Заявления и общие замечания

30. После утверждения повестки дня и организации работы с заявлениями выступили представители региональных групп, межправительственных организаций и коренных и местных общин.

31. Представитель Международного форума коренных народов по биоразнообразию поблагодарил правительство Испании, Исполнительного секретаря и секретариат за их усилия, направленные на создание благоприятных условий для участия коренных народов в работе совещания. Он сообщил, что Форум подчеркивает законное и неотъемлемое право коренных народов на самоопределение, включая их права на свои территории. Коренные народы еще раз подчеркнули, что признание их права на самоопределение имеет решающее значение для реализации плана работы Конвенции. 

32. Процесс составления сводного доклада о положении дел и тенденциях в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, отражающих традиционный образ жизни, которые имеют значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, имел недостатки, поскольку не у всех регионов была возможность проведения консультаций, а когда такая возможность была, то не было гарантии полного и эффективного участия. В сводном докладе должны быть определены угрозы, грозящие новым поколениям традиционных знаний, нововведениям и практике. В нем не решен вопрос охраны трансграничных традиционных знаний. Не были проведены в достаточном объеме консультации с коренными народами, но было, тем не менее, предложено создание международного реестра традиционных знаний без их добровольного предварительного и обоснованного согласия и признания их коллективных прав. Участники Форума с надеждой ожидают того дня, когда Стороны Конвенции выполнят свои обязательства по защите прав коренных народов на их территории и знания. Их права являются законными и неотъемлемыми и признаны как таковые в международном праве в области прав человека; они не могут быть предметом переговоров.

33. С чувством глубокой озабоченности Форум отмечает, что несмотря на установление международного режима, регулирующего доступ к генетическим ресурсам и совместное использование выгод, работа по охране знаний коренных народов через системы sui generis проводится с большим отставанием. Форум настоятельно призывает Стороны признать такие системы, поскольку подлинная охрана знаний коренных народов осуществляется в рамках обычного права коренных народов. Форум также выразил обеспокоенность отсутствием политической воли национальных координационных центров для выполнения мандата, утвержденного на седьмом совещании Конференции Сторон в решении VII/16G, и отметили отсутствие желания осуществлять статью 8j) и соответствующие положения Конвенции. 

34. Форум приветствует документ, в котором изложен кодекс этического поведения для обеспечения взаимодействия с коренными народами, как одну из мер в культурном и интеллектуальном наследии коренных и местных общин, рассматривая кодекс в качестве важного шага к охране прав коренных народов. Форум предложил Сторонам поддержать принятие элементов кодекса этического поведения, обеспечивающего уважение культурного и интеллектуального наследия коренных и местных общин, имеющего значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, приведенных в записке Исполнительного секретаря (UNEP/CBD/WG8J/8), с тем, чтобы гарантировать минимальный стандарт уважения к материальному, нематериальному и интеллектуальному наследию коренных народов. 

35. Любое внедрение генетических технологий, ограничивающих использование (ГТОИ), на территориях проживания коренных народов создаст непосредственную угрозу их благополучию, продовольственному суверенитету и нарушит их право на самоопределение. Форум настоятельно призывает Стороны к установлению длительного запрета на полевые испытания и коммерческое использование ГТОИ и предоставлению прав интеллектуальной собственности на ГТОИ. 

36. Форум рекомендует возобновить мандат Рабочей группы и разработать и утвердить развивающийся и обеспечивающий поддержку план работы на будущее.

37. Представитель Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов приветствовал сотрудничество своей организации с секретариатом в деле достижения сформулированных в Конвенции целей, в связи с чем он обратил внимание на два семинара по вопросам, связанным с традиционными знаниями, проведенные в 2005 году в Токио и Панаме. Он выразил надежду, что Рабочая группа рассмотрит выработанные в ходе данных семинаров рекомендации относительно создания совместного механизма прямого вовлечения коренных народов в разработку и реализацию политики и программ, затрагивающих их продовольственную обеспеченность, традиционные знания, биологическое разнообразие сельского хозяйства и продуктовый суверенитет. Ссылаясь на Цели развития на тысячелетие, в частности связанные с коренными народами и окружающей средой, он подчеркнул важность проведения анализа связи между правами человека коренных народов, биологическим разнообразием, биологическим разнообразием сельского хозяйства, состоянием лесов и проблемами бедности и устойчивого развития, а также важность стимулирования осуществления статьи 8 j) в качестве сквозного вопроса всех реализуемых в рамках осуществления Конвенции программ. Уважение прав коренных народов и формирование соответствующего климата также были названы в качестве необходимых элементов стимулирования коренных и местных общин к стремлению сохранять биологическое разнообразие и устойчиво использовать генетические ресурсы. Таким образом, судьбы таких общин оказываются неотделимыми от судеб государств и народов. Осуществление статьи 8 j) обеспечит всемерное и активное участие таких общин в процессе принятия решений в рамках Конвенции, наряду с обеспечением справедливого доступа к генетическим ресурсам и участия в совместном использования выгод на равной основе. Далее он выразил надежду на полное их вовлечение в соответствующие процессы.

38. Представитель Австрии (выступая от имени Европейского сообщества и его стран-членов, причем присоединяющиеся государства – Болгария и Румыния, страны-кандидаты – Хорватия и Бывшая югославская Республика Македония, страны, участвующие в Процессе стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты на вступление в Сообщество – Албания, Босния и Герцеговина, Сербия и Черногория – заявили о поддержке данного и других заявлений по другим пунктам повестки дня) вновь подчеркнула важность фундаментального наследия и роль коренных и местных общин в деле сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, а также связь между биологическим, культурным и лингвистическим разнообразием. Она также вновь указала на необходимость эффективной защиты традиционных знаний, нововведений и практики как в качестве необходимого инструмента сохранения и обеспечения устойчивого использования биологического разнообразия, так и с целью обеспечения совместного использования на справедливой и равной основе выгод от применения таких знаний, с участием и одобрения их носителей.

39. Представитель Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО), проводя обзор некоторых из реализуемых ФАО мероприятий, имеющих отношение к Рабочей группе, сказал, что в текущей работе в таких секторах, как лесоводство и рыболовство, основное внимание направлено главным образом на оказание содействия коренным и местным общинам. Он с удовлетворением отметил, что доклад ФАО о потенциальном воздействии генетических технологий, ограничивающих использование, на биоразнообразие сельского хозяйства и системы сельскохозяйственного производства (UNEP/CBD/COP/6/INF/1/Rev.1), распространен на совещании Рабочей группы. Работа, проводимая ФАО в области прав коренных и местных общин, связанных с биоразнообразием, также привлекает значительное внимание на пяти экспериментальных участках Систем сельскохозяйственного наследия мирового значения - совместной инициативы, в результате осуществления которой происходит накопление ценного опыта, используемого партнерами для разработки более значительной программы с общей целью, заимствованной в статье 10 c) и, возможно, в статье 8j) Конвенции. И наконец, он сказал, что в рамках Программы ФАО по поддержанию источников средств к существованию разрабатывается структура для определения политики и стратегии ФАО в отношении коренных народов.

40. Представитель Эквадора (выступая от имени Группы стран Латинской Америки и бассейна Карибского моря) заявил, что его регион уделяет значительное внимание результатам этого совещания в области разработки элементов систем sui generis и кодексов этического поведения. Он выразил надежду, что с помощью использования индикаторов удастся расширить оценку прогресса по достижению целей, намеченных на 2010 год в области сохранения биоразнообразия, а также состояния традиционных знаний, нововведений и практики. Его регион приложит максимальные усилия для обеспечения признания народов Латинской Америки и Карибского бассейна. Вместе с тем он согласился с заявлением, которое сделала в своем выступлении министр окружающей среды Испании, о том, что настало время перейти от стадии рекомендаций к стадии реализации, особенно в сфере обеспечения справедливого доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод от их применения.

41. Представитель Кирибати, выступая от имени Группы стран Азиатско-тихоокеанского региона, выразила глубокую признательность донорам за помощь, оказанную для обеспечения участия представителей развивающихся стран в работе совещаний, проводимых в рамках Конвенции. Ее региональная группа придает большое значение осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции; без поддержки коренных и местных общин многие усилия по сохранению биоразнообразия и управлению им были бы бесплодными. Многие страны ее региона уже начали работу с такими общинами по осуществлению положений Конвенции, связанных с сохранением традиционных знаний, нововведений и практики, которые были столь же необходимыми, как и современные технологии. Принимая во внимание сохраняющиеся проблемы, связанные с ограниченностью ресурсов и потенциала, она тем не менее настоятельно призвала продолжить осуществление совместных инициатив, реализуемых в партнерстве с развивающимися странами с целью обеспечения многосторонней поддержки в дополнение к помощи, предоставляемой Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) для осуществления статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции. В заключение она подчеркнула важность тесной координации действий между Рабочей группой по осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции и Рабочей группой по доступу к генетическим ресурсам и совместному использованию выгод.

42. Представитель Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), сказал, что Конвенция об охране и поощрении разнообразия форм художественного самовыражения была принята ЮНЕСКО в октябре 2005 года. Конвенция призвана стать контрагентом Конвенции о биологическом разнообразии в области стимулирования диалога между культурами и подчеркивания важности связи между культурой и развитием, и одним из ее руководящих принципов является принцип устойчивого развития. Кроме того, ожидалось, что Международная конвенция об охране нематериального культурного наследия, принятая в октябре 2003 года, вступит в силу в течение 2006 года. В рамках программы своей деятельности ЮНЕСКО также инициировала масштабную программу действий, призванную усилить связь между биологическим и культурным разнообразием. Точно также в контексте своей программы Системы знаний коренных и местных общин ЮНЕСКО стремится поддерживать жизнеспособность местных знаний в пределах местной общины за счет, например, укрепления связи между молодежью и старейшинами с целью укрепления механизмов передачи местных знаний и ноу-хау. Она также реализовывала мероприятия с целью получения более полного представления о процессе сохранения и утраты знаний и экспериментальные программы, призванные поддержать динамику местных знаний в рамках местных общин в таких районах, как Никарагуа и Соломоновы острова. 

43. Представитель Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) сказал, что начиная с 2001 года Межправительственный комитет ВОИС ускоряет внесение поправок в две глобальные системы патентования с целью расширения признания в них традиционных знаний и также разработал проект международных принципов охраны таких знаний. Начиная с 2002 года, он также занимается разработкой элементов sui generis для охраны традиционных знаний, и одним из результатов данной работы стала разработка странами-членами ВОИС проекта политических целей и основных принципов охраны традиционного художественного выражения и всех традиционных знаний, включая те, что относятся к сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия. Знания, нововведения и практика, которые охвачены статьей 8j) и соответствующими положениями Конвенции, входят, поэтому, в сферу охвата Политических целей и основных принципов, в которых конкретно предусмотрена скорее защита традиционных знаний от незаконного присвоения и ненадлежащего использования, чем их сохранение и защита от эрозии или исчезновения. В проекте Политических целей и основных принципов также учитывается разнообразие традиционных знаний, принадлежащих различным народам и общинам в разных секторах, и признаются различия в правовых условиях национальных юрисдикций. Они поэтому обеспечивают гибкость, позволяющую национальным органам определять надлежащие меры реализации принципов в рамках существующих и специфичных правовых механизмов. Более того, они полностью соответствуют работе, проводимой в рамках Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО и Постоянного форума по вопросам коренных народов, и способствуют ей и в них также признается важное значение обычных видов использования, практики, законов и понятий, связанных с охраной традиционных знаний.

44. Представитель организации «Друзья Земли» и Глобальной лесной коалиции заявил, что к настоящему моменту Рабочая группа добилась впечатляющего прогресса и что всемерное и активное участие коренных народов стало краеугольным камнем этого достижения. Крайне необходимо обеспечить отражение в работе Группы реалий коренных народов, носителей традиционных знаний, мужчин и женщин, живущих в среде биоразнообразия, использующих и сохраняющих его и зависящих от него в своем ежедневном существовании. Данная реальность должна стать основой всех дискуссий, проводимых в рамках Конвенции. С этой целью Сторонам Конвенции следует усилить Рабочую группу и обеспечить полную и эффективную интеграцию ее рекомендаций во все виды деятельности, связанной с Конвенцией.

45. После заявлений региональных групп, межправительственных организаций, коренных и местных общин с заявлениями также выступили представители Австралии, Гватемалы и Мексики.

пункт 3 повестки дня.     Доклад о результатах реализации программы работы по осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции

пункт 4 повестки дня.    Доклад о ходе работы по включению соответствующих задач программы работы по осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции в тематические программы работы в рамках Конвенции о биологическом разнообразии

46. Рабочая подгруппа I рассмотрела пункты 3 и 4 повестки дня на своем пятом заседании 25 января 2006 года. При рассмотрении пункта 3 повестки дня Рабочей подгруппе были представлены подготовленный Исполнительным секретарем доклад о результатах реализации программы работы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции (UNEP/CBD/WG8J/4/2) и записка Исполнительного секретаря об углубленном обзоре реализации программы работы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции (UNEP/CBD/WG8J/4/2/Add.1). При рассмотрении пункта 4 повестки дня Рабочей подгруппе был представлен подготовленный Исполнительным секретарем доклад о ходе работы по включению соответствующих задач программы работы по осуществлению статьи 8j) в тематические программы работы в рамках Конвенции (UNEP/CBD/WG8J/4/3).

47. Представляя пункт 3 повестки дня, представитель секретариата сказал, что делегатам предлагается рассмотреть ход реализации программы работы по осуществлению статьи 8j) и представить рекомендации относительно проведения углубленного анализа осуществления статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции. На основе информации, полученной из третьих национальных докладов, представленных в соответствии со статьей 26 Конвенции к октябрю 2005 года, в записке, подготовленной Исполнительным секретарем (UNEP/CBD/WG8J/4/2), приводится выборочный анализ инициатив, предпринятых различными Сторонами и предпринимается попытка проследить общие тенденции. Вместе с тем, поскольку к вышеупомянутому сроку было получено только 30 национальных докладов, доклад о ходе работы содержал только ограниченное представление о ходе работы по осуществлению статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции. Делегаты, возможно, пожелают вынести рекомендации Конференции Сторон о дальнейших действиях в отношении программных приоритетов.

48. В связи с проведением данного углубленного обзора представитель секретариата сказал, что решение VII/16 C предоставило своевременную возможность пересмотреть мандат Рабочей группы, определенный в решении IV/9, а также оценить его эффективность и пересмотреть и переработать программу работы сформулированную в приложении к решению в свете данного мандата и результатов ее осуществления. Оно также предоставило возможность обратиться к оставленным ранее без внимания сферам, таким как участие местных общин и вновь сфокусировать внимание на результатах и реализации. В процессе рассмотрения будущих направлений работы Рабочей группы было бы целесообразно изучить роль Рабочей группы и роль коренных и местных общин в реализации и мониторинге процессов в рамках Конвенции (включая осуществление статьи 8j) и соответствующих положений Конвенции и работы в тематических областях) в качестве дополнительного вклада в проведение углубленного обзора. В разделе II записки Исполнительного секретаря (UNEP/CBD/WG8J/4/2/Add.1) содержится анализ программы работы по осуществлениюстатьи 8j) и соответствующих положений Конвенции: достижения к настоящему моменту и будущие направления деятельности. Делегаты, возможно, пожелают пересмотреть мандат и представить свою точку зрения по таким вопросам, как эффективность абочей группы в реализации работы по осуществлениястатьи 8j) и соответствующих положений Конвенции и какие элементы программы работы должны получить приоритет на протяжении предстоящих нескольких лет в свете достигнутого на настоящий момент прогресса. В данной связи была выражена надежда на то, что Рабочая группа сможет вынести рекомендации Конференции Сторон относительно проведения углубленного обзора.

49. Представляя пункт 4 повестки дня, представитель секретариата сказал, что Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению доклад Исполнительного секретаря и в соответствующих случаях изучить рекомендации. В данной связи она, возможно, пожелает представить рекомендации относительно ускорения интеграции соответствующих задач в тематические области с учетом возобновленного внимания к процессу осуществления. В плане углубленного обзора Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть свою будущую роль и возможные методы организации работы, которые могли бы способствовать решению данной задачи.

50. С заявлениями выступили представители Австралии, Австрии (от имени Европейского союза), Бразилии, Европейского сообщества, Индии, Испании, Кирибати, Мексики, Новой Зеландии, Сент-Люсии, Таиланда, Чили, Швеции и Эфиопии.

51. С заявлениями также выступили представители Международного форума коренных народов по биоразнообразию и Всемирного союза охраны природы (МСОП).

52. Сопредседатель сказал, что он подготовит проект рекомендации для рассмотрения на следующем заседании Рабочей подгруппы.

53. На своем 6-м заседании 26 января 2006 года Рабочая подгруппа рассмотрела представленный сопредседателями проект рекомендации и после состоявшегося обмена мнениями постановила передать его с внесенными в него устными поправками на рассмотрение пленарного заседания в качестве проекта рекомендации UNEP/CBD/WG8J/4/L.7.

Меры, принятые Рабочей группой  

54. На 2-м пленарном заседании совещания 27 января 2006 года Рабочая группа рассмотрела проект рекомендации UNEP/CBD/COP/WG8J/4/L.7 и приняла его в качестве рекомендации 4/1. Текст принятой рекомендации приводится в приложении I к настоящему докладу.

 

пункт 5 повестки дня.     Сводный доклад о положении дел и тенденциях в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биоразнообразия, и об элементах плана действий по накоплению таких знаний, нововведений и практики

55. Рабочая подгруппа I рассмотрела пункт 5 повестки дня на своем 1-м заседании 23 января 2006 года. При рассмотрении данного пункта повестки дня Рабочей подгруппе были представлены записка Исполнительного секретаря, содержащая исполнительное резюме и рекомендации касательно результатов обзора первого этапа и хода работы по второму этапу составления сводного доклада о положении дел и тенденциях в области знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия (UNEP/CBD/WG8J/4/4), и записка Исполнительного секретаря, содержащая элементы плана действий по накоплению традиционных знаний, нововведений и практики коренных и местных общин, отражающих традиционный образ жизни, которые имеют значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия (UNEP/CBD/WG8J/4/4/Add.1).

56.  Рабочей подгруппе были также представлены в качестве информационных документов копии региональных докладов о втором этапе составления сводного доклада, подготовленные группами консультантов (UNEP/CBD/WG8J/4/INF/2, 3, 4, 5, 7 и 8), которые легли в основу отчета о втором этапе составления сводного доклада и обзора первого этапа, а также доклады о работе региональных семинаров, проводившихся для Африканского, Азиатского, Австралийского, Латиноамериканского и Карибского регионов (UNEP/CBD/WG8J/4/INF/1, 10, 11, 12, и 13). В качестве информационного документа Рабочей подгруппе была также представлена записка Исполнительного секретаря, содержащая отчет о реестрах традиционных знаний и соответствующих базах данных о традиционных знаниях (UNEP/CBD/WG8J/4/INF/9).

57. С заявлениями выступили представители Австралии, Австрии (от имени Европейского союза), Аргентины, Бразилии, Буркина-Фасо, Гаити, Египта, Индии, Канады, Кирибати, Китая, Колумбии, Новой Зеландии, Норвегии, Таиланда, Тувалу, Туниса, Финляндии, Швейцарии и Эквадора.

58. Представитель Аргентины указал, что в пункте 5, касающемся дублирования механизмов обеспечения вклада заморских территорий и автономных или полуавтономных регионов, раздела II A (Элементы Плана действий) записки Исполнительного секретаря (UNEP/CBD/WG8J/4/4/Add.1) не точно приведен текст пункта 5 приложения к решению VII/16 в том смысле, что в нем не нашла отражение сноска о том, что положения решения, относящиеся к территориям, вокруг которых существует признаваемый Организацией Объединенных Наций территориальный спор, могут осуществляться только с согласия всех сторон, вовлеченных в этот спор. Данная сноска является неотъемлемой частью текста и должна включаться во все документы, в которых цитируется пункт 5 приложения к решению VII/16.

59. С заявлениями также выступили представители Международного форума коренных народов по биоразнообразию и МСОП.

60. Сопредседатель сказал, что он подготовит проект рекомендации для рассмотрения на следующем заседании Рабочей подгруппы.

61. На 2-м заседании 24 января 2006 года сопредседатель представил предложенный сопредседателями проект рекомендации, который был рассмотрен Рабочей подгруппой на ее 3-м заседании 24 января 2006 года. После состоявшегося обмена мнениями сопредседатель сказал, что он подготовит пересмотренный текст проекта рекомендации, отражающий предложенные поправки и предложения, для рассмотрения на следующем заседании Рабочей подгруппы.

62. На своем 4-м заседании 25 января 2006 года Рабочая подгруппа рассмотрела представленный сопредседателями пересмотренный проект рекомендации. После состоявшегося обмена мнениями сопредседатель сказал, что он подготовит дополнительно пересмотренный текст для его рассмотрения на следующем заседании Рабочей подгруппы.

63. На своем 6-м заседании 26 января 2006 года Рабочая подгруппа рассмотрела представленный сопредседателями дополнительно пересмотренный проект рекомендации и после состоявшегося обмена мнениями постановила передать его с внесенными в него устными поправками на рассмотрение пленарного заседания в качестве проекта рекомендации UNEP/CBD/WG8J/4/L.3.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: