Перечень факторов, которые должен учитывать эксперт при проверке заданий с развернутым ответом:
1) В школе изучаются далеко не все тонкости русской орфографии и пунктуации.
2) Некоторые правила русского правописания предоставляют пишущему возможность выбора написания и способа пунктуационного оформления синтаксической конструкции.
3) Рекомендации словарей и справочников по правописанию не всегда совпадают.
4) Существуют объективные трудности орфографии и пунктуации, связанные с переходностью языковых явлений.
5) В некоторых случаях возможно двоякое объяснение синтаксической структуры предложения и, соответственно, разная пунктуация.
Типы и виды ошибок (в рамках критериев К7, К8):
1. | орфографические и пунктуационные ошибки, влияющие на оценку грамотности | ошибки исправляются и учитываются при проверке |
2. | орфографические и пунктуационные ошибки, не влияющие на оценку грамотности | ошибки исправляются, но не учитываются при проверке |
3. | графические ошибки | ошибки исправляются, но не учитываются при проверке |
4. | негрубые ошибки | 2 негрубые ошибки считаются за одну |
5. | однотипные ошибки; повторяющиеся ошибки | первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная. Если в одном непроверяемом слове допущены две и более ошибки, то все они считаются за одну ошибку. Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки |
|
|
Расширенный перечень нарушений, не влияющих на оценку грамотности
Ошибки исправляются, но не учитываются при проверке.
1) нарушение правил, не включённых в школьную программу или обусловленных явлениями языковой переходности:
· употребление прописной буквы
¾ в составных географических наименованиях (площадь Никитские ворота, страна восходящего солнца);
¾ в собственных именах, употребленных в переносном значении (Обломовы и обломовы);
¾ в именах и фамилиях с первыми частями дон, ван, сент... (дон Педро и Дон Кихот);
· буквы э/е
¾ после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр);
¾ после гласных в собственных именах (Мариетта);
· написание н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных, образованных от двувидовых глаголов (завещать, обещать, казнить, родить, крестить);
· написание сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемые правилами и не входящие в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант);
· пунктуационное оформление предложений с вводным словом, стоящим в начале или в конце обособленного оборота (в этом случае вводное слово никаким знаком от оборота не отделяется), например: Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему[,] вяз. (вторая запятая не нужна);
|
|
· отсутствие обособления сравнительного оборота, если ему предшествует отрицание не или частицы совсем, совершенно, почти, именно, прямо и т.п.: Было светло, почти как днем (запятая не нужна).
2) выбор одного из двух написаний или способов пунктуационного оформления синтаксической конструкции, предусмотренных правилами и словарями. Примеры правил, которые допускают вариативность:
· слитное и раздельное написание не (в некоторых случаях возможно двоякое толкование высказывания и, как следствие, двоякое написание, ср.: Эта задача нетрудная и Эта задача не трудная, Перед нами необычное явление и Перед нами не обычное явление);
· употребление тире между подлежащим и сказуемым – сравнительным оборотом, присоединяемым словами как, словно, вроде, точно и под., ср.: Пруд как блестящая сталь и Огни – как нити золотых бус;
· употребление тире между подлежащим это и сказуемым, выраженным существительным в им. п., ср.: Это очень интересная книга и Это – очень интересная книга;
· употребление тире в неполном предложении, ср.: Вокруг месяца – бледные круги и А в доме стук, ходьба;
· обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным, ср.: Доктор, со шпагою в руке, вбежал в спальню и Продавец в чистом белом халате и синей шапочке обслуживал клиента;
· обособление ограничительно-выделительных оборотов, ср.: Кроме зарплаты они получали премиальные и Кроме блюд и соусников, на столе стояло множество горшочков;
· пунктуационное оформление сложноподчиненного предложения с придаточными изъяснительными, условными и уступительными, ср.: Что Вася говорил про эту встречу, совершенно забылось и Как он добрался сюда – уж этого никак не мог он понять;
· вариативные написания: бивак и бивуак; фортепьяно и фортепиано; травмопункт и травмпункт; тоннель и туннель; двускатный и двухскатный;
· в передаче авторской пунктуации;
· ошибки в переносе слов.
3) написания, для которых менялись орфографические рекомендации:
Бог / Бог
Водноспортивный / водно-спортивный
Вторая мировая война / Вторая мировая война
деланный / деланый (в знач. неестественный, ненатуральный: делан(н)ая улыбка)
Естественно-научный / естественнонаучный
Заполдень / за полдень
Заполночь / за полночь
зорянка / зарянка (птица)
как-то / как то (перед перечислением, напр.: Острогою бьется крупная рыба,
как(-)то: щуки, сомы, жерехи, судаки.)
Лироэпический / лиро-эпический
Масленица / Масленица
Масс-культура / масскультура
Масс-медиа / массмедиа
Мелочовка / мелочевка
Народнопоэтический / народно-поэтический
Народнохозяйственный / народно-хозяйственный
Не сегодня-завтра / не сегодня завтра
Невзирая на лица / не взирая на лица
Непрошеный (прил.)
Первобытнообщинный / первобытно-общинный
Плащевка / плащовка
Плейер / плеер
Рождество / Рождество
Интернет/Интернет
Розыскник / разыскник
Розыскной /разыскной
считанный / считаный (в знач. малый по количеству: считан(н)ые минуты)
Церковнославянский / церковно-славянский