Предлагаются стихотворения: (можно рассказать любое другое стихотворение)

Конкурс чтецов на английском языке

«In the world of poetry»

 

Дорогие ребята!

Приглашаем всех желающих принять участие в школьном конкурсе чтецов на английском языке “In the world of Poetry” («В мире английской поэзии»).

Девиз: The Beauty Of Poetry Is The Beauty Of Language

Даты проведения: c 27 апреля по 15 мая 2020 года.

 

Конкурс проводится среди учащихся следующих возрастных групп:

        2-4 классы; 5-6 классы; 7-8 классы; 9-11 классы

                      Порядок выступления на конкурсе

1. представление выступающего Hello! My name is … I am (10) years old and I live in (Emelyanovka). I am in the 6-th form. I'd like to recite a poem by ….

2. Представление автора и названия исполняемого стихотворения (если есть)

3. Исполнение стихотворения, желательно наизусть (записать видео)

4. Во время выступления могут быть использованы: музыкальное сопровождение, декорации, костюм. 

Критерии оценивания. Выступление оценивается по десятибалльной шкале по следующим критериям:

 - правильность произношения английских слов;

 - соблюдение интонации;

 - артистизм;

 - выразительность чтения стихотворения.

 

Победителями конкурса считаются 3 участника в каждой возрастной группе, набравшие максимальное количество баллов (1, 2, 3 места).

     Победители в каждой номинации будут награждены дипломами и книгами.

 

 

ПРЕДЛАГАЮТСЯ СТИХОТВОРЕНИЯ: (можно рассказать любое другое стихотворение).

2-3 классы

 

My dog Jack I have a dog, His name is Jack, His coat is white With spots of black. I take him out Every day, Such fun we have, We run and play. Such clever tricks My dog can do, I love my dog, He loves me, too.       У меня есть пес, Его зовут Джек, Его шубка белая С черными пятнами. Я беру его  каждый день Мы веселимся, Мы бегаем и играем. Какие умные трюки Мой пес умеет делать, Я люблю моего друга И он любит меня.  

 

 

Family.   Father, mother,        Sister, brother, Hand in hand With one another. We laugh and cry, We work and play, We help each other every day. The world’s a lovely Place to be Because we are A family.   Семья.   Папа, мама, сестра, брат, Держат друг друга за руку.   Мы смеёмся и плачем. Мы работаем и играем, Мы помогаем друг другу каждый день. Во всём мире самое любимое место Потому что мы семья.  

 

Three little kittens     Three little kittens, they lost their mittens, And they began to cry, Oh, Mother Dear, we sadly fear Our mittens we have lost.   Lost your mittens, you naughty kittens! Then you shall have no pie. Meow! Meow! No, you shall have no pie.     The three little kittens found their mittens, And they began to cry, Oh, Mother Dear, see here, see here! Our mittens we have found.   Перчатки (перевод С. Я. Маршака)   Потеряли котятки На дороге перчатки Ив слезах прибежали домой: - Мама, мама, прости, Мы не можем найти, Мы не можем найти Перчатки!   - Потеряли перчатки? Вот дурные котятки! Я вам нынче не дам пирога. Мяу-мяу, не дам, Мяу-мяу, не дам, Я вам нынче не дам пирога!   Побежали котятки, Отыскали перчатки И, смеясь, прибежали домой; - Мама, мама, не злись, Потому что нашлись, Потому что нашлись Перчатки!    

 

  At the circus in the town, There’s a very funny clown! The clown can run, And the clown can jump, Run and jump all day, Hey!   At the circus in the town, There’s a very funny chimp! The chimp can climb, And the chimp can swing, Climb and swing all day, Hey!       В городском цирке Есть очень смешной клоун! Клоун умеет бегать И клоун умеет прыгать, Бегать и прыгать целый день, Хэй!   В городском цирке, Есть очень смешной шимпанзе! Шимпанзе умеет карабкаться И шимпанзе умеет качаться, Карабкаться и качаться целый день, Хэй!    

 

4-5 классы

 

The School. The school has doors that open wide, And friendly teachers wait inside. Hurry, hurry, let’s go in, For soon the lessons will begin.                 Books and pencils I will need, When I start to write and read. Lots to learn and lots to do I like to go to school, don’t you?   Школа   В школе двери настежь И дружелюбные учителя ждут внутри. Быстрей, пошли в школу Скоро уроки начнутся. Книги и карандаши мне нужны Когда я начинаю писать и читать. Много учиться и много делать Мне нравится ходить в школу, не так ли?

 

 

  A Child’s Wish   I want to live And not to die! I want to laugh And not to cry! I want to feel The summer sun. I want to sing When life is fun. I want to fly Into the blue. I want to swim As fishes do. I want to stretch out Friendly hands To all the young of other lands. I want to laugh And not to cry! I want to live And not to die!     Детские мечты.   Я хочу жить И не умирать! Я хочу смеяться А не плакать! Я хочу ощущать Летнее солнце. Я хочу петь Когда жить весело. Я хочу летать Под небесами. Хочу плавать Как рыба. Я хочу протянуть руку помощи Всем детям на земле. Я хочу смеяться А не плакать! Я хочу жить А не умирать!  

 

Классы

 

Book, Look! ( By B. Walker) Since books are friends, They need much care. When you are reading them, Be good to them and fair! Use books-marks, children, To hold your place, And don`t turn a book Upon its clear face. Remember, children, then: Books are meant to read. Not cut or colour them- No, really never indeed!     С тех пор как книги Наши друзья Им нужно больше заботы Когда ты их читаешь Будь добр и вежлив к ним Используй закладки Чтоб занять свое место Не переворачивай книгу На их чистую обложку. Запомните дети Книжки предназначаны для чтения Не для выбрасывания или раскрашивания   Подробнее - на Znanija.com - https://znanija.com/task/22778617#readmore
Spring is coming Spring is coming, spring is coming, Birdies build your nest; Weave together straw and feather, Doing each your best. Spring is coming, spring is coming, Flowers are coming, too; Pansies, lilies, daffodils Now are coming through. Spring is coming, spring is coming, All around is fair; Shimmer, quiver on the river, Joy is everywhere. Весна идет Весна пришла, весна пришла, Птички гнезда вьют, Тащат перья и соломку, Песенки поют. Весна пришла, весна пришла, На деревьях почки, Расцвели у нас в садочке Лютики-цветочки. Весна пришла, весна пришла, Весело всем людям. Будем петь и танцевать И смеяться будем.

 

Классы

 

I keep six honest serving-men… I keep six honest serving-men (They taught me all I knew); Their names are What and Why and When And How and Where and Who. I send them over land and sea, I send them east and west; But after they have worked for me, I give them all a rest.   I let them rest from nine till five, For I am busy then, As well as breakfast, lunch, and tea, For they are hungry men. But different folk have different views. I know a person small- She keeps ten million serving-men, Who get no rest at all! She sends’em abroad on her own affairs, From the second she opens her eyes- One million Hows, two million Wheres, And seven million Whys!     Rudyard Kipling (1865-1936) from «The Elephant’s Child»   Есть у меня шестерка слуг… Есть у меня шестерка слуг, Проворных, удалых. И все, что вижу я вокруг, — Все знаю я от них. Они по знаку моему Являются в нужде. Зовут их: Как и Почему, Кто, Что, Когда и Где. Я по морям и по лесам Гоняю верных слуг. Потом работаю я сам, А им даю досуг. Даю им отдых от забот — Пускай не устают. Они прожорливый народ — Пускай едят и пьют. Но у меня есть милый друг, Особа юных лет. Ей служат сотни тысяч слуг, — И всем покоя нет! Она гоняет, как собак, В ненастье, дождь и тьму Пять тысяч Где, семь тысяч Как, Сто тысяч Почему! Редьярд Киплинг из сказки «Слоненок» перевод С.Я. Маршака Cлушать:https://www.tania-soleil.com/rudyard-kipling-i-keep-six-honest-serving-men/

 

«Место человека в жизни» A Poem by J.Мasefield One road leads to London, One road runs to Wales, My road leads me seawards To the white dipping sails. One road leads to the river As it goes singing slow, My road leads to shipping Where the bronzed sailors go. My road calls me, rules me West, east, south and north. Most roads lead men homewards. My road leads me forth.     Джон Мэйсфилд   Одна дорога приведет нас в Лондон, Другая к Уэльсу путь откроет нам. А моя дорога ведет меня к морю, В пучину к утонувшим кораблям. Одна тропинка нас к реке приводит, Что медленно журчит с теченьем в такт… Другая к кораблям, что в море ходят, Освещая путь великим морякам. Наша тропа нас увлекает за собой, На запад, юг, на север и восток… Мы все идем вперед, но возвращаемся домой, Ведь именно туда приводит большинство дорог.

 

My Love My love is like an ocean It goes down so deep My love is like a rose Whose beauty you want to keep. My love is like a river That will never end My love is like a dove With a beautiful message to send.   My love is like a song That goes on and on forever My love is like a prisoner It's to you that I surrender. The sunshine gleams so bright and warm, The sky is blue and clear. I run outdoors without a coat, And spring is almost here. Then before I know it, Small clouds have blown together, Till the sun just can’t get through them, And again, it’s mitten weather.   Моя любовь, как океан Она также глубока Моя любовь, как роза Чью красоту вы хотите сохранить. Моя любовь, как река Которая никогда не заканчивается Моя любовь, как голубь, С красивым сообщением для отправки. Моя любовь как песня Которая всегда звучит и звучит Моя любовь, как заключенный Для вас, потому что я сдался. Солнце, блестит так ярко и тепло, Небо голубое и ясное. Я поспешили на улицу без пальто, И весна почти здесь. Затем, прежде чем я это знаю, Небольшие облака, взорвали вместе, Пока солнце просто не могут пройти через них, И, опять же, варежки погоды.

 

 

10-11 классы

«If …….»   If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don’t deal in lies, Or being hated, don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise: If you can dream — and not make dreams your master; If you can think — and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build’em up with worn-out tools: If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: «Hold on!» If you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings — nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run, Yours is the Earth and everything that’s in it, And — which is more — you’ll be a Man, my son! Joseph Rudyard Kipling (1865-1936)   «Eсли…»   О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь, -И если ты своей владеешь страстью, А не тобою властвует она, И будешь тверд в удаче и в несчастье, Которым в сущности цена одна, И если ты готов к тому, что слово Твое в ловушку превращает плут, И, потерпев крушенье, можешь снова — Без прежних сил — возобновить свой труд, — И если ты способен все, что стало Тебе привычным, выложить на стол, Все проиграть и все начать сначала, Не пожалев того, что приобрел, И если можешь сердце, нервы, жилы Так завести, чтобы вперед нестись, Когда с годами изменяют силы И только воля говорит: «Держись!» – И если можешь быть в толпе собою, При короле с народом связь хранить И, уважая мнение любое, Главы перед молвою не клонить, И если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег,- Земля — твое, мой мальчик, достоянье. И более того, ты — человек! Перевод С.Я. Маршака Слушать:https://www.tania-soleil.com/rudyard-kipling-if/  

 

Свои видео - выступления можно присылать по адресу: Sizova_ag@mail.ru


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: