Проверка данных, полученных экспериментальным путем

Из слов, характерных только для употребления женщин, мы составили текст №1, из слов, свойственных мужчинам, мы составили текст №2.

Текст №1.

«Приветики, как делишки? Я туплю, аватарку надо новую себе в дневник сделать, а меня зафрендили сегодня, супер, правда? Совсем замоталась. Что то совсем не в тему. Клавиши путаются на клаве, все, я баиньки, поки, до новых встречь в сети. Пока пока!»

Текст №2.

«Привед медвед! Аффтар этого церковна-гатичного, и от этого не менее гламурного поста проста аццки жжжжод! Слив защитан, зачот поставлен! Этот лытдыбр рулит! Аффтар пеши исчо! Я плакалъ!это Жесть!

Тока вот, пачиму та мне кажитъся, чито опять обидели русских…»

Мы обратились с этими текстами к собеседникам в Интернете с просьбой определить, кому (мужчине или женщине) принадлежит текст №1 и №2.

Были опрошены собеседники с такими Никами: Dread, Myrka, Fuckitall, Suo, Snowbird, Alise, Lexx, My_Dad_is_ritch, Йцукен, Малышка18, Киска, Крошка, Красив и знаменит, Конь на принце, Горлум, Титикака.

95% опрошенных верно определили гендерную принадлежность авторов текста, указав, что первый текст более характерен для женщины, чем для мужчины, мотивировав это тем, что в нём присутствуют уменьшительно-ласкательные суффиксы, а также обратив внимание на жаргонную лексику, которая не характерна для мужчин. Опрашиваемые, говоря о втором тексте, обратили внимание, что в большинстве случаев для мужчин характерно употребление так называемого «олбанского языка»(или албанского языка), в основе которого лежат нормы устной речи и определенные клише (например: аффтор жжод).

Появление Интернета, привело к определенным изменениям языка, обслуживающего эту сферу, вплоть до того, что отдельные лингвисты считают, что можно говорить о возникновении нового сетевого или электронного языка. Можно выделить основные тененции в развитии сетевого языка, такие как:

1.усложнение одних и упрощение других речевых средств, связанных с планом выражения, содержания и планом прагматических интенций Интернета [Иванов, 2000,5]

2.конкурирующее воздействие норм письменной и устной речи [Иванов 2000,10].

В компьютерном жаргоне присутствует синонимия, однако она слабо выражена, некоторые сленговые номинации не имеют абсолютного синонима в литературном языке, вследствие чего в разговорной речи используется сленговая единица. Данный факт объясняет активное функционирование в речи не только молодежи, но и старшего поколения единиц компьютерного сленга.

Выявление гендерных расхождений в молодежном жаргоне и компьютерном сленге позволили экспериментальным путем доказать, что возможно определить пол владельца ника и автора текста в Интернете.


2.3 Гендерная специфика функционирования “албанского языка”

“Албанский язык” широко распространившийся в Интернете в конце 20 – начале 21 века – стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т.е. эрративом), частым употреблением обсценизмов и определенных штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и Интернет-форумах. Является жаргоном так называемых подонков.

“Алба́нский язык” (также — Олба́нский язык) — в жаргоне “падонков” «албанским» обычно называется либо сам жаргон “падонков”, либо русский язык с непреднамеренными ошибками. Чаще всего употребляется в выражении «Учи албанский», которое используется в отношении лиц, плохо владеющих языком, так как человек, хорошо знающий русский язык, будет понимать и сленг «падонкаф», в отличие от иностранцев, и лиц, плохо владеющих русским языком.

Во многих случаях неоправданно ставить знак равенства между «языком падонкаф» и более специфичным диалектом, породившим лексику в стиле «превед». Первый возник и развивался в сфере с сильным влиянием табуированной лексики и фактически зародился как попытка замаскировать инвективы при передаче текстов на сайтах, требующих несколько большего соответствия литературным нормам. Второй тип («превед»), прежде всего предполагающий декоративную обработку фонетики, зародился на развлекательных сайтах, несомненно, испытывающих сильное влияние «падонкафской» традиции, но, тем не менее, вполне самостоятельных. Также следует отметить сильное влияние на развитие языковых штампов Живого Журнала, породившего ряд распространенных «каментов».Точная дата рождения «албанского» языка не зафиксирована документально. Исследователи называют разные даты – от 1997 года до 2000 и даже 2005 года. «Падонкафский язык» возник вместе с «падонкофской» субкультурой и характеризовался употреблением не только ненормативной лексики, но и широким использованием преднамеренных орфографических и семантических ошибок для маскирования непечатных выражений. Название «албанский» этот “язык” получил значительно позже. Стиль фонетически адекватной, но умышленно неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в Интернет – публикациях и репликах.

Считается, что появление в Интернете “жаргона падонков” произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». Существует распространенное мнение, что он – инженер-электрик. Однако в интервью он заявил, что электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт. В честь Линкси, этот «язык», первоначально именовался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в «албанский» («олбанский»), как сейчас обычно и называется. Сторонники этого стиля называют себя «падонками».

«Этот ресурс создан для настоящих падонкоф, - так сказано в их манифесте.- Остальные пруцца».

Стиль получил распространение в Интернете, причем нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. Однозначную оценку этому языковому явлению дать нельзя. В Интернете можно найти множество как позитивных, так и негативных оценок этого «языка». Многие считают его результатом низкого уровня образованности современной молодежи. Однако вопросом «олбанского» языка уже посвящены научные работы и исследования. Одно из них, проведенное в апреле 2007 года Российским государственным гуманитарным университетом, показало, что 22% пользователей «албанского» языка – люди с высшим образованием, более половины респондентов с незаконченным или базовым высшим образованием. При этом в половине случаев использование «олбанского» выходит за пределы Интернета.

Выражение «Учи албанский» - намек на то, что писать по-русски и понимать русскую речь автор текста так и не научился. Выражение возникло в творчестве виртуального персонажа Vitar Velazquez - Е-Сказки, после чего получило некоторую популяризацию на ныне закрытом сайте Рыбка Дебиляриус в 2001 году.

Выражение получило массовое распространение в Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger (американец из Такомы, штат Вашингтон, шотландского происхождения), увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), возмутился, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на «непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык». Пользователь maxxximus назвал «неизвестный» язык албанским. На следующий день, на вопрос «А почему Вы думаете, что комментарии были написаны для Вас?» scottishtiger ответил:

Почему? Это Живой Журнал. Американский сайт, а не албанский. И я же знаю, что Вы говорите на двух языках. Плюс, быть американцем означает, что остальной мир должен обслуживать меня. Но это лишь моя точка зрения.

В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флешмоб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил несколько тысяч комментариев с «уроками албанского» и просто флудом. Пользователю предлагалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал. Первые уроки албанского.

Урок первый. Про букву Х. Х. Это важная албанская буква русского алфавита. С неё начинается ебланское албанское национальное слово «..уй». Слово в народе любимо и часто употребимо.

А — самая важная буква Алфавита. C нее начинается название не менее обланской страны, чем Албания - а именно Америка.

Возможно, scottishtiger сделал это только потому, что, помимо журнала и почтового ящика, получал огромное количество SMS-сообщений и звонков на свой мобильный телефон.

Через некоторое время он снизил активность (в том числе выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции «Учи албанский» отношения не имело). На данный момент блог scottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого листа (то есть все старые записи удалены). Изначально выражение «учи албанский» никакого отношения к так называемым «падонкам» не имело, оно было заимствовано позже.

“Албанский язык” – это речевое явление видоизменения формальной оболочки языка.

 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: