придумал В. Маяковский), партийность (впервые слово отмечено у В.И. Ленина); промышленность, будущность (придуманы Н.М. Карамзиным); стушеваться (ранее известный в жаргоне чертежников, этот глагол в литературное употребление ввел Ф.М. Достоевский); головотяп, головотяпство (впервые употребил М.Е. Салтыков-Щедрин), нимфетка (придумано В.В. Набоковым).

Происхождение русской лексики

По своему происхождению лексика русского языка делится на две группы: исконно русскую лексику и заимствованные слова.

Исконно русскими являются слова, возникшие в русском языке на любом этапе его развития, и образуют основной массив словарного состава русского языка, определяющий его национальную специфику.

Под заимствованием понимают элемент чужого языка (слово, морфему, синтаксическую конструкцию и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов одного языка в другой.

Исконно русская лексика

В исконной русской лексике выделяют четыре группы лексики: индоевропейскую, общеславянскую, восточнославянскую и собственно русскую лексику.

Индоевропейские слова – слова, унаследованные древними языками индоевропейской языковой общности до 3 – 2 вв. до н.э.: брат, сестра, дед, дочь, жена, мать, сын (термины родства); овца, бык, волк, гусь, коза, кот (названия птиц и животных); горох, дуб, просо, вода, мясо, день, дрова, дым, имя, месяц; числительны два, три, десять; глаголы брать, везти, велеть, видеть; прилагательные босой, ветхий, новый. Сходство индоевропейских слов обнаруживается во многих языках.

Общеславянская лексика – слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племён до 6 в. н.э.: липа, ель, сосна, клён, ясень, рябина, черёмуха, лес, бор, дерево, борона, грабли, коса, мотыга, серп, соха, игла, молот, нож, выдра, заяц, корова и т.д. Сходство общеславянских слов обнаруживается в южнославянских, западнославянских и восточнославянских языках.

Восточнославянские слова – слова, общие для языков восточнославянской группы: русского, белорусского и украинского. Данные слова, как правило, отсутствуют в других славянских языках (числительные сорок, девяносто; сегодня и т.д. (6-14 вв.): дерюга, драка, егоза, ежевика, зяблик, кадка, слобода, смута.

Собственно русская лексика – это слова, возникшие с момента образования русской народности (с 14 века) и появляющиеся в русском языке в настоящее время (за исключением заимствований): ворковать, влиять, варенье, всерьёз, дотла, летчик, наладчик.

Заимствованная лексика

В зависимости от того, из какого языка пришли те или иные слова, выделяют три типа заимствований:

1) заимствования из славянских (родственных) языков: квартира, скарб, дратва «нитки», байка «ткань», бекеша, замша, кофта, карета, полковник, малевать, рисовать, клянчить, кролик, барвинок «растение», миндаль, повидло (полонизмы); борщ, брынза, бублик, гопак, детвора (украинизмы);

2) заимствования из неславянских языков.

3) заимствования из старославянского языка (старославянизмы).

Старославянизмы

Старославянизмы – это слова и элементы, заимствованные русским языком из старославянского языка, который начиная с XI века, использовался в качестве литературного письменного языка для перевода богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах.

Старославянизмы имеют фонетические, морфологические и семантические признаки.

Таблица 22

Фонетические, морфологические и семантико-стилистические
признаки старославянизмов

Старославянские слова Русские слова
Фонетические признаки
Наличие неполногласных сочетаний -ра-, -ла-, -ре-, -ле- в корне слова между согласными: плен, шлем, град, млад Наличие полногласных сочетаний -оро-, -оло-, -ере, -еле-, -ело- в корне слова между согласными: полóн (уст.), шелом (уст.), город, молод
Наличие сочетаний ра- ла- в начале слова перед согласным: ладья (в значении «лодка»), равный, раб Наличие сочетаний ро-, ло- в начале слова перед согласным: лодка, ровный, хлебороб
Сочетание жд из [д + j]: между, гражданин Наличие ж: межа, горожанин
Согласный [ш:'] из [к т'], [г т'], [т + j]: нощь, просвещение Согласный [ч']: ночь, вече
Начальное Е: есень, елень Начальное О:осень, олень
Начальное Ю: юг. юродивый, юный Начальное У: ужин, уродливый, вьюноша (уст.), уный (древнерусское)
Начальное А: агнец Начальное Я: ягненок
Звук ['э́] под ударением перед твердым согласным: небо, крест Звук [˙ó] под ударением перед твердым согласным: нёбо, перекрёсток
Морфологические признаки
Наличие в структуре слова некоторых приставок на «з» (воз-, низ-, чрез-), приставок пре-, пред-: излить, воздать, низвергнуть, чрезмерный, презреть, преднамеренный Отсутствие данных приставок или наличие приставок, обладающих более конкретным значением: вылить, отвергнуть и т. д.
Наличие в структуре слова суффиксов -ствиj, -ств, -ч/ий/, -знь, -тв, -ын/я/, -есн, -ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -тиj: бедствие, кормчий, жизнь, молитва, святыня, чудесный, сведущий, житие и т.д. Отсутствие данных суффиксов: бедствие – беда, жизнь – живот (в значении «жизнь»), житие – житьё
Первые части сложных слов: благо-, бого-, добро-, зло-, жертво-, суе-, едино- и др.: благодать, богослов, добродетель, злословие, жертвоприношение, суеверие, единообразие и т.д. Отсутствие данных частей
Семантико-стилистические признаки
Имеют отвлеченное значение, обладают стилистическим оттенком торжественности: влачить, страж и т.д. Обладают конкретным значением: волочить, сторож и т.д.

Примечания к таблице:

1. Н.М. Шанский фонетическим признаком старославянизмов считает также наличие твердого [з] на месте русского мягкого [з’]: польза – нельзя.

2 Если [ш:’] является результатом чередования с сочетаниями [ск], [ст’ ], то не может быть показателем старославянского происхождения слова. Например, погостить – погощу, навестить – навещу, доска – дощатый. Это слова общеславянского происхождения

3 Фонетические признаки свидетельствуют о старославянском происхождении слова только в том случае, если они встречаются в корневых словах, в словах с непроизводной основой.

4. При установлении старославянского происхождения слова желательно пользоваться этимологическими словарями.

Образец определения старославянского происхождения
слов и элементов

1. Определите признаки старославянизмов, дайте примеры соответствующих им русских слов.

Единство (старославянский корень) – один. Признаки: начальное Е вместо русского О, суффикс -ств-.

Разница (старославянский корень) – розница (древнерусское розньный) Признак: сочетание ра- в начале слоев в соответствии с русским начальным сочетанием ро-.

Невежда (старославянский корень) – невежа (вежа). Признак: сочетание ЖД в соответствии с русским Ж.

Млечный (млеко) – молоко. Признак: неполногласное сочетание -ле- в соответствии с русским полногласным -оло-.

Длань – ладонь. Признак: слово «длань» старославянского происхождения, поскольку обладает стилистическим оттенком торжественности.

2. Выделите старославянизмы, укажите их признаки. Объясните, почему оставшиеся слова не являются старославянизмами по происхождению.

След, крепкий, трижды, умещать, вращать, освещать, слава, правда, страна, превращать, пищать.

Старославянизмы: вращать (неполногласное сочетание -ра-) – воротить (русский вариант), освещать (старославянский корень, наличие [ш’]), страна (неполногласное сочетание -ра-) – сторона (русский вариант), превращать (этимологический корень старославянского происхождения, неполногласное сочетание -ра-, а также приставка пре-). Русский вариант – переворотить.

Оставшиеся слова не являются старославянизмами по происхождению. Слова «след», «креп кий», «слав а», «прав да» общеславянского происхождения, поэтому нельзя говорить о наличии в данных словах неполногласных сочетаний -ле-, -ре-, -ла-, -ра- (курсивом обозначены этимологические корни). В слове «трижды» сочетание жд представляет собой часть суффикса. Фонетическим же признаком старославянского происхождения слова сочетание жд является только в корне. В словах «умещать», «пищать» [ш’] является результатом чередования с [ст’] (уместить) и [ск] (писк).

Заимствования из неславянских языков

Наряду со словами славянских языков в русскую лексику на разных этапах ее развития входили и неславянские заимствования, греческие, латинские, тюркские, скандинавские, западноевропейские и др.

Заимствования из неславянских языков можно определить по их фонетическим, графическим и морфологическим признакам.

Таблица 23

Фонетико-графические и морфологические признаки
заимствований из неславянских языков

Признаки Примеры
Фонетико-графические
а) начальная буква «а» Абажур, артист, анонс и др. Искл.: старославянизмы на а-
б) начальный звук [э] Экран, этаж, эмиссия Искл.: местоимение это (ср диалектн. этот, энтот)
в) наличие буквы «ф» Графин, фон, графит и др.
г) сочетание гласных букв и звуков в корне слова Аорта, аист, геенна (ад) и др.
д) сочетание двойных согласных в корне слова Терраса, металл, агрессия и др.
е) сочетания заднеязычный согласных [г], [к], [х] с гласными переднего ряда [и], [э] в корне слова, а также сочетания гю, кю, хю в корне слова Герой, гипюр, керосин, кино, гюйс (флаг), кюре и др.
ж) сочетание букв дж Джип, джем, джинсы, пиджак, джемпер и др. (из англиского)
з) сочетание букв нг в конце слова Гонг, ринг, допинг и др.
и) сочетание букв кс в начале и конце слова Ксения (русский вариант – Аксинья), люкс, бокс и др.
к) сочетания букв шт и шп в начале слова Штаб, штука, штуцер (вид оружия), штора, шторм и др. (из немецкого)
л) слоговой сингармонизм гласных слова тюркского происхождения: балык, арба, изюм, утюг, наждак и др.
м) ударный гласный в конце слова Кафе, визави, суфле и др.
н) буквенное сочетание ци Цирк, цифра и др.
о) сочетание гз, кг, кд, кз; бю, вю, мю, пю Зигзаг, пакгауз, анекдот, рюкзак, экзамен; бюро, гравюра, коммюнике, пюре
п) конечное -ос лотос, клирос, космос, термос, пафос (грецизмы)
р) конечное мейстер Гроссмейстер, капельмейстер (из немецкого)
с) конечные безударные –е, -ио, -о при неизменяемости слова Адажио, импресарио, сольфеджио, барокко, скерцо (из итальянского)
т) конечные - ент, -тор, -ум, -ур(а), -ус, -ция Документ, диктор, пленум, цензура, консенсус, нация (латинизмы)
р) конечное -аж Этаж, эпатаж, кураж, ажиотаж, багаж (из французского)
Морфологические
а) несклоняемость имен существительных (морфологическая невыраженность рода и числа) Кино, такси, интервью, кофе и др.
б) неизменямость имен прилагательных Хаки, бордо, люкс и др.

Образец определения заимствований из неславянских языков

Установите признаки, указывающие на иноязычное происхождение следующих слов.

Автобиография, геология, генетика, аэродром, навигация, металлоид, фантастика, витамин, барабан, ринг.

Автобиография – на иноязычное происхождение слова указывают следующие признаки: начальная буква «а», сочетание гласных «ио», наличие буквы «ф». Слово состоит из греческих корней «авт» (сам), «би» (жизнь), «граф» (в данном случае «описание»).

Геология – признаки: сочетания ге, ги, Слово состоит из греческих корней «ге» (земля), «лог» (слово, учение).

Генетика – признаки: сочетание «ге». В слове содержится корень греко-латинского происхождения «ген» (род, происхождение), а также греческий суффикс «тикос» русский вариант – тик).

Аэродром – признаки: сочетание гласных аэ. Слово состоит из греческих корней «аэр» (воздух) и «дром» (бег, площадка).

Навигация – признак: сочетание ци. Слово латинского происхождения – navigatio (мореплавание).

Металлоид – признаки: двойные согласные в корне – лл. Слово состоит из латинского корня «металл» (заимствовано через немецкий язык) и греческого суффикса «оид» (подобный).

Фантастика – признак: наличие буквы ф. Слово состоит из греческого корня «фанта» (воображение) и суффикса «стикос» (русский вариант -стик).

Витамин – признак, латинский корень вит (жизнь). Новообразование польского ученого К. Функа путем сложения vita и химического amin.

Барабан – признак: слоговой сингармонизм гласных Слово тюркского происхождения.

Ринг – признак: конечное сочетание нг. Слово английского происхождения.

Понятие о калькировании

В лексикологии ка́лька (от французского calque – копия), или калькирование – особый тип заимствования иноязычных слов, выражений, фраз. В русском языке выделяется два вида калек слов: лексико-словообразовательные и семантические.

Лексико-словообразовательные кальки – это слова, полученные точным переводом значимых частей иноязычного слова (приставок, корней, суффиксов) на русский язык: летописец (образовано в древнерусском языке по методу кальки с греческого chronographos – буквально пишущий время), водород (словообразовательная калька XVIII в. латинского hydrogenium, в котором основа hydr - соответствует вод-, а основа - gen-род), наречие в значении часть речи (из старославянского языка, где является словообразовательной калькой греческого epirrēma (epi – на, rhēma – речь в значении глагол); правописание (от греческих orthos – правильно, grapho – пишу).

Особое место занимают полукальки, в которых калькирована только одна часть слова: трудоголик (английское workaholic), слово гуманность имеет латинский корень human-us, но к нему добавляется русский суффикс –ость.

Семантические кальки – это исконные слова, которые, кроме присущих им в русской лексической системе значений, получают новые значения под влиянием другого языка. Русское слово картина, обозначающее произведение живописи, зрелище, под влиянием английского слова picture стало употребляться также в значении кинофильм. В английском языке это слово имеет значения картина, рисунок, портрет, кинофильм, съёмочный кадр.

Утончённый в значении хорошо, тонко развитый, изысканный (о вкусе) – семантическая калька XVIII в. французского raffiné – очищенный, утонченный, изысканный, данное слово имеет во французском языке также значение очищать; делать изысканным, совершенным (рафинад – очищенный сахар в кусках, изготовляемый из сахарного песка).

Лексика русского языка
с точки зрения сферы употребления

По своему употреблению русская лексика распадается на две основные группы: лексику общеупотребительную и лексику ограниченного употребления.

К общеупотребительной лексике относятся слова, использование которых ничем не ограничено. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка. Это слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества. Без них немыслим сам язык. Общеупотребительные слова являются стилистическими нейтральными и употребляются и в устной, и в письменной речи.

К лексике ограниченного употребления относятся социальные и территориальные диалекты. Диалект (от греческого dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.

Территориальные диалекты

Территориальный диалект представляет собой часть целого – данного языка или одного из его диалектов. Территориальные диалекты обладают различиями в звуковом строе, грамматике, словообразовании, лексике.

С этой точки зрения, или по характеру соотношения диалектизмов со словами литературными, различают следующие типы диалектизмов.

Диалектизмы характерные для территориальных диалектов языковые особенности, включаемые в литературную речь. Диалектизмы выделяются в потоке литературной речи как отступления от языковой нормы. В соответствии с уровнями языка различают диалектизмы:

1) фонетические: например, цоканье, т. е. произношение «доцка», «ноць»; яканье – «вядро», «сястра», «пятух»; <х» на месте «г» в конце слова – «снех», «друх», «врах»;

2) грамматические: -ть в окончании 3-го л. глаголов – «идеть», «сидить», «беруть»; окончание -е в форме род. п. типа «у жене», «от сестре»; особое употребление предлогов – «приехал с Москвы», «по-за хлебом ушла», «иди до хаты»;

3) словообразовательные: «сбочь» 'сбоку', «черница» 'черника', «телок, телыш» 'теленок'.

4) лексические, среди которых различают несколько типов: собственно лексические, лексико-семантические, этнографизмы

Собственно лексические диалектизмы – слова, которые совпадают с общелитературными по значению, но отличаются от них своим звуковым комплексом. Они называют те же понятия, что и тождественные им слова литературного языка, т.е. являются синонимами: шубенки – варежки, баской – красивый, векша – белка (примеры из северно-русского диалекта); стежка – дорожка, стерня – жнивье, гай – лес (примеры из южно-русского диалекта).

Лексико-семантические диалектизмы – слова, совпадающие в написании, произношении с литературными, но отличающиеся от них своим значением. Подобные слова являются омонимами по отношению к словам литературным, сравните рязанское бодрый – нарядный, красиво убранный и литературное бодрый – полный сил, здоровья, энергичный.

Этнографизмы (от греческих ethnos – народ, graphō – пишу) – названия предметов, понятий, характерных для быта, хозяйства данной местности, не имеющие параллелей в литературном языке, например, понёва – домотканая шерстяная юбка, старая национальная одежда южнорусских и белорусских крестьянок, ту́ес – цилиндрический берестяной короб, коробок с плотно прилегающей крышкой.

Социальные диалекты

Под социальными диалектами понимают язык определённых социальных групп. К ним относятся профессиональная, специальная и жаргонная (от французского jargon – наречие, испорченный язык, которое производят из гало-романского gargone – болтовня) лексика.

Профессиональную и специальнуюлексику составляют слова, употребление которых свойственно людям определенных профессий.

Специальнаялексика – это официально принятые регулярно употребляемые специальные термины.

Профессиональная лексика (профессионализмы) слова и выражения, свойственные речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление (преимущественно в устную речь) и обычно выступающие как просторечные, эмоционально окрашенные эквиваленты терминов.

Профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов: опечатка в речи газетчиков – ляп; руль в речи шофёров – баранка; синхрофазотрон в речи физиков – кастрюля; драйверы – дрова, клавиатура – клава и т.п.

Специальная лексика создается сознательными и целенаправленными усилиями специалистов в какой-либо области. Профессионализмы менее регулярны, поскольку они рождаются в устной речи людей, вследствие чего редко образуют систему.

В отличие от специальных терминов профессионализмы имеют яркую экспрессивную окраску и выразительность благодаря своей метафоричности и, зачастую, образности.

Жаргонная лексика (жаргонизмы) – это слова, употребление которых свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, то есть это слова и выражения, встречающиеся в речи людей, связанных определенным родом деятельности, способом времяпрепровождения.

В прошлом были широко распространены социальные жаргоны (жаргонный язык дворянских салонов, язык купечества, язык офень – язык мелких торговцев).

В наше время обычно говорят о жаргоне людей определенной профессии, о студенческом, школьном, вообще молодежном жаргонах, например, для молодёжной среды характерны следующие жаргонизмы: бабло – деньги; табло – лицо, хавка – еда.


Образец лексического анализа слова

1. Значение слова (по соотношению с реальной действительностью: предмет, признак, действие, состояние).

2. Тип лексического значения (по сочетаемости с другими словами: свободное, фразеологически связанное, синтаксически обусловленное).

3. Многозначное – однозначное.

4. Тип лексического значения по соотношению с понятием: прямое – переносное. Способ переноса или тип переносного значения.

5. Наличие у этого слова омонимов, синонимов, антонимов.

6. Происхождение слова (исконно русское, заимствованное, тип заимствования).

7. Активное – пассивное (устаревшее или неологизм).

8. Сфера употребления слова (общенародная, диалектная, профессиональная, жаргонная).

9. Экспрессивно-стилистическая окраска (нейтральное, принадлежит устной речи (разговорное, просторечное) или письменной речи (книжное, высокое).

Цветущий вид

1. Обозначает признак.

2. Свободное значение.

3. Многозначное.

4. Употреблено в переносном значении по сходству, то есть в метафорическом значении.

5. Синонимы: здоровый, прекрасный (контекстуальные); антоним: больной; омонимов нет.

6. Заимствованное, старославянского происхождения, показатель суффикс –ущ-.

7. Активное слово.

8. Относится к общенародной лексике.

9. Принадлежит устной речи, разговорное.

Образец лексического анализа текста

В этом случае нужно отыскать в тексте все имеющиеся в нем лексические особенности в том порядке, как указано к анализу слова.

Сегодня (2 знач.) в нашей (2 знач.) стране (2 знач.) большой (4 знач.), всенародный (1 знач.) праздник (3 знач.).

В тексте 7 слов, 6 из них употреблено в прямых, свободных, значениях (1 слово служебное). Слов со значением фразеологически связанным или синтаксически обусловленным нет. Все слова многозначные, кроме слова всенародный. Все слова употреблены в прямых значениях, кроме слова большой, которое употреблено в переносном значении (перенос по размеру, метафора). Антонимов и омонимов в тексте нет, но есть контекстуальные синонимы: большой, всенародный. Все слова исконно русские, за исключением 2-х слов: страна и праздник, которые старославянского происхождения. Все слова относятся к активному словарному составу, все слова общенародные, общеупотребительные, стилистически нейтральные.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: