Раздел 3.Фонетика. Орфоэпия

Содержание учебной дисциплины и методические указания по темам.

Общие методические указания

    Основной формой учебной работы студента – заочника является самостоятельная работа над изучаемым предметом в межсессионный период. В межсессионный период необходимо:

1. Подобрать учебную литературу (смотрите прилагаемый список). 2.Организовать изучение тем программы в соответствии с рабочими планами. Прочитать методические указания по теме. Составить конспект по вопросам рабочего плана.

Содержание учебной дисциплины и методические указания по темам.

Раздел I. Введение.

Методические рекомендации При изучении раздела следует обратить внимание на функциональноеразличие понятий («язык» и «речь»). Если язык представляет собой целост-ную систему, то речь является конкретной реализацией этой системы. Речь – это само общение, выражение мысли. Речь- это вербальное, языковое общение. Студент должен знать особенности литературного языка, отличительные особенности устной и письменной речи. Следует обратить внимание на то, что письменная форма речи чаще всего представлена нормированным (кодифицированным) языком, хотя имеются такие жанры письменной речи, как заявления, письма, докладные, объявления и т.п., в которых может быть отражен разговорный язык и даже просторечие.   Устная форма речи неоднородна в стилистическом отношении и проявляется в трех разновидностях: нормированная (кодифицированная) речь, разговорная речь, просторечие. Каждая из этих разновидностей характеризуется особыми коммуникативными и стилевыми признаками.   Владение нормами русского литературного языка – важнейшая состав-

ляющая речевой культуры образованного человека. Следует помнить, что норма - единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

Кроме того, студент должен знать 3 степени нормативности, понятия кодификации и нормализации.

Вопросы для самоконтроля.

1. Что такое язык, речь?

2. Что такое литературный язык?

3. Формы существования литературного языка.

4. Устная и письменная формы литературного языка.

5. Что такое литературная норма?

6. Назовите нормы литературного языка.

7. Приведите примеры 3 степеней нормативности.

Раздел 2. Лексика и фразеология.

Методические рекомендации

При  изучении данного раздела следует обратить внимание на то, что слово в русском языке может иметь одно значение (прямое) или несколько (переносные значения). Необходимо отличать многозначные слова от омонимов, знать типы лексических ошибок и уметь их находить и исправлять.

 

Методическая справка. К причинам нарушения лексических норм относятся:

1) Употребление слова в несвойственном ему значении. В предложении: На предприятии использовалось более прогрессивное оборудование допущена ошибка из-за употребления слова прогрессивный в несвойственном ему значении. В данном случае следовало бы употребить слово современный.

2)   Нарушение лексической сочетаемости слов. В предложении Задача,поставленная исследователем, достигнута наблюдается нарушение правил лексической сочетаемости: слово задача сочетается со словом решена, со словом достигнута может сочетаться слово цель.

3)   Смешение паронимов – однокоренных слов, имеющих различия в значении. В предложении Наказание носит воспитательский характер допущена ошибка из-за смешения паронимов воспитательский воспитательный. В данном предложении следует употребить слово воспитательный.

4) Употребление многозначных слов и омонимов без лексического окружения, что приводит к двусмысленности фразы. Предложение Вы прослушали информацию двусмысленно, так как непонятно, то ли вы получили переданную информацию, то ли, напротив, вы ее пропустили.

5) Наличие плеоназма также считается нарушением лексической нормы: сочетания слов, содержащих один и тот же смысловой компонент, создают смысловую избыточность. В предложении На кафедре имеется свободнаявакансия наблюдается плеоназм, так как слово вакансия означает свободное место.

6) Наличие тавтологии – речевой избыточности, когда употребляются одни и те же или однокоренные слова. В предложении Есть большое количество утешителей, которые утешают только для того, чтобы им ненадоедали наблюдается тавтология.

Методическая справка. При употреблении фразеологических оборотов могут быть следующие случаи нарушения норм:

1) Употребление фразеологизма без учета его значения. В предложении Террористов надо убивать без зазрения совести фразеологизм без зазрениясовести употреблен без учета значения, так как можно врать без зазрения совести, но не убивать.

2) Контаминация (смешение) двух фразеологизмов. В предложении Это дело выеденного гроша не стоит наблюдается смешение фразеологизмов - не стоить выеденного яйца и не стоить ломаного гроша.

3) Замена одного из компонентов фразеологизма. В предложении Ненадо было мусор из избы выносить наблюдается замена компонента сор словом мусор.

4) Замена грамматической формы одного из компонентов фразеологизма. В предложении Сосед деньги лопатами гребет  вместо формы единственного числа лопатой употреблена форма множественного числа.

5) Вставка лишнего компонента или пропуск нужного компонента также являются нарушением нормы употребления фразеологического оборота. В предложении У него еще белое молоко на губах не обсохло лишним является слово белое, а в предложении Он предоставлен себе пропущен компонент самому.

Вопросы для самоконтроля.

1. По каким профессионализмам можно определить вашу профессию?

2. Слово, его лексическое значение.

3. Что такое лексические омонимы, омофоры, омофоны, омографы?

4. В результате чего возникают лексические ошибки? Вспомните их типы.

5. Чем фразеологические сочетания отличаются от свободных словосочетаний?

Раздел 3.Фонетика. Орфоэпия.

Особое место среди норм литературного языка занимают нормы орфоэпические и акцентологические. Работу над совершенствованием орфоэпических и акцентологических  навыков целесообразно начинать с устранения собственных недостатков.

Методическая справка

       Изучите основные правила русского литературного произношения, законы редукции и ассимиляции звуков. Обратите внимание на произношение значащих частей слов. Особое внимание уделите произношению заимствованных слов.

Орфоэпические нормы связаны, прежде всего, с произношением гласных и согласных звуков. Как известно, в русском языке гласные в безударной позиции подвергаются изменению (качественному или количественному). Но бывают и отступления от этого правила: в некоторых иноязычных словах О в безударной позиции произносится как (о). Часто допускаются ошибки в произношении (э) или (о) под ударением после мягких согласных, поскольку буква Ё обычно отсутствует в текстах. В области согласных звуков действуют такие фонетические правила, как оглушение и озвончение согласных, особое произношение различных сочетаний согласных, наличие непроизносимых согласных. Особое внимание следует обратить на 2 случая: произношение (шн) на месте сочетания ЧН в некоторых словах и произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах. Слова, в которых сохранилось произношение (шн) на месте ЧН, надо запомнить:

горчичник, двоечник, конечно, нарочно, очечник, подсвечник, пустячный, скворечник, скучно, скучный, яичница.  

Труднее обстоит дело с заимствованными словами, в которых согласный находится перед Е. Как правило, заимствованное слово, попадая в русский язык, подчиняется и его орфоэпическим нормам. Так, по законам русской орфоэпии, согласный перед Е смягчается. Однако это правило распространяется не на все заимствованные слова, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи. Следует помнить, что а) в одних словах согласный перед Е смягчается: брюнет, термин, пресса, академия, интеллект, кофе, крем, девальвация, декада, лидер, шинель, музей; б) в некоторых словах допускается вариантное – твердое и мягкое - произношение согласных перед Е: лорнет, терапевт, депо, лотерея, декан, сессия, новелла, бассейн, агрессия, стратегия, темп.; в) во многих заимствованных словах согласный перед Е произносится твердо: тезис, тест, компьютер, бартер, бифштекс, кузен, амнезия, антенна, индекс, интерьер, тембр, тенденция, интеграл.

Запомните

1 Мягкое произнесение:

академия [д'э] демократический [д'э] интеллект [т'э] кофе [ф'э] крем [р'э] музей [з'э] Одесса [д'э] пресса [р'э] прессинг [р'э] термин [т'э] федеральный [д'э] юриспруденция [д'э] берет [б'э р'э] шинель [н'э] пионер [н'э] дебют [д'э] депеша [д'э] компетентный [т'э] корректный [р'э] патент [т'э] декрет [р'э] конкретный [р'э]

 

2 Твердое произнесение:

бартер [тэ] бизнесмен [мэ] детектив [дэтэ] протекция [тэ] тандем [дэ] рейтинг [рэ] де-юро [дэ] компьютер [тэ] резюме [мэ]
индексация [дэ] интервал [тэ] интервью [тэ] кодекс [дэ] лазер [зэ] модель [дэ] продюсер [сэ] реноме [мэ] темп [тэ] энергия [нэ] менеджер [мэ] тезис [тэ] тест [тэ] де-факто [дэ] бутерброд [тэ] аннексия [нэ] интенсивный [тэ] грейпфрут [рэ] деградировать [дэ] диспансер [сэ] идентичный [дэ]

Акцентологические нормы - это нормы, связанные с правильной постановкой ударения.

 Акцентологические ошибки наиболее распространены в нашей речи. В случае затруднения следует обращаться к Орфоэпическому словарю русского языка. Следует помнить, что ударение в русском языке выполняет несколько функций.

 В языке существуют акцентологические варианты, равноправные и неравноправные. К равноправным вариантам можно отнести ударения в словах Иначе - инАче, кАмбала - камбалА  и т.д., которые отмечены в Орфоэпических словарях. Есть ряд слов, в которых также допускается вариантное ударение. Ударение может отражать и особенности профессиональной речи. Так, литературная норма отмечает слово компас с ударением на первом слоге (кОмпас), тогда как моряки предпочитают ставить ударение на последнем слоге (компАс). 

  Семантические варианты – это пары слов, в которых разноместность ударения предназначена для различения смысла слов. мокрОта – означает слизь, а мокрота - сырость, то есть ударение выполняет смыслоразличительную функцию; занятОй (человек) – зАнятый (дом); склОнен (к чему-нибудь) – склонЕн ( перед кем-нибудь). Такие пары слов называются омографами, т.е. словами, совпадающими по написанию, но не произношению. Стилистические варианты – это пары слов, которые в зависимости от места ударения используются в разных стилях речи: прикУс (общеупотребительное слово) и прИкус (специальное); шЕлковый (общеупотребительное) – шелкОвый (поэтическое). Нормативно-хронологические варианты – это пары слов, в которых разноместность связана с временным периодом употребления данного слова в речи: запаснОй ( современное) – зАпасный (устаревшее); украИнский (современное ) – укрАинский (устаревшее).

 

Вопросы для самоконтроля.

1. Каковы особенности русского ударения?

2. Особенности произношения гласных звуков в русском языке.

3. Произношение сочетаний чн и шн.

4. Произношение заимствованных слов.

Раздел 4. Синтаксис

Изучите разновидности словосочетаний, в том числе подчинительных (по выражению главного слова  и значению зависимого). Обратите внимание на выражение главных членов в простом предложении, на типы сказуемого и выражение подлежащего, на согласование подлежащего и сказуемого, на согласование определения с определяемым словом, на грамматическую связь управление, на правила употребления деепричастных и причастных оборотов, однородных членов предложения.

  Помните: причинами синтаксических ошибок могут быть:

1) Нарушение правил управления. В предложении Я тревожусь о своих близких нарушено управление, так как слово тревожусь управляет винительным падежом с предлогом за, а не предложным.

2) Нарушение правил согласования определения с определяемым словом или сказуемого с подлежащим. В предложении Он забил красивое пенальти нарушено согласование определения с определяемым словом, так как слово пенальти является словом мужского рода, а не среднего. В предложении Много сил ушли навыполнение данного проекта нарушено согласование сказуемого с подлежащим, так как при подлежащих, выраженных сочетаниями родительного падежа неодушевленных существительных со словами много, мало, несколько, множество, немного сказуемое употребляется только в единственном числе.

3) Нарушение правил употребления однородных сказуемых с общим второстепенным членом. В предложении Подбор и наблюдение над фактами – необходимоеусловие исследовательской работы нарушена норма, так как слово подбор требует после себя родительного падежа, а творительного падежа требует только слово наблюдение. Правильно будет сказать: Подбор фактов и наблюдение над ними – необходимое условие исследовательской работы.

4) Нарушение правил употребления производных предлогов, сохранивших свое лексическое значение и потому ограниченных в плане сочетаемости. В предложении Ввиду прошедших дождей уборка хлеба затянулась нарушена данная норма, так как предлог ввиду употребляется в том случае, когда речь идет о том, что предстоит. Правильнее употребить в этом предложении предлог вследствие.

5) Нарушение правил употребления деепричастных оборотов. В предложении Играя внашем казино, у вас каждый день есть шанс выиграть крупную сумму нарушением является то, что действие, обозначенное деепричастием, относится к слову шанс. По правилам русского языка действие, обозначенное деепричастием, и действие, обозначенное глаголом-сказуемым, должны совершаться одним лицом. Правильно будет сказать: Играя в нашем казино, вы имеете каждый день шанс выиграть крупную сумму.

6)  Нарушение порядка слов, что часто приводит к двусмысленности и комичности ситуации. В предложении В продажу поступила одежда для детей российскогопроизводства наблюдается двусмысленность фразы из-за нарушения порядка слов. Надо: В продажу поступила одежда российского производства для детей.

Вопросы для самоконтроля:

1. Особенности согласования подлежащего и сказуемого, определения с определяемым словом.

2. Употребление в речи однородных членов.

3. Особенности построения предложений с причастным и деепричастным оборотами.

4. Какие нарушения нормы могут возникнуть в строе сложного предложения?

Вопросы для подготовки к зачету

1 Три аспекта культуры речи: нормативный, коммуникативный, этический.

2 Основные единицы языка.

3 Книжная и разговорная разновидность литературного языка.

4 Литературный язык в составе русского национального языка (литературный язык и диалекты, просторечие, жаргоны, арго).

5 Устная и письменная речь. Отличия устной и письменной речи.

6 Понятие нормы. Типы норм.

7 Понятие нормы. Варианты норм. Причины отклонения от норм.

8 Понятие об орфоэпии. Основные черты русского литературного произношения в области гласных и согласных. Орфоэпия заимствованных слов.

9 Акцентология. Особенности словесного ударения.

10 Лексикография. Основные типы словарей.

11 Культура использования словарей.

12 Графика. Виды письма.

13 Лексикология. Особенности употребления синонимов, антонимов, омонимов, паронимов.

14 Стилистическое использование в речи лексики ограниченной сферы распространения (диалектизмы, арготизмы, жаргонизмы, термины) и лексики пассивного состава языка (архаизмы, историзмы).

15 Стилистическое использование в речи фразеологических средств языка.

16 Лексические образные средства.

17 Речевые и стилистические ошибки в сфере лексики и фразеологии.

18 Причастные и деепричастные обороты и их употребление.

19 Понятие синтаксической нормы. Стилистическое использование различных типов простого и сложного предложений.

20 Устранение ошибок в согласовании и управлении словосочетаний.

21 Стилистическое использование однородных членов предложения.

22 Стилистическое использование обращений.

23 Стилистическое использование вводных слов и вставных конструкций.

24 Разные способы передачи чужой речи.

25 Устранение недочетов и речевых ошибок при употреблении сложных предложений.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: