« Машура накрыла холеную столешницу простеганной фланелью, потом пленкой, а поверх положила парадную скатерть – всё; как делала её покойная бабушка» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С.223.).
«И Гриша, немедленно забыв про пластилин, которым он только что так ловко залепил сток в раковине, потянул за собой ладный чемоданчик многообещающего вида» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С.88.).
Характеристика окружающей среды:
«Горячий желтый песок, несчитанные тысячи мальчиков на отмелях и новая любовь с этим огромным под метр девяносто, человеком» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 28.).
Характеристика одежды:
«Так она и запомнилась ему в эту последнюю минуту их совместной жизни: в красноймужской рубашке с не застегнутыми на запястьях пуговицами; с распущенным, бессмысленно длинным шарфом на тонкой шее…» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 24.).
Характеристика пищи:
|
|
«Денег тогда не было, мы по сто граммов покупали – форшмак, паштет, и хлеба черного в те времена в Амереке ещё не было, только у них» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 205.).
Характеристика интерьера.
«Квартиру – продать. Она вообще устарела. Сталинский дом, высотка, по прежним меркам превосходный, по теперешним – говно. Окна маленькие, все на площадь, шум и вонь с утра до ночи, лифты допотопные, подземного гаража нет…» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 257.).
Так же автор может погружать в контекст, прилагательные в качестве эпитетов, метафор, метонимий, элемента сравнений.
Эпитеты:
«Изумительно красивая шея. Чудесный овал лица…»(Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 22.).
«Подарки были отличные – радиотелефон, фотоаппарат, какие-то технические штучки» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 89.).
Метафоры:
«… глазами цвета пустого зеркала…» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 68.).
«далее разговор потёк ручейком, тонким, но уверенным» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 145.).
«… мысли у старушки скачут, как голодные блохи…» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 205.).
Метонимия:
«Поселок был браконьерским раем, царством рыбы и икры, мелкой воды и глухого тростника» (Улицкая Л. Рассказы: Искусство жить. (Первые и последние). – М.,2002. - С. 27.).
Элемент сравнения:
«Поздним вечером Катя и Анна Федоровна, обе в старых теплых халатах, похожие на поношенные плюшевые игрушки, сели на гобеленовый диванчик, такой же потёртый, как и они сами»
|
|
Эти примеры говорят об индивидуальных авторских средствах, которые реализуют категорию антропоцентричности.
Анализ текстового материала позволил сделать следующие выводы.
Функция в контексте художественного произведения, качественные прилагательные выполняют довольно широкий спектр функций. Поверхностный уровень аналитической обработки текста позволяет выявить семантические, стилистические, лексические функции прилагательных – текстовых единиц. На уровне текстообразующей функции качественные прилагательные выступают в качестве презентативных единиц концептуального уровня, которые реализуют авторскую программу на определённые категории текста. В сборнике рассказов Л.Улицкой «Искусство жить» качественные прилагательные служат ведущими реализаторами (манифестантами) категории антропоцентричности и категории модальности, причём функционально в текстовой структуре обозначенные категории не имеют очерченных границ, а взаимосвязаны и взаимно проникают друг в друга. Это наблюдение – еще одно подтверждение тому, что текст как дискурс обнаруживает когезию как на структурно – языковом, так и на концептуально авторском уровнях.
Список использованной литературы:
1. Бенвенист Э.Уровни Лингвистического анализа. Новое в лингвистике.- М.,-1965. - С.438-439.
2. Бондарко А.В. Текст. Структура и семантика. - Т.1.- М.,2001.-С.72-81.
3. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. – М.,1967.-С.68.
4. Васильева А.Н. Основы культуры речи.- М.,1990.
5. Васильева А.Н. Стилистический анализ языка художественного произведения. – М.,1966.
6. Виноградов В.В. История русских лингвистических учений. – М., 1978.
7. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. – М., 1959.
8. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.- М.1981.
9. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. – М., 1955. – С.34.
10. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1980.
11. Грамматика современного русского языка. - М., 1970. –С.45-46.
12. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. – М.,1954. – С.10-12.
13. Звягинцев В.А. Экспрессивно – эмоциональные элементы и значения слова. - Вестник МГУ 1955. №1 серия общественных наук.- С. 71.
14. Колесников В.В. Язык города.- С.Пб, 2003.
15. Кондрашов Н.А. История лингвистических учений. – М.,1979.
16. Крылов…, Одинцова… Функциональные типы русской речи.- М., 1981.
17. Кухаренко В.А. Интерпретация текста.- М.,1988.
18. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка.- М.,1990.
19. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. – М.,1989.
20. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. – М., 1971.
21. Русская грамматика.- Т.1.-М.,1980. – С.540-541.
22. Русская грамматика. - Т.2.-М., - 1980. –С.214.
23. Улицкая Л.А. Искусство жить. – М., 2004.
24. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977.
25. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957.
26. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974.