Мак.6:49 И заключил он мир с бывшими в Вефсуре, которые вышли из города, ибо не было у них продовольствия, чтобы держаться в нем в осаде, потому что был субботний год на земле

Ближайшим последствием победоносного наступления сирийцев на Иудею было то, что крепость Вефсура должна была сдаться, вынужденная на то особенно недостатком продовольствия. В упоминании об этом, не столь приятном для иудея событии, заметно желание писателя – насколько возможно – сгладить неприятность впечатления. Так, он не говорит – как обыкновенно это выражалось в таких случаях, – что иудеи вышли к врагу для сдачи себя (ср.1Цар XI:3; 4Цар XVIII:31, XXIV:12; Иер XXXVII:17–18), но выражается лишь: «вышли из города» – 'έξήλθον έκ τής πόλεως. Равным образом – выражение: «заключил он мир с бывшими в Вефсуре…», очевидно, – есть просто «деликатное» обозначение того, что крепость капитулировала перед царем. Но если первоисточник в этом случае столь краток и скрытен, то имеются и более подробные и более откровенные о том свидетельства. Иосиф Флавий, вообще умевший щадить самолюбие иудейского читателя, в данном случае сознается даже в гораздо большем: что «вефсуряне, устрашась многолюдства неприятелей…, сдали царю город», взяв клятву в сохранении их от всяких бед. Но Антиох, получив город, «не причинил другого зла жителям, как только повелел их нагими выгнать из города». Таково это έξήλθον έκ τής πόλεως…

Мак.6:50–51 И овладел царь Вефсурою и оставил в ней стражу, чтобы стеречь ее. Потом много дней осаждал святилище и поставил там стрелометательные орудия и машины, и огнеметательные, и камнеметательные, и копьеметательные, чтобы бросать стрелы и камни.

«Осаждал cвятилище…», т. е. сильно укрепленную гору храма (см. к IV: 60).

1Мак.6:52–53 Но и Иудеи устроили машины против их машин и сражались много дней; съестных же припасов недостало в хранилищах, потому что был седьмой год, и искавшие в Иудее безопасности от язычников издержали остатки запасов;

«Искавшие в Иудее безопасности от язычников…», т. е. переселившиеся из Галаада и Галилеи, V: 23, 45.

Мак.6:54–61 и осталось при святилище немного мужей, ибо одолел их голод, и разошлись каждый в свое место. Услышал Лисий, что Филипп, которому царь Антиох еще при жизни поручил воспитывать сына своего, Антиоха, для царствования, возвратился из Персии и Мидии и с ним ходившие с царем войска, и что он домогается принять на себя дела царства. Почему поспешно пошел и сказал царю, начальникам войска и вельможам: мы каждый день терпим недостаток и продовольствия у нас мало, а место, осаждаемое нами, крепко, между тем лежит на нас попечение о царстве. Итак, подадим правую руку этим людям и заключим с ними мир и со всем народом их. И предоставим им поступать по законам их, как прежде; ибо за свои законы, которые мы отменили, они раздражились и сделали всё это. И угодно было это слово царю и начальникам, – и послал он к ним, чтобы заключить мир, что они и приняли; и клялся им царь и начальники. После сего они вышли из крепости.

«После сего они вышли…», επί τούτοις, слав.: «о сих», т.e. правильнее не «после сего», а – «на этих», или «на этом», – в том смысле, в каком говорят: «на этом они и порешили», т. е. – «на этих условиях они вышли из крепости», сдали ее сирийцам.

Мак.6:62 И взошел царь на гору Сион и, осмотрев укрепленные места, пренебрег клятвою, которою клялся, и велел разорить стены кругом.

«На гору Сион…», т. е. в укрепления храмовой горы. Повеление царя «разорить стены кругом» – писатель рассматривает как нарушение клятвы, которою «клялся царь» при заключении мира (61 ст.). Некоторые возражают на это, что не видно из самого повествования, чтобы неприкосновенность стен была одним из пунктов мирного договора, однако, это само собою предполагается.

Мак.6:63 Потом поспешно отправился, и, возвратившись в Антиохию, он нашел, что Филипп владеет городом, вступил с ним в сражение и силою взял город.

Из Иерусалима царь поспешно отправляется в Антиохию и, найдя там, что Филипп владеет городом, вступает с ним в сражение и силою отнимает город. К этому сообщению, Иосиф Фл. в Antt. XII, 9, 7 – прибавляет, что Филипп попадает в плен и убивается, между тем как по 2Мак IX: 29 – Филипп, из страха перед Антиохом Евпатором, удаляется к Птоломею Филометору в Египет. Иосиф повествует далее, что царь, уходя из Иудеи, увел с собою первосвященника Онию, переименовавшегося Менелаем, и, по совету Лисия, повелел умертвить его в Берии, как главного виновника всех неприятностей между иудеями и сирийским царем. Это событие передается также и2Мак XIII: 4–7, только помещается в другом месте – прежде прихода Лисия и Евпатора в Иудею. Относительно всех этих различий изложения будет сказано в своем месте, при толковании 2Мак IX и XIII.

* * *

3

Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: