The Adverbial Clause of Comparison

The Adverbial Clause

 

В главном предложении уточняют: сказуемое (глагол)

определение (прилагательное)

обстоятельство (наречие).

Функцияобстоятельство

Место: после главного предложения (запятой не отделяется);

до главного предложения (отделяется запятой).

 

II. Придаточное предложение времени

The Adverbial Clause of Time

 

Отвечает на вопросы: When? – Когда?

How long? – Как долго?

Since when? – С каких пор?

Присоединяется словами: after – после; после того как

as – в то время как; когда; по мере того как

as long as – пока

as soon as – как только

before – прежде чем; до того как

by the time – к тому времени

directly – как только; сразу; прямо

since – с тех пор как; как только

till – до тех пор пока; пока

until – пока не; до тех пор пока не

when – когда

whenever – всякий раз когда; когда бы ни

while – в то время как; пока

 

Примеры: He continued his studying since the doctor had allowed him to go to school.

The pressure increased as the temperature became higher.

 

Примечание:

  • в придаточных предложениях времени не употребляются глагольные формы будущего времени;
  • если предложение относится к будущему, то сказуемое в придаточном употребляется в одной из форм настоящего или прошедшего времени;
  • при переводе на русский язык используются формы будущего времени.

 

Примеры: The results will be ready as soon as he fulfils the calculation.

Результаты будут готовы, как только он закончит вычисления.

Before I go home, I will talk to a teacher.

Перед тем, как я пойду домой, я поговорю с преподавателем.

 

III. Придаточное предложение места

The Adverbial Clause of Place

 

Отвечает на вопросы: Where? – Где?

Where from? – Откуда?

Присоединяется словами: where – где; там где

from where – откуда; туда откуда

 

Примеры: Where we lived, it was always raining.

She was back to where she had come from.



IV. Придаточное предложение образа действия

The Adverbial Clause of Manner

 

Отвечает на вопрос How? – Как? Каким образом?

 

Присоединяется союзом as – как

 

Пример: He always does as he likes

 

V. Придаточное предложение причины

The Adverbial Clause of Cause

 

Отвечает на вопрос Why? – Почему?

Поясняет содержание главного предложения.

 

Присоединяется словами: because – потому что

since – поскольку; так как

as – так как

for – так как; ибо

now (that) – теперь когда; поскольку

Примеры: He walked quickly for he was in a great hurry.

Now (that) he is here, he can start the lecture.

 

VI. Придаточное предложение следствия

The Adverbial Clause of Result

 

Отвечает на вопрос So what? – Так что? Что из этого следует?

Выражает следствие, вытекающее из главного предложения.

Часто придаточное следствия имеет дополнительное значение степени.

 

Присоединяется союзом so (that) – так что; поэтому.

Примеры: I took no notice of him, so (that) he flew into a rage.

The snow blew in our faces so we could hardly see the way.

Примечание: придаточное предложение следствия с дополнительным значением

степени присоединяется союзом THAT; в этом случае в главном

предложении имеется наречие SO (перед прилагательным или наречием)

или слово SUCH (перед существительным)

Примеры: The airplane was flying at such a height that we could hardly see it.

The book is so long that I can't finish it today.

 

VII. Придаточное предложение условия

The Adverbial Clause of Condition

 

Отвечает на вопрос Under what condition? – При каком условии?

Выражает условие, при котором совершается действие главного предложения.

 

Присоединяется словами: if – если

in case that – в том случае, когда/если

on condition that – при условии, если/что

provide – если только

providing that – при условии что/если

suppose that – допустим, что

supposing that – предположим, что; если бы

unless – если не; разве только

 

Примеры: I wouldn't have gone unless it had been necessary.

Suppose (that) the tutor comes now, are you ready for work?

Примечание:

  • в условных придаточных предложениях не употребляются глагольные формы будущего времени;
  • если предложение относится к будущему, то сказуемое в придаточном употребляется в одной из форм настоящего или прошедшего времени;
  • при переводе на русский язык используются формы будущего времени.

Примеры: He will come tomorrow unless he leaves for Moscow.

We will have dinner together providing (that) she comes on time.

 

VIII. Придаточное предложение уступки

The Adverbial Clause of Concession

 

Указывает на обстоятельства, вопреки которым совершается действие главного предложения.

Присоединяется словами: though (although) – хотя

in spite of the fact that – несмотря на то, что

however – как бы ни

whoever – кто бы ни

whatever – что бы ни

whichever – какой бы ни

even if – даже если

even though – даже если

no matter how/where/when – как бы ни, где бы ни, когда бы ни

 

Примеры: Whatever happens, they continue work hard.

You are not responsible, no matter who caused the accedent.

 

Примечание: в придаточных уступки не используются формы будущего времени;

в значении будущего времени используются формы настоящего времени.

Пример: Wherever you go, you won't find a friendlier town than this one.

 

IX. Придаточное предложение цели

The Adverbial Clause of Purpose

 

Отвечает на вопросы: Why? – Зачем? What for? – Для чего?

For what purpose? – С какой целью?

Раскрывает смысл того, для чего совершается действие в главном предложении.

 

Присоединяется словами: in order to + V – для того чтобы + инфинитив глагола

in order that – (для того) чтобы

so as (not) to + V – так, чтобы (не) + инфинитив глагола

so that – (так) чтобы

Пример: He gave me his telephone number so (that) I didn't have to look it up.

 

Примечание: в придаточных предложениях цели соблюдается правило согласования

Времён.

Пример: They stood by the door so that they could leave early.



X. Придаточное предложение сравнения

The Adverbial Clause of Comparison

 

Обозначает действие, с которым сравнивается действие главного предложения.

 

Присоединяется союзами: than – чем

as – как

as … as – такой же …, как и…

not so … as – не такой …, как …

as if – как будто; как если бы

like – как будто; как если бы

as though – как будто; как если бы

the … the – чем …, тем …

 

Примеры: Bill speaks French worse than he writes it.

She is a fine singer as her mother used to be.

 

Внимание! После союзов as if и as though в придаточных предложениях употребляется:

  • простая или продолженная конструкция прошедшего времени, если действия в придаточном и главном одновременны;

Пример: They walked slowly as if (though) they were carrying a very heavy thing.

 

  • завершённая конструкция прошедшего времени, если действие в придаточном предшествует действию в главном, независимо от временной формы сказуемого в главном предложении.

Примеры: She spoke as if nothing had happened.

She will argue as though she had learnt the news at first hand.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: