Евдокимов В. И. Русская топонимика Прибалтики

Каунас и ВильнюсКовно и Вильно, Вентспилс (правильно — Виндава), Елгава (Митава), река Западная Двина превратилась в Даугаву.

До 1980-х годов на школьных картах России в XIX веке существовали города Ревель, Митава, Ковно и Вильно. Действовал принцип аутентичности — название соответствовало времени, фиксированному на карте. А затем тихо утвердился новый принцип — переносить в глубь столетий современные названия. Его можно условно назвать «принципом актуализма».

Любопытно, что этот новый принцип применяется лишь для Прибалтики и в какой-то степени Закавказья, на остальной территории нашего государства названия городов на картах соответствуют времени. В XIX веке это всегда города: Юзовка (ныне Донецк), Екатеринослав (Днепропетровск), Царицын (Волгоград), Новониколаевск (Новосибирск)

Палдиски на западе Эстонии. Объяснить его названия эстонцы не могут, для русского уха оно звучит как иностранное, первое, что приходит на ум — что-то немецкое или шведское, а город-то русский! В год окончания Северной войны, 1721-й, Петр I посетил на Балтийском побережье залив Рогервик, оценил место и повелел заложить порт. Порт заложили и именовать стали просто — Балтийский порт. (Именно здесь в начале XX в. создавался русский подводный флот.) Переиначивая это название на свой лад, эстонцы получили Палтиски. В 1939 г. сюда вернулись русские, возобновили военно-морскую базу и называть ее стали уже на эстонский манер, но чуть по-своему — Пальдиски. После войны название варьировалось: Палдиски, Пальдиски, Палтиски, пока не устоялось современное — П а лдиски.

Столицей Латвии является город Рига. Происхождение названия обычно объясняется двояко: от немецкого Ring — круг или от литовского ringe, ringis — излучина, заводь. Трудно отделаться от впечатления, что очевидное русское слово рига (рыга) — сельскохозяйственная постройка, предназначенная в первую очередь для молотьбы в дождливую погоду (защита от дождя и постоянная тяга), сознательно игнорируется. Между тем, в этих местах дожди не редкость, как без риги? Населенные пункты похожего типа названия в России есть — Амбарный в Карелии, Амбарчик близ устья р. Колымы, Овинище в Тверской области, Сараи в Рязанской области.

На востоке Латвии с 1275 г. располагается город Даугавпилс. Буквальный перевод — Город (замок) на реке Даугава. Считается, что город основали немцы и дали ему название по реке, название которой произносили как Дина или Дуна, т.е. Динабург. По-русски же она называется Двина (Западная). С 1893 по 1918 г. Динабург носил русское название Двинск. Даугава — переложение названия Двина на латышский.

Вентспилс — Город на реке Вента. Название реки происходит от имени славянского племени венедов, и город до 1918 г. носил онемеченное название Виндава (прежнее название Рижского вокзала в Москве — Виндавский). На той же реке расположен город Цесис (с 1918 г.), ранее называвшийся Венден — то ли «Город венедов», то ли «Город на реке венедов».

Город Валмиера — ничего русского в этом латышском названии не слышно, как не слышно и в немецком, принятом до 1918 г., — Вольмар. В русских же летописях, начиная с XIII в., это — Владимир Ливонский, или Владимирец (Владимерец). Для сравнения — Владимир Волынский, Владимир-на-Клязьме. Славянских названий на территории Латвии, видимо, хватает, и делать вид, что для русского культурно-исторического пространства это запретная зона, не следует.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: