Студопедия


Авиадвигателестроения Административное право Административное право Беларусии Алгебра Архитектура Безопасность жизнедеятельности Введение в профессию «психолог» Введение в экономику культуры Высшая математика Геология Геоморфология Гидрология и гидрометрии Гидросистемы и гидромашины История Украины Культурология Культурология Логика Маркетинг Машиностроение Медицинская психология Менеджмент Металлы и сварка Методы и средства измерений электрических величин Мировая экономика Начертательная геометрия Основы экономической теории Охрана труда Пожарная тактика Процессы и структуры мышления Профессиональная психология Психология Психология менеджмента Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении Социальная психология Социально-философская проблематика Социология Статистика Теоретические основы информатики Теория автоматического регулирования Теория вероятности Транспортное право Туроператор Уголовное право Уголовный процесс Управление современным производством Физика Физические явления Философия Холодильные установки Экология Экономика История экономики Основы экономики Экономика предприятия Экономическая история Экономическая теория Экономический анализ Развитие экономики ЕС Чрезвычайные ситуации ВКонтакте Одноклассники Мой Мир Фейсбук LiveJournal Instagram

III. Требования охраны труда во время работы




3.1. Требования охраны труда при обслуживании тепловоза на деповских путях и порядок постановки тепловоза в депо, ПТОЛ

3.1.1. Перед техническим обслуживанием тепловоза на деповских (тракционных) путях необходимо убедиться в том, что на тепловозе приведен в действие ручной тормоз, под его колесные пары (с внутренней стороны двухосной тележки или с двух сторон колеса средней колесной пары трехосной тележки) подложены тормозные башмаки, а с обеих сторон тепловоз огражден переносными сигналами в виде прямоугольных щитов красного цвета "Стой! Запрещается проезжать сигнал".

Запрещается закрепление локомотива деревянными клиньями и прочими предметами.

3.1.2. Опробование и регулировку звуковых сигналов слесарь должен проводить на улице.

3.1.3. Слесарю запрещается:

иметь и применять личные реверсивные рукоятки контроллера машиниста;

подниматься на крышу тепловоза, находящегося на электрифицированном пути, либо на неэлектрифицированном пути под проводами воздушной линии электропередачи (далее - ВЛ) до снятия напряжения с контактной подвески и ВЛ и установки заземления.

3.1.4. Перед постановкой тепловоза в ремонтное стойло (путь) депо, ПТОЛ для технического обслуживания или текущего ремонта секции охлаждающих устройств тяговый генератор, коллекторные камеры электрических машин и аппаратов продуваются сжатым сухим воздухом 0,2 – 0,3 МПа (2-3 кгс/см²). При выполнении этой работы необходимо использовать защитные очки, респираторы, наушники или беруши.

Запрещается в зоне обдувки сжатым воздухом оборудования тепловоза производство других видов работ.

3.1.5. Во время ввода (вывода) тепловоза в депо, ПТОЛ створки (шторы) ворот цеха (стойла) должны быть полностью открыты и надежно закреплены, выдвижные консоли (пиноли) домкратов убраны, а проемы технологических площадок (смотровых эстакад) перекрыты съемными ограждениями с табличками "Не входить". При этом слесарь должен находиться на безопасном расстоянии (не менее 2 метров) от движущегося локомотива за пределами мест, отмеченных знаком безопасности «Осторожно! Негабаритное место!».

3.1.6. При постановке в цех депо, ПТОЛ секции тепловоза должны полностью помещаться внутри цеха.

Разъединение секций тепловоза должно производиться при обесточенных электрических цепях и под наблюдением мастера (бригадира).

3.2. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте экипажной части тепловоза.

3.2.1. Перед началом проведения работ по ремонту (осмотру) тепловоза в ремонтном стойле депо, ПТОЛ слесарь должен визуально убедиться в закреплении локомотива от ухода ручным тормозом и тормозными башмаками, отсоединении от тепловоза кабелей постороннего источника питания тяговых электродвигателей.




3.2.2. Между расцепленными секциями тепловоза смотровые канавы и приямки должны быть перекрыты переходными мостиками шириной не менее 0,6 м.

3.2.3. Перед проведением работ по техническому обслуживанию и текущему ремонту тепловоза температура воды и масла в системах должна быть снижена до 40-50°С.

3.2.4. При работе на крыше тепловоза, стоящего на путях или ремонтных позициях, не имеющих огражденных повышенных площадок на уровне крыши подвижного состава, слесарь должен использовать предохранительный пояс и защитную каску, а при работе в ограниченном пространстве (под кузовом, в дизельном помещении тепловоза) – каскетку. При выполнении работ на пониженной площадке смотровой канавы, а так же работ с использованием грузоподъемных механизмов, необходимо использовать защитную каску.

3.2.5. При нахождении на крыше тепловоза запрещается переходить (перебегать, перепрыгивать) с секции на секцию тепловоза.

При откручивании и закручивании болтов движение ключа следует направлять к себе, при этом располагаться лицом к краю крыши, не допуская падения инструмента и деталей.

Запрещается держать на крыше тепловоза лишние детали и инструменты.

3.2.6. Нахождение в смотровой канаве работников, не связанных с обслуживанием и проверкой технического состояния подкузовного оборудования тепловоза, запрещается.

3.2.7. Слесарю запрещается выполнять ремонтные работы на тепловозе при выполнении работ по обточке колесных пар и при производстве вибрационной диагностики узлов локомотива.



3.2.8. При подъеме (спуске) по лестницам на возвышенные технологические площадки работник должен держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы выхода на повышенную площадку более 60° подъём и спуск необходимо осуществлять лицом к лестнице.

Во время подъёма (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5м более одного человека запрещено.

Находясь на повышенных площадках ремонтных стойл, выходить на крышу тепловоза следует по оборудованным площадкам.

3.2.9. Инструмент и детали необходимо поднимать и опускать с площадок с использованием грузоподъемных механизмов, на веревке, тросе или в сумках через плечо.

При подаче с помощью верёвки инструменты и детали необходимо привязывать к середине, а второй конец верёвки должен находиться в руках у стоящего внизу работника, удерживающего поднимаемые предметы от раскачивания.

Допускается передавать мелкогабаритный инструмент и детали из рук в руки при условии, что высота технологической площадки не превышает рост работника, находящегося внизу.

Запрещается подбрасывание каких-либо предметов для подачи работающему наверху.

3.2.10. При ремонте экипажной части тепловоза автотормоза должны быть отключены, а воздух из пневмосистемы выпущен.

3.2.11. При устранении утечек воздуха в соединениях аппаратов, резервуаров и устройств, находящихся под давлением воздуха, их следует отключить от воздушной магистрали и выпустить воздух. При выполнении этих работ слесарь должен использовать рукавицы и защитные очки.

Запрещается отворачивать заглушки, краны, клапаны и штуцеры пневматических приборов у резервуаров, находящихся под давлением.

3.2.12. Перед сменой тормозных колодок, башмаков и других деталей рычажной тормозной передачи необходимо перекрыть разобщительный кран на воздухопроводе, подводящем воздух от тормозной магистрали к воздухораспределителю или разобщительный кран на подводящем воздухопроводе к тормозным цилиндрам тележки (тележек), и выпустить воздух из тормозных цилиндров. Перед сменой пневматических приборов или воздушных резервуаров - перекрыть разобщительным краном подвод воздуха к подлежащим смене пневматическим приборам, воздушным резервуарам и выпустить воздух из воздушных резервуаров.

3.2.13. Перед сменой концевого крана, стоп-крана, разобщительного крана, подводящей трубки воздухораспределителя и запасного резервуара или соединительного рукава тормозных цилиндров тормозную магистраль секции тепловоза следует разобщить от источника питания перекрытием концевых кранов тормозной магистрали и выпустить из нее воздух.

Для смены соединительного рукава тормозного цилиндра отключить тормозной цилиндр от источника питания можно также перекрытием разобщительного крана подводящего воздухопровода.

Перед сменой соединительного рукава тормозной магистрали секции тепловоза необходимо перекрыть его концевой кран и концевой кран смежного соединительного рукава и затем их разъединить.

3.2.14. При ремонте тормозного оборудования под кузовом тепловоза слесарю запрещается находиться напротив штока поршня тормозного цилиндра и прикасаться к головке штока поршня.

3.2.15. Перед разъединением головки штока поршня тормозного цилиндра и горизонтального рычага тормозной рычажной передачи следует выключить воздухораспределитель, выпустить воздух из запасного резервуара, двухкамерного резервуара воздухораспределителя, перекрыть разобщительный кран на подводящем воздухопроводе к тормозным цилиндрам тележки и выпустить воздух из тормозных цилиндров. Выемка и установка поршня тормозного цилиндра должны производиться при помощи специального приспособления.

3.2.16. Для разборки поршня после извлечения его из тормозного цилиндра необходимо: крышкой цилиндра сжать пружину, выбить штифт головки штока, снять шток и крышку, постепенно отпуская пружину до полного ее разжатия. Сборка и разборка поршня тормозного цилиндра должна производиться при помощи специального приспособления.

3.2.17. При сборке и регулировке тормозной рычажной передачи и рессорного подвешивания тележки для совмещения отверстий в тягах, балансирах, рычагах и других деталях слесарь должен использовать бородки и молоток. Контролировать совпадение отверстий пальцами не допускается.

3.2.18. Перед опробованием тормозов работы по ремонту экипажной части тепловоза должны быть прекращены.

3.2.19. Перед испытанием тормозного оборудования на стенде необходимо проверить исправность работы приборов, зажимов, запорной арматуры, качество соединения с магистралью сжатого воздуха. Испытуемое оборудование должно быть зафиксировано.

3.2.20. Обмывку осветительным керосином или бензином, обдувку воздухом и протирку деталей тормозного оборудования салфетками следует производить при включенной вытяжной вентиляции. При этом для защиты лица и рук необходимо использовать защитный лицевой щиток и резиновые перчатки.

3.2.21. Перед ремонтом компрессора на тепловозе слесарь должен убедиться, что воздух из напорной магистрали и воздушных резервуаров тепловоза выпущен.

Во время ремонта компрессора на тепловозе запрещается производить любые работы в картере дизеля при не разобранной соединительной муфте.

3.2.22. При выкатке колесно-моторных блоков из-под тепловоза на скатоопускной канаве слесарь обязан руководствоваться Инструкцией по эксплуатации скатоподъемника и технологическими документами по смене колесно-моторного блока.

Перед выкаткой колесно-моторного блока из-под тепловоза на скатоопускной канаве необходимо:

установить тепловоз так, чтобы выкатываемая колесная пара находилась в центре скатоподъемника;

под колесные пары тепловоза необходимо подложить тормозные башмаки, а выкатываемую колесную пару закрепить деревянными клиньями из твердых пород дерева, изготовленными в виде равнобедренного треугольника с основанием 350 мм, высотой 100 мм, углами при основании 30о и толщиной 50 мм, или тормозными башмаками;

подложить под тяговый электродвигатель выкатываемой колесной пары специальную балку или подставить домкрат;

сжать технологическими болтами или специальными скобами пружины траверсного подвешивания тягового электродвигателя и рессорные пружины у бесчелюстных тележек или заклинить рессорное подвешивание у челюстных тележек.

Запрещается находиться на скатоподъёмнике в момент опускания колесно-моторного блока грузоподъемным механизмом, а так же при движении скатоподъемника.

3.2.23. Подъем (опускание) кузова должен производиться по команде мастера (бригадира), наблюдающего за одновременной работой домкратов и отсутствием перекоса кузова.

3.2.24. Перед подъемом кузова тепловоза (далее – кузова) необходимо отцентрировать домкраты по опорам на раме кузова. На опорные поверхности домкратов положить прокладки из твердых пород дерева (березы, дуба, бука, клена, ясеня, рябины, кизила и граба) толщиной 30 - 40 мм, совпадающие по площади с опорами на раме кузова.

3.2.25. Перед подъемом и опусканием кузова следует убедиться, что на его крыше, внутри кузова и под кузовом нет людей.

3.2.26. Подъем или опускание кузова необходимо производить одновременно всеми четырьмя домкратами.

3.2.27. К управлению домкратами допускаются работники, обученные установленным порядком, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже II и назначенные приказом начальника депо.

3.2.28. Для контроля за подъемом или опусканием домкратами кузова возле каждого домкрата должен находиться выделенный для наблюдения за его работой слесарь, который при обнаружении сбоя в работе домкратов или перекоса рамы кузова при его подъеме (опускании) должен подать сигнал для остановки домкратов.

3.2.29. Во время подъема и опускания кузова, а также на поднятом кузове до постановки под него тележек или тумб запрещаются какие-либо работы на тепловозе.

3.2.30. Если в процессе подъема кузова требуется отсоединить отдельные детали на тележках или под кузовом (или убедиться в отсоединении), подъем кузова необходимо производить в следующем порядке:

поднять кузов на 50-100 мм;

застопорить штоки домкратов предохранительными гайками, а при использовании домкратов без предохранительных гаек необходимо под обвязочные (боковые) швеллеры рамы кузова подвести тумбы или поставить специальные разгрузочные стойки под консоли домкратов (под консоли домкратов с электрическим приводом постановка разгрузочных стоек не требуется);

отсоединить или убедиться в отсоединении кабелей тяговых электродвигателей, токоотводящих устройств, воздухо - и пескопроводов, вентиляционных патрубков и защитных чехлов главных и боковых опор, подвески кузова и гасителей колебаний;

поднять кузов для обеспечения свободной выкатки тележек;

удалить из-под кузова тумбы (из под консолей домкратов разгрузочные стойки) и выкатить тележки, убедившись в том, что их передвижение никому не угрожает;

опустить кузов на высоту, обеспечивающую нормальные условия при обслуживании подкузовного оборудования.

3.2.31. При производстве сварочных работ кузов тепловоза необходимо заземлить.

3.2.32. Запрещается:

поднимать кузов домкратами бутылочного типа;

находиться в смотровой канаве под тележкой, на тележке и на пути ее движения при выкатке (подкатке);

размещать узлы и агрегаты, снятые с тепловоза, в непосредственной близости от передвигаемой тележки.

3.2.33. При выкатке тележки с подключением его тягового двигателя к постороннему источнику питания, место соединения кабелей необходимо изолировать. Напряжение от постороннего источника питания должно подаваться после подсоединения его кабеля к тяговому электродвигателю, а сниматься до отсоединения кабеля.

Выкатку (подкатку) тележек, подачу и снятие напряжения на тяговый электродвигатель от постороннего источника питания необходимо производить по команде мастера (бригадира).

3.2.34. Перед разборкой люлечного подвешивания тележек пружины подвесок должны быть разгружены. Испытывать пружины люлечного подвешивания на гидравлических прессах под нагрузкой необходимо с применением защитного кожуха.

3.2.35. Снятие (установку) автосцепки должны производить два слесаря с использованием грузоподъемного механизма, стоя на переходном мостике смотровой канавы по разные стороны автосцепки. После зацепления головки автосцепки трехветвевым стропом или обвязки ее одноветвевым стропом, в соответствии со схемами строповки, автосцепку следует приподнять грузоподъемным механизмом, вывести ее хвостовик из окна стяжного ящика рамы кузова и дать команду крановщику на подъем и перемещение автосцепки. Затем перенести и установить автосцепку на стеллаж для отправки в ремонт.

3.2.36. Снятие и установку фрикционного аппарата автосцепки необходимо производить с помощью специального подъемника (винтового или гидравлического), перемещаемого по основанию смотровой канавы.

Снятие гаек с двух последних болтов крепления поддерживающей планки фрикционного аппарата (расположенных по диагонали) следует производить после установки и поджатия ее по месту подъемником.

Опускание фрикционного аппарата в сборе с тяговым хомутом необходимо производить осторожно, не допуская его перекоса и заклинивания между упорами стяжного ящика. При этом слесарь должен находиться сзади фрикционного аппарата, придерживая его рукой.

3.2.37. Разборку и сборку фрикционного аппарата необходимо производить на специальном стенде.

Гайку со стяжного болта фрикционного аппарата следует свинчивать при сжатых специальным приспособлением (кондуктором или прессом) пружинах.

3.2.38. Обстукивание корпуса фрикционного аппарата с заклинившими деталями допускается производить только при условии нахождения аппарата в тяговом хомуте с упорной плитой.

3.2.39. Натирку и подкраску лобовой части кузова, замену стекла прожектора, лобового стекла и стеклоочистителей кабины управления следует выполнять со специальных подмостей.

3.2.40. Работу по смене лобового стекла должны производить не менее двух работников. Выдавливание неисправного лобового стекла необходимо производить из кабины управления с использованием деревянного бруска.

Запрещается производить выдавливание стекла руками.

Работы по замене стекол следует производить в рукавицах и защитных очках.

3.2.41. Выполнение окрасочных работ деталей, механизмов и крупногабаритных конструкций в цехе с применением краскопульта допустимо, если другие работы не производятся, работники удалены из помещения и включена вытяжная механическая вентиляция. Окраску необходимо производить в респираторе, защитных очках, головном уборе и фартуке.

3.2.42. Сушка окрашенных деталей в сушильной камере должна производиться при включенной вытяжной вентиляции.

3.3. Требования охраны труда при техническом обслуживании и ремонте дизеля и вспомогательного оборудования тепловоза.

3.3.1. При работающем дизеле допускается производить следующие работы по техническому обслуживанию электрооборудования тепловоза:

продувка сухим сжатым воздухом тягового генератора. При выполнении этой работы слесарь для защиты глаз должен пользоваться защитными очками, а органов дыхания - респиратором. Во время обдува оборудования производство других работ на тепловозе запрещается. Запрещается располагать обдувочные шланги (рукава) вблизи вращающихся элементов оборудования тепловоза или на защитных кожухах, экранах;

проверка исправности и правильность показаний контрольно-изме­рительных приборов, работа регулятора напряжения на всех позициях контроллера машиниста (при необходимости регулируется величина напряжения), наличие тока зарядки аккумуляторной батареи;

проверка работы тягового генератора, двухмашинного агрегата и всех вспомогательных электрических машин визуально и на слух.

3.3.2. К техническому обслуживанию и устранению выявленных неисправностей узлов дизеля разрешается приступать только после полной его остановки.

Запрещается при работающем дизеле выполнять какие-либо работы на тепловозе у вращающихся, незакрытых защитными кожухами или ограждениями деталей.

3.3.3. Перед началом проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту дизеля и вспомогательного оборудования тепловоза, слесарь должен визуально убедиться в устойчивости площадок, плит настила пола дизельного помещения, отсутствии розливов масла и топлива на их поверхности, в открытии дверей и люков в кузове (капоте) тепловоза, отключении рубильника аккумуляторной батареи.

Запрещено использование аккумуляторной батареи для освещения и других целей в период производства работ.

3.3.4. Слесарь, выполняющий работы в картере дизеля, должен использовать для освещения переносной электрический светильник напряжением не выше 12В с защитной металлической сеткой и крючком, питающимся от электрической сети депо.

3.3.5. Перед проворотом коленчатого вала дизеля с помощью валоповоротного механизма слесарь должен предварительно проверить исправность блокировочного устройства.

Запрещается пользоваться аккумуляторной батареей для проворота коленчатого вала дизеля при выполнении ремонтных работ.

Во избежание случайного проворота коленчатого вала при ремонте дизеля рубильник аккумуляторной батареи должен быть отключен, а на нём и на пульте машиниста вывешена табличка "Не включать! Работают люди".

3.3.6. Перед началом проворота коленчатого вала дизеля слесарь должен громко (фразой «от валов») предупредить об этом всех работающих на данном тепловозе (секции тепловоза) и лично убедиться в прекращении работ. Все работы на агрегатах, сочлененных с коленчатым валом дизеля, должны быть прекращены.

При регулировке углов опережения подачи топлива по цилиндрам дизеля проворот коленчатого вала следует производить только после того, как закончены все работы по ремонту цилиндропоршневой группы дизеля.

3.3.7. Перед снятием и постановкой цилиндровых крышек без снятия дизеля с тепловоза слесарь должен уложить на крыше тепловоза деревянные настилы, имеющие борта, исключающие падение инструмента и деталей. Отворачивание (завертывание) гаек крепления цилиндровых крышек следует производить торцевыми ключами и пневматическим гайковертом. Съем и постановку цилиндровых крышек необходимо выполнять грузоподъемным механизмом (краном) плавно, без рывков за металлическую планку с рым-болтом, закрепленную за шпильки крепления клапанных коробок.

При подъеме и постановке крышки цилиндров на блок дизеля запрещается находиться под поднятой крышкой. Направлять цилиндровую крышку по шпилькам при ее постановке на блок дизеля слесарь должен стоя на откидном настиле блока дизеля или на деревянном настиле, уложенном на крыше кузова.

На тепловозах 2ТЭ116, М62, ТЭП70 запрещается производить демонтаж и монтаж цилиндровых комплектов и их элементов через боковые окна кузова тепловоза.

3.3.8. При выемке поршней из цилиндров и цилиндровых втулок дизеля слесарь должен пользоваться специальным приспособлением.

3.3.9. Снятие дизеля с тепловоза и коленчатого вала с дизеля следует производить при помощи специального грузозахватного приспособления.

Запрещается производить демонтаж и монтаж коленчатого вала дизелей типа Д49 без применения кантователя и без поворота блока дизеля на 180º.

Подъем и транспортировку дизеля, коленчатого вала и других крупных узлов следует осуществлять под руководством мастера или бригадира. При транспортировке мостовым краном дизель и коленчатый вал должны быть в горизонтальном положении. Поднимать дизель и коленчатый вал надо плавно, без рывков.

Запрещается во время подъема и перемещения дизеля и коленчатого вала находиться под ними или вблизи них.

3.3.10. Ремонт снятого с тепловоза дизеля должен производиться со специальных стационарных или передвижных площадок.

Перед транспортировкой шатунов необходимо снять вкладыши нижней головки шатуна во избежание их падения.

Демонтированный коленчатый вал необходимо укладывать на специальный стеллаж, а дизель - на специальные подставки, ремонтную позицию или кантователь. Запрещается использовать в качестве подставок цилиндровые втулки и поршни.

3.3.11. Демонтаж, разборку и сборку узлов дизеля слесарь должен производить с использованием технологических площадок, домкратов, стендов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей и других устройств, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, предусмотренных соответствующими руководствами по ремонту, технологическими инструкциями и технологическими картами.

3.3.12. Демонтаж и монтаж секций охлаждающих устройств тепловоза с кузовом вагонного типа следует производить с технологических стационарных платформ (эстакад) или передвижных площадок, оборудованных барьерами, лестницами и настилами из рифленого металла.

3.3.13. Транспортировка демонтированных секций охлаждающих устройств в отделение для промывки и ремонта должна производиться с использованием механизированных транспортных средств в приспособленной таре, исключающей их падение. Складирование секций и других элементов охлаждающих устройств необходимо производить в таре на специально отведенные места (на стеллажах).

Зачистку мест соединений секций с другими элементами охлаждающих устройств слесарь должен производить с использованием шабера и применением средств индивидуальной защиты глаз.

3.3.14. Снимать и ставить масляные и водяные насосы и другие агрегаты массой более 30 кг следует с использованием грузоподъемного механизма (крана). Ремонт, разборку и сборку насосов необходимо осуществлять на специальных кантователях или механизированных позициях.

Для выпрессовки шестерен и подшипников водяных и масляных насосов необходимо применять специальные съемники, обеспечивающие безопасное производство работ.

3.3.15. Установка и снятие топливных форсунок должна производиться только на неработающем дизеле. При снятии форсунок необходимо применять специальные съемники.

Для транспортировки форсунок необходимо использовать специальные тележки или приспособления.

3.3.16. При разборке топливных насосов высокого давления слесарь должен применять приспособления для сжатия пружины плунжера. При этом корпус насоса должен быть надежно закреплен на стенде.

Промывка керосином, бензином, обдувка сжатым воздухом и испытания топливной аппаратуры на стенде должны производиться с включенной местной вытяжной вентиляцией.

3.3.17. Загрузку в моечную машину деталей и их выгрузку следует производить при выключенной машине. Запрещается непосредственный контакт с рабочей поверхностью и рабочей жидкостью ультразвуковой моечной машины во время ее работы.

При загрузке необходимо использовать резиновые перчатки.

3.3.18. Демонтаж и монтаж регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля необходимо производить с использованием грузоподъемного механизма и специального грузозахватного приспособления.

3.3.19. Перед разборкой регулятора частоты вращения коленчатого вала дизеля на его корпус необходимо надеть специальное приспособление. Пружину из регулятора следует вынимать осторожно, придерживая его корпус рукой.

3.3.20. Перед пуском дизеля слесарь должен произвести его внешний осмотр, убрать все лишние предметы, проверить установку предохранительных ограждений, кожухов и сеток. На тепловозе в момент запуска дизеля должны находиться только работники, связанные с его обслуживанием. Перед запуском дизеля необходимо предупредить всех находящихся на тепловозе о запуске, подать звуковой сигнал свистком тепловоза. Один из работников должен находиться у рукоятки аварийной остановки дизеля, чтобы в случае опасности, немедленно остановить его. Остальные работники в момент запуска дизеля должны находиться в кабине тепловоза. При появлении нехарактерных шумов или стуков дизель должен быть остановлен. Повторный пуск дизеля может быть произведен только после выявления причин и устранения неисправностей.

3.4. Требования охраны труда при ремонте и испытании электрооборудования.

3.4.1. Все работы по обслуживанию, ремонту и испытанию электрооборудования тепловоза должны выполняться в соответствии с требованиями ПОТ РМ – 016 – 2001 и стандарта ОАО «РЖД» СТО РЖД 15.013-2011 «Система управления охраной труда в ОАО «РЖД». Электрическая безопасность. Общие положения».

3.4.2. Перед началом ремонта электрооборудования тепловоза следует отключить аккумуляторную батарею, выключатели тяговых электродвигателей, выпустить воздух и перекрыть краны пневматической системы электроаппаратов.

При необходимости ремонта отдельных электроаппаратов следует обесточить питающие их электрические цепи и снять (отключить) предусмотренные конструкцией предохранители электрических цепей.

Запрещается вскрывать и устранять неисправности электрических приборов и аппаратов, находящихся под напряжением.

3.4.3. Перед обточкой или шлифовкой коллекторов тяговых электродвигателей, прослушиванием работы зубчатой передачи, моторно-якорных подшипников тяговых электродвигателей и буксовых подшипников колесных пар следует убедиться, что все работы в кабине, кузове, под кузовом и на крыше тепловоза прекращены, работники сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы. Кроме этого, следует убедиться в отсутствии в канаве воды, смазки, стружки, а также приспособлений и деталей, не предназначенных для использования в предстоящей работе.

Обточку и шлифовку коллектора тягового электродвигателя следует производить при вывешенной колесной паре. При этом щеткодержатель обтачиваемого тягового электродвигателя (электрической машины) должен быть заземлен, разъединители тяговых электродвигателей отключены, а под колесные пары уложены тормозные башмаки, за исключением той, на которой ведутся работы.

3.4.4. При обточке под тепловозом коллектора якоря тягового электродвигателя (приводимого во вращение от постороннего источника питания) с помощью переносного устройства, его резец должен быть электрически изолирован от устройства (суппорта).

Для местного освещения под тепловозом необходимо использовать переносной светильник напряжением не выше 12В с защитной металлической сеткой и крючком.

3.4.5. При обточке и шлифовке коллекторов тяговых электродвигателей и электрических машин слесарь должен надеть диэлектрические перчатки, защитные очки (маску), подложить под ноги диэлектрический коврик, а при продорожке коллектора – надеть защитные очки (маску).

Шлифовку коллектора слесарь должен выполнять при помощи специальной колодки с изолированной ручкой.

3.4.6. Запрещается обточка и шлифовка коллекторов тяговых электродвигателей при снятых кожухах зубчатой передачи.

3.4.7. Перед шлифовкой коллектора тягового генератора на тепловозе слесарь должен надеть защитные очки (маску), поставить на защелку реле заземления (РЗ) и убедиться, что возбуждение тягового генератора снято (рукоятка контроллера поставлена в нулевое положение).

При обточке и шлифовке коллектора тягового генератора на тепловозе запрещается выполнение работ, связанных с ремонтом дизеля и электрооборудования.

3.4.8. При выполнении работ на станке по продорожке и шлифовке коллекторов якорей тяговых электродвигателей работник обязан применять респиратор и защитные очки.

3.4.9. Съем малой шестерни с вала якоря тягового электродвигателя следует производить при помощи гидравлического съемника или индукционного нагревателя, а посадку – с использованием индукционного нагревателя.

При демонтаже шестерни тягового электродвигателя запрещается находиться напротив шестерни. Место демонтажа шестерни должно быть ограждено экраном.

Демонтаж шестерни с использованием клиньев и ударами кувалды запрещается.

3.4.10. При работе с индукционным нагревателем слесарь обязан пользоваться диэлектрическими перчатками.

3.4.11. При разборке и сборке тяговых электродвигателей и генераторов необходимо применять кантователи и специальные приспособления.

3.4.12. Электрические машины, снятые с тепловоза, слесарь должен устанавливать на специальные подставки или конвейер поточной линии. Допускается устанавливать их друг на друга, используя специальные кассеты и стеллажи, предотвращающие падение электрических машин, но не более, чем в два ряда по высоте.

3.4.13. Разборку и сборку подшипниковых узлов следует производить с помощью специальных съемников, прессов и индукционных нагревателей.

При демонтаже и монтаже подшипниковых щитов тяговых электродвигателей необходимо вворачивать в остов специальную шпильку, предотвращающую падение щита.

3.4.14. Обдувку и окраску остовов (статоров) и якорей (роторов) тяговых генераторов, тяговых электродвигателей и других электрических машин слесарь должен производить в обдувочных камерах при включенной вытяжной вентиляции, используя рукавицы, респиратор и защитные очки (маску).

3.4.15. Во время работы на поточных линиях разборки и сборки тяговых электродвигателей запрещается:

перемещать тележку с поднятым тяговым электродвигателем без предупреждения работников на соседней рабочей позиции;

перемещать тележку с тяговым электродвигателем и без него на расстоянии более 1м от своей рабочей позиции;

переходить рельсовый путь перед движущейся тележкой;

производить какие-либо работы на перемещаемой тележке;

оставлять подключенными к воздушной магистрали пневмогайковерты и подключенными к электросети электрогайковёрты.

3.4.16. На поточных линиях ремонта якорей тяговых электродвигателей запрещается:

пользоваться кнопками передвижения конвейера работникам, не имеющим допуска к выполнению данной операции;

спускаться в канаву или находиться на торцах конвейера при нахождении на нем якоря;

использовать поточную линию конвейера с открытой приводной цепью.

3.4.17. Установку, присоединение проводников к зажимам автоматических выключателей, их осмотр, а также замену вышедших из строя предохранителей следует производить при обесточенных электрических цепях. Плавкие вставки предохранителей следует устанавливать в соответствии с маркировкой в патроны предохранителей, окрашенные в установленные цвета. Запрещается установка нетиповых предохранителей.

3.4.18. Внешний осмотр блоков электронной аппаратуры и проверку затяжки разъемов и гаек на клемных рейках необходимо производить только после отключения блоков электронной аппаратуры от питающей электрической цепи тепловоза.

3.4.19. Наладочные, регулировочные и проверочные работы на блоках аппаратуры без снятия их с тепловоза должны производиться бригадой в составе не менее двух человек.

Наладку, проверку и ремонт блоков в отделении электронной аппаратуры допускается производить одному работнику.

3.4.20. При недостаточном освещении места установки блоков электронной аппаратуры внутри кузова следует пользоваться переносными электрическими светильниками напряжением не выше 12В.

3.4.21. В отделении ремонта блоки электронной аппаратуры при их испытаниях необходимо устанавливать на диэлектрические коврики.

3.4.22. При испытании электронного блока не допускается "закорачивание" инструментом токоведущих его частей.

3.4.23. Запрещается подключать электроизмерительные приборы на напряжение, превышающее допустимое значение прибора.

Присоединять электроизмерительный прибор к проверяемому блоку следует при помощи щупа одной рукой. Другая рука должна быть свободна.

3.4.24. Измерение мегаомметром должно проводиться по распоряжению обученными работниками из числа электротехнического персонала в два лица, один из которых должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.

Запрещается оставлять одного работника для выполнения работ с мегаомметром.

3.4.25. Перед измерением сопротивления изоляции электрических цепей и электрического оборудования с помощью мегаомметра следует убедиться, что все работы, связанные с обслуживанием электрооборудования, на тепловозе прекращены, работники с используемым в работе инструментом сошли с тепловоза и вышли из смотровой канавы, а на тепловоз спереди и сзади вывешены предупредительные знаки.

Перед измерением сопротивления изоляции необходимо отключить аккумуляторную батарею, на ее рубильник вывесить предупредительный знак, а полупроводниковые блоки, панели выпрямителей и датчиков температуры отключить и зашунтировать.

3.4.26. Во время измерения сопротивления изоляции электрооборудования тепловоза с помощью мегаомметра запрещается производить любые виды технического обслуживания и ремонта электрических машин и аппаратов.

3.4.27. Во время работы разрешается пользоваться только изолированными соединительными проводами к мегаомметру со специальными наконечниками типа "крокодил".

3.4.28. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром должно осуществляться на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления. Заземление с токоведущих частей следует снимать только после подключения мегаомметра.

При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг).

Запрещается при работе с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен. После окончания работы следует снять с токоведущих частей остаточный заряд путем их кратковременного заземления.

3.4.29. Испытания с использованием стационарной испытательной установки допускается выполнять работнику, имеющему III группу допуска по электробезопасности, единолично, в порядке текущей эксплуатации. Право на подтверждение испытаний должно быть подтверждено у электротехнического персонала в удостоверении по электробезопасности формы ЭУ-43 в строке «право проведения специальных работ».

Рабочее место слесаря (оператора) стационарной испытательной установки должно быть отделено от той части установки, которое имеет напряжение выше 1000В. Дверь, ведущая в часть установки, имеющую напряжение выше 1000В, должна быть снабжена блокировкой, обеспечивающей снятие напряжения с испытательной схемы в случае открытия двери и невозможность подачи напряжения при открытых дверях.

Перед испытаниями изоляции на электрическую прочность аппаратов, снятых с электровоза, необходимо проверить исправность ограждений, блокирующих устройств, исправность световой и звуковой сигнализации, извещающей о включении и подаче напряжения до и выше 1000В.

При подаче испытательного напряжения работник должен стоять на изолирующей подставке (диэлектрическом коврике).

3.5. Требования охраны труда при выполнении погрузочно – разгрузочных работ.

3.5.1. Перед выполнением работ по перемещению грузов слесарь должен надеть защитную каску и рукавицы.

3.5.2. Запрещается производить погрузочно – разгрузочные работы в зоне производства маневровых работ.

3.5.3. Перед выполнением погрузочно – разгрузочных работ необходимо оградить зону работы грузоподъемного механизма.

3.5.4. При подъеме и опускании узлов и деталей тепловоза, размещенных на время ожидания ремонта или после ремонта вблизи стены, колонны цеха, слесарь, пользующийся грузоподъемной машиной, управляемой с пола, должен предварительно убедиться в отсутствии людей между поднимаемым грузом и указанными частями здания цеха.

3.5.5. Не допускается нахождение работников, не имеющих прямого отношения к выполняемой работе, на месте производства погрузочно – разгрузочных работ.

3.5.6. При эксплуатации крана, управляемого с пола, должен быть обеспечен свободный проход для работника, управляющего краном.

3.5.7. В случае неисправности крана (грузоподъемного механизма), когда нельзя опустить поднятый им груз, место под поднятым грузом должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички "Опасная зона", "Проход закрыт".

3.5.8. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен подавать соответствующий сигнал крановщику.

3.5.9. Перед подачей сигнала о подъеме груза слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен убедиться:

в отсутствии работников в зоне предстоящего подъема груза;

в надежности закрепления (строповки) груза и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;

в отсутствии на поднимаемом грузе посторонних деталей (инструмента);

в наличии ограждения зоны производства погрузочно – разгрузочных работ.

3.5.10. Слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, должен немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема или перемещении груза краном в случае появления других работников в зоне перемещения груза.

3.5.11. Если слесарь, выполняющий обязанности стропальщика, не имеет возможности определить массу груза, подлежащего перемещению грузоподъемным механизмом, - он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.

3.5.12. Для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза перед началом производства работ груз необходимо поднять на высоту не более 0,3м.

3.5.13. При транспортировке узлов и деталей тепловоза в горизонтальном направлении их необходимо предварительно поднять не менее, чем на 0,5м выше встречающихся на пути препятствий.

3.5.14. Слесарю, задействованному в выполнении погрузочно-разгрузочных работ, запрещено:

производить работы при отсутствии схем строповки;

допускать к обвязке и зацепке грузов посторонних лиц;

поднимать груз, неправильно закрепленный или находящийся в неустойчивом положении;

находиться под поднятым (перемещаемым) грузом;

поднимать или перемещать груз краном (грузоподъемным механизмом), если имеется опасность травмирования работников, находящихся в зоне его подъема (перемещения);

находиться на площадке с грузом (на грузе) при перемещении его краном;

поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к земле, либо заложенный другими грузами;

подтаскивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклоненном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

освобождать краном стропы, канаты или цепи, защемленные грузом;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания без применения специальных средств (крюки или оттяжки соответствующей длины);

выравнивать перемещаемый груз руками и поправлять стропы на весу;

подавать груз в оконные проемы, на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений;

производить укладку груза на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, не предназначенные для его укладки;

находиться под стрелой крана при ее подъеме и опускании без груза;

находиться в непосредственной близости поворотной части стрелового крана;

оставлять без присмотра груз в подвешенном состоянии;

работать с неисправными, немаркированными, а также с просроченным сроком проверки грузозахватными приспособлениями;

производить погрузку (выгрузку) груза в автотранспорт при нахождении водителя или других работников в кабине;

производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочего места.

3.5.15. Запрещается нахождение неисправных съемных грузозахватных приспособлений в местах производства погрузочно-разгрузочных работ. Не имеющие бирки (клейма), а также забракованные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься из эксплуатации.

3.5.16. Строповку тягового генератора, двухмашинного агрегата и других электрических машин, гидропередачи, компрессора, распределительных редукторов, привода насосов, блока фильтров очистки воздуха и другого вспомогательного оборудования при их снятии и установке производить за все предусмотренные их конструкцией кронштейны с отверстиями для грузозахватных устройств или рым-болты. При отсутствии на корпусах оборудования таких кронштейнов и рым-болтов обвязку и зацепку такого оборудования слесарь должен производить в соответствии с имеющимися в депо, ПТОЛ схемами строповки грузов. Обвязывать оборудование чалочными канатами и цепями следует таким образом, чтобы во время его подъема и перемещения исключалась возможность его падения.

3.5.17. Снятие и установку турбокомпрессора и воздуходувки следует производить грузоподъемным краном с использованием приспособления, представляющего собой металлическую плиту с установленным на ней рым-болтом или других аналогичных приспособлений. Крепление металлической плиты на шпильках выпускного патрубка турбокомпрессора и шпильках, ввернутых во фланец впуска воздуха воздуходувки, должно быть надежно.

3.5.18. Опускание рамы тележки на колесно-моторные блоки должны контролировать не менее двух слесарей, при этом колесные пары должны быть закреплены тормозными башмаками.

3.6. Требования охраны труда при использовании инструмента и приспособлений.

3.6.1. При выполнении работ по техническому обслуживанию и ремонту тепловозов слесарь должен пользоваться исправным инструментом.

3.6.2. Слесарь, выполняющий работы с использованием электрифицированного инструмента класса I (у которого все детали, находящиеся под напряжением, имеют изоляцию, а штепсельная вилка имеет заземляющий контакт), производящий работы вне помещения и в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током, должен иметь группу по электробезопасности не ниже II.

К работе с инструментом II класса (у которого все детали, находящиеся под напряжением имеют усиленную изоляцию) и III класса (предназначен для питания безопасного сверхнизкого напряжения) допускается персонал с I группой по электробезопасности.

3.6.3. Электроинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен.

3.6.4. При работе с электроинструментом, переносным электросветильником его кабель (шнур) должен быть защищён от случайного повреждения.

Не допускается непосредственное соприкосновение кабеля (шнура) электроинструмента, переносного электросветильника с горячими, влажными и масляными металлическими поверхностями и предметами, а также натягивание, перекручивание и перегибы, установка на него груза, пересечение его со шлангами газосварочного аппарата, тросами и кабелями.

При обнаружении каких-либо неисправностей работа с ручными электрическими машинами, переносным электроинструментом и светильниками должна быть немедленно прекращена.

3.6.5. При техническом обслуживании и ремонте оборудования, узлов и деталей непосредственно на тепловозе следует пользоваться переносными светильниками напряжением не выше 42В переменного тока.

При работе на тепловозе допускается использование переносных светильников с лампами напряжением 50В постоянного тока от аккумуляторной батареи или другого источника питания.

Запрещается использование переносных светильников без предохранительных сеток, с поврежденной вилкой и изоляцией проводов.

3.6.6. При работе с электроинструментом запрещено:

превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте машины (инструмента);

передавать электроинструмент работникам, не имеющим права работать с ним, а так же работникам, имеющим право работы с электроинструментом без разрешения мастера (бригадира);

самостоятельно устранять неисправности электроинструмента (в этих случаях необходимо сдавать его в ремонт);

регулировать и заменять рабочую часть включенного в электросеть электроинструмента;

оставлять без присмотра инструмент, подсоединенный к питающей сети;

переносить электроинструмент, держа за кабель или вставной инструмент (переносить можно только держа за рукоятку);

работать электроинструментом на открытых площадках во время дождя и снегопада.

3.6.7. При внезапной остановке (заклинивании сверла на выходе из отверстия, снятии напряжения в сети и т.п.), смене рабочего исполнительного инструмента (сверла, абразивного круга, ключа-насадки и др.), а также при каждом перерыве в работе (окончании работы или смены) и при переходе с одного рабочего места на другое, электроинструмент необходимо отключить выключателем и отсоединить его штепсельную вилку от электросети.

3.6.8. Электроинструмент и пневмоинструмент следует предохранять от воздействия грязи, нефтепродуктов, влаги, не подвергать его ударам, перегрузкам во время работы.

3.6.9. При работе с пневматическим инструментом нельзя допускать перегибов воздушного шланга, а также его запутывания, пересечения с тросами, электрическими кабелями, ацетиленовыми или кислородными шлангами. Размещать воздушный шланг следует так, чтобы была исключена возможность наезда на него транспорта и прохода по нему рабочих.

3.6.10. Приводить в действие пневматический инструмент следует только после установки его в рабочее положение (прижатия его сменного инструмента (сверла, зубила) к обрабатываемой детали).

3.6.11. Запрещается регулировать и заменять рабочую часть пневмоинструмента, подсоединенного к воздушной магистрали.

3.6.12. Присоединение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение следует производить только при полном закрытии вентиля на воздушной магистрали.

Перед присоединением воздушного шланга к пневматическому инструменту необходимо спустить конденсат из воздушной магистрали. Присоединяя шланг к воздушной магистрали, следует убедиться в надежности закрепления его на штуцере. После присоединения шланга к воздушной магистрали необходимо кратковременным открытием вентиля продуть шланг сжатым воздухом, удерживая его свободный наконечник рукой. При этом струю воздуха следует направлять только вверх. Направлять струю воздуха на людей, на пол или оборудование не допускается.

3.6.13. При прекращении подачи воздуха, перерывах в работе даже на короткое время, обрыве шланга, необходимости проверки или замены вставного рабочего инструмента следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной рабочий инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. Прекращать подачу сжатого воздуха в пневматический инструмент путем переламывания шланга не допускается.

3.6.14. При переносе пневматического инструмента следует держать его за рукоятку, а шланг свернуть в кольцо. Не допускается перенос пневмоинструмента с удержанием его за шланг или за вставной рабочий инструмент.

По окончании работы шланг необходимо очистить от загрязнений, свернуть в кольцо и убрать на штатное место хранения.

3.6.15. При работе с пневмоинструментом запрещено:

держать руки вблизи вращающего инструмента;

тормозить вращающийся шпиндель нажимом на него каким либо предметом или руками;

снимать с машины средства виброзащиты и управления рабочим инструментом;

крепить абразивный круг без картонных прокладок;

снимать защитные кожухи;

работать у неогражденных или не закрытых люков и проемов, а так же с переносных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;

стоять во время работы на обрабатываемом изделии;

использовать массу тела для создания дополнительной нагрузки на инструмент;

пользоваться погнутыми оправками, шпинделями и шпильками;

работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.

3.6.16. Обрабатываемые изделия следует устанавливать на рабочих столах и других приспособлениях так, чтобы исключалось их смещение во время работы.

Обрубать, сверлить, затачивать изделия (детали), находящиеся в свободно подвешенном состоянии, а также удерживать их руками при выполнении таких работ не допускается.

3.6.17. При сверлении детали не допускать перекоса сверла, а в момент выхода его из просверливаемой детали не следует нажимать на корпус пневматического (электрического) инструмента.

3.6.18. Не допускается работа сверлильным, шлифовальным, крепежным электро- и пневмоинструментом в рукавицах.

3.6.19. Удалять стружку или опилки руками во время работы со сверлильным или шлифовальным электроинструментом запрещается. Стружку следует удалять после полной остановки инструмента специальными крючками или щеткой, опилки - щеткой.

3.6.20. При работе со шлифовальной машинкой и инструментом ударного действия необходимо пользоваться защитными очками или щитком.

3.6.21. Не допускается сбрасывать детали, приспособления и инструмент с тележек и с крыш, выбрасывать из дверей и окон, а также размещать их на краях крыш, площадок и на ступеньках тепловоза.

3.6.22. При откручивании и закручивании гаек и болтов запрещается удлинять гаечные ключи дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами. При необходимости следует применять ключи с длинными рукоятками. Допускается удлинять рукоятки ключей дополнительными рычагами только типа "звездочка".

Размеры зева (захвата) гаечных ключей не должны превышать размеров головок болтов (граней гаек) более чем, на 0,3мм. Применение прокладок при зазоре более допустимого между плоскостями губок гаечных ключей и головок болтов или гаек запрещается.

3.6.23. При рубке металла зубилом, крейцмейселем следует работать в защитных очках и рукавицах.

3.7. Требования охраны труда при работе с приставных лестниц, лестниц-стремянок, передвижных подмостей.

3.7.1. Перед использованием приставной лестницы или лестницы-стремянки следует проверить наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность цеху (участку), на нижних концах тетив - башмаков из резины или другого нескользящего материала или оковок с острыми наконечниками для установки на грунте, крепления тетив стяжными болтами, отсутствие на ступеньках и тетивах сколов и трещин.

У лестницы-стремянки необходимо проверить наличие приспособления (крюка, цепи) от ее самопроизвольного раздвигания во время работы.

3.7.2. Запрещается применять лестницу, сбитую гвоздями, без скрепления тетивы стяжными болтами и врезки ступенек в тетивы.

3.7.3. При перемещении лестницы вдвоем нести ее следует так, чтобы опорная ее часть с острыми наконечниками была обращена назад по ходу движения. При этом впереди идущий слесарь должен предупреждать встречных работников об осторожности. При переноске лестницы одним слесарем она должна находиться в наклоненном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м.

3.7.4. При работе с приставной лестницы, для страховки, внизу должен находиться второй работник в защитной каске.

3.7.5. При работе с приставной лестницы и лестницы-стремянки запрещается:

работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков и т.п.) в случае недостаточной длины лестницы;

сращивание более двух деревянных приставных лестниц. Допускается сращивание двух деревянных лестниц при условии прочного соединения их металлическими хомутами, накладками с болтами и т.п. с последующим испытанием;

устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;

устанавливать лестницу на ступени лестничных маршей;

работать с двух верхних ступенек лестницы-стремянки, не имеющей перил и упоров;

находиться на ступеньках приставной лестницы или лестницы-стремянки более, чем одному человеку;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;

работать около и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и т.п.;

работать с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно – монтажных пистолетов;

выполнять газо- и электросварочные работы;

выполнять работу по натяжению проводов, а также поддерживать детали на высоте.

Для выполнения таких работ следует применять лестницы-стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.

При закручивании или откручивании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа следует направлять от себя.

3.7.6. Выполнение работ по ремонту лобовой части кузова с применением передвижных подмостей необходимо производить на тепловозе, стоящем на пути вне смотровой канавы. При этом передвижные подмости должны удовлетворять следующим условиям:

подмости должны быть оборудованы перилами высотой не менее 110см;

двери в ограждении передвижных подмостей должны иметь фиксирующее устройство и открываться внутрь;

передвижные подмости должны иметь упоры (фиксаторы), предохраняющие их от самопроизвольного движения.

3.7.7. При перемещении передвижных подмостей в поперечном и продольном направлениях, уклон поверхности, по которой осуществляется перемещение, не должен превышать величин, указанных в паспорте или инструкции завода-изготовителя для этого типа средств подмащивания.

Перед передвижением подмости должны быть освобождены от материалов и тары. Запрещено передвигать подмости при нахождении на них людей.

3.7.8. Запрещается установка подмостей и лестниц на переходные мостики и настилы смотровых канав.

3.8. Требования охраны труда при сварочных и других огневых работах.

3.8.1. Сварочные и другие огневые работы должны выполняться при условии:

соблюдения правил производства огневых работ и выполнения необходимых мероприятий, обеспечивающих пожарную безопасность;

тщательной очистки свариваемых деталей снаружи и изнутри от окалины, пыли и горючих веществ (масел и пр.). Поверхности свариваемых деталей должны быть сухими. Кромки заготовок и деталей не должны иметь заусенцев;

ограждения места работ в целях защиты персонала от излучения, выделяющегося при сварке и разлетающихся искр и окалины;

наличия средств пожаротушения на месте работ.

3.8.2. За безопасностью проведения сварочных и других огневых работ должен следить специально выделенный работник, ответственный за пожарную безопасность.

3.8.3. Временные сварочные работы, в том числе работы в замкнутых и труднодоступных пространствах выполняются по наряду-допуску на производство огневых работ.

3.8.4. Перед проведением сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза на месте работы следует подготовить первичные средства пожаротушения (огнетушители, вода, песок), проверить исправность вентиляции для удаления вредных газов, выделяющихся при сварочных работах, достаточность освещения рабочего места. Освещение должно осуществляться с помощью светильников, установленных снаружи, или ручных переносных ламп напряжением не более 12В.

3.8.5. На время проведения сварочных и огневых работ необходимо удалить из кузова емкости со смазочными и обтирочными материалами, снять утеплитель в радиусе 2 м от места нагрева металла, поставить на место ранее снятые крышки люков оборудования и закрыть асбестом или другим огнестойким материалом несъемные возгораемые детали оборудования, а также открытые полости, с целью исключения попадания в них искр и брызг расплавленного металла.

3.8.6. Для удаления пыли и газообразных компонентов от сварочной дуги (пламени газовой горелки) следует применять местные отсосы воздуха. При этом также должна быть включена общая вытяжная вентиляция цеха депо, ПТОЛ.

3.8.7. При выполнении сварочных и других огневых работ в кузове тепловоза запрещается работа с грузоподъемными механизмами над тепловозом.

3.8.8. Слесарь, оказывающий помощь сварщику при проведении сварочных работ, должен пользоваться спецодеждой: хлопчатобумажным костюмом с огнестойкой пропиткой, рукавицами брезентовыми, кожаными ботинками, а также защитными очками со светофильтрами.

Спецодежда и спецобувь слесаря не должна иметь следов масел, бензина, керосина и других горючих жидкостей.

3.8.9. Запрещается проводить сварочные и другие огневые работы вблизи свежеокрашенных частей тепловоза, когда краска или лак еще не высохли.

3.8.10. Для предупреждения воздействия сварочной дуги на другие рабочие места, место выполнения сварки должно быть ограждено переносными ширмами, щитками или специальными шторами высотой не менее 1,8 м.

3.8.11. Одновременное производство электросварочных и газопламенных работ в кузове тепловоза не допускается.

3.8.12. Перед началом паяльных работ с использованием паяльной лампы необходимо проверить действие вытяжной вентиляции, наличие и исправность средств пожаротушения на месте производства работ. Работать при неисправной или недействующей вытяжной вентиляции запрещается.

Рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 метров конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой (водным раствором пенообразователя).

Заправлять паяльные лампы горючим и разжигать их следует в специально отведенных для этих целей местах.

3.8.13. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смесь бензина с керосином, а для ламп, работающих на бензине, керосин или смесь керосина с бензином;

повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;

наполнять лампу горючим более чем ¾ объёма её резервуара;

отворачивать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или ещё не остыла;

ремонтировать лампу, доливать горючее в неостывшую лампу а также выливать из неё или заправлять её горючим вблизи открытого огня (в том числе, горящей спички, сигареты и т.п.);

разжигать лампу непосредственно у маслонаполненных аппаратов.

3.8.14. При обнаружении неисправности лампы (недостаточная тяга горючего, пропуск воздуха через резьбовое соединение горелки, течь горючего и т.п.) следует немедленно прекратить работу и заменить паяльную лампу на исправную.

3.8.15. При пайке нагретые провода не следует раздергивать и встряхивать во избежание попадания брызг припоя на руки, лицо и в глаза.

Кабель паяльника должен быть защищен от случайного механического повреждения и соприкосновения с горячими деталями.

3.8.16. При перерывах в работе паяльник необходимо класть на подставку, не прикасаясь к теплопроводящим частям паяльника.

3.8.17. При лужении проводов с использованием активного флюса (кислоты) слесарь должен применять защитные очки.

3.8.18. Обжиг изоляции с концов электропроводов (жгутов) следует производить при включенной местной вытяжной вентиляции.

3.8.19. Работа по обжигу изоляции без применения защитных очков запрещена.

3.9. Требования охраны труда при реостатных испытаниях.

3.9.1. По окончании ремонта и перед реостатными испытаниями тепловоза слесарь должен убрать инструмент, оставшиеся детали, уложить или проверить качество укладки плит настила пола дизельного помещения, установить снятые защитные кожухи и ограждения, открыть люки кузова (при их наличии) дизельного помещения.

Под колесные пары тепловоза должны быть уложены тормозные башмаки с накатом.

Запрещается приступать к реостатным испытаниям при наличии незакрытых мест пола в дизельном помещении и отсутствии защитных ограждений вращающихся частей оборудования.

3.9.2. Перед началом реостатных испытаний слесарь должен проверить наличие средств пожаротушения.

3.9.3. Проходы в дизельном помещении не должны быть загромождены, двери должны свободно открываться.

3.9.4. Слесарь, участвующий в реостатных испытаниях, обязан применять средства индивидуальной защиты органов слуха (шумоизолирующие наушники), диэлектрические перчатки (слесарь-электрик) и респиратор – для защиты органов дыхания от газов, паров дизельного топлива и масла.

3.9.5. Реостатные испытания должны проводиться специальной бригадой в составе не менее двух слесарей и руководителя реостатных испытаний.

Запрещается при реостатных испытаниях находиться на тепловозе посторонним лицам.

3.9.6. Перед подключением силовой электрической цепи тепловоза к реостату должны быть разъединены розетки межсекционных соединений его секций.

Разъединение розеток, присоединение кабелей реостата к силовой электрической цепи тепловоза и подключение измерительных приборов необходимо производить при неработающем дизеле и отключенном рубильнике аккумуляторной батареи.

Кабели, соединяющие пульт управления и главный генератор тепловоза с реостатом, должны быть проложены в земле или надежно укреплены на досках, козлах и т.п. Места соединений и концы свободно висящих проводов должны быть изолированы.

3.9.7. Перед пуском двухтактного дизеля необходимо вскрыть лючки воздушных ресиверов и проверить отсутствие в них масла. При наличии масла в воздушном ресивере убрать его для исключения разносного явления дизеля.

Запрещается слесарю находиться в дизельном помещении при работе дизеля под нагрузкой.

3.9.8. Во время реостатных испытаний слесарю запрещается:

отлучаться со своего рабочего места без разрешения руководителя реостатных испытаний;

открывать двери в высоковольтную камеру;

находиться в высоковольтной камере.

3.9.9. Регулирование резисторов цепи возбуждения, реле напряжения и другие работы по настройке электрической схемы тепловоза должны проводиться при работающем дизеле на нулевой позиции контроллера машиниста.

3.9.10. Замена неисправных электроаппаратов, переключение кабелей, их крепление и другие работы по монтажу, демонтажу оборудования и устранению его неисправностей необходимо выполнять при остановленном дизеле, отключенном рубильнике аккумуляторной батареи, изъятых предохранителях или включенных тумблерах и автоматических выключателях соответствующей электрической цепи.

3.9.11. При





Дата добавления: 2013-12-31; просмотров: 2524; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Да какие ж вы математики, если запаролиться нормально не можете??? 8339 - | 7274 - или читать все...

Читайте также:

 

18.207.136.184 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.


Генерация страницы за: 0.07 сек.