Дополнительные требования при организации спортивных туров

4.1. Лица, сопровождающие участников (далее гиды-проводники СПТ) СПТ, должны иметь действующие удостоверения единого образца, подтверждающего наличие звания "гид-проводник спортивного туризма" (ст. гид-проводник, гид-проводник международного класса) или "инструктор спортивного туризма" (старший инструктор или инструктор международного класса), а также:

- не менее одного раза пройти данный СПТ (для регулярно организуемых СПТ);

- отвечать дополнительным требованиям МКК к руководителям СПТ (знание региона, наличие соответствующего опыта прохождения категорированных препятствий и др.) (при организации разовых СПТ на заказ).

4.2. Гиды-проводники СПТ должны иметь опыт руководства походами (прохождения препятствий) на 1 категорию сложности выше сложности (одну категорию/ полукатегорито трудности) СПТ (определяющих локальных препятствий, включенных в СПТ), или опыт руководства походами (прохождением препятствий) той же к.с. (к.т) и опыт работы гидом-проводником на данном маршруте.

4.3. Для СПТ V-VI к. с должно быть не менее двух гидов-проводников (для водных СПТ - не менее одного на многоместное судно) в зависимости от опыта участников.

4.5. Участник должен дать подписку о том, что ему разъяснена степень опасности для жизни и здоровья, возникающая при прохождении маршрутов.

4.6. Все участники и руководители СПТ должны быть застрахованы от несчастного случая.

4.7. Участники СПТ должны иметь фактический опыт прохождения маршрута (ЛП) на две категории сложности (две категории/полукатегории трудностии препятствий) ниже совершаемого тура, начиная с IV к.с. По решению МКК может быть принято иное решение в случае достаточной квалификации гидов-проводников, их количества, специфики маршрута и реального опыта участников.

4.8. Организация, проводящая СПТ, должна иметь соответствующий перечень документов, подтверждающих правомерность туристкой деятельности в сфере спортивного (экстремального) туризма, согласованный с ТССР.

4.9. Организация, проводящая СПТ, должна обеспечить комплектацию групп необходимым количеством квалифицированных гидов-проводников и необходимым снаряжением, обеспечивающим безопасное прохождение маршрута (для водных СПТ - обеспечить выбор безопасного судна и подобрать состав экипажей). Рекомендуемое соотношение количества участников и гидов проводников в зависимости от технической сложности СПТ приведено в табл. 2.

Требования к участникам и гидам-проводникам спортивных туров

Кат. Сл. СПТ

Требования к участнику СПТ

Рекомендуемое соотношение количества участников и гидов проводников

Макс. число участников Мин. число гидов-проводников (в зависимости от опыта участников)
I-Ш Знание и подпись об ознакомлении с реальными опасностями маршрута. 15-20 1-2
IV Опыт II к. с. и подпись об ознакомлении с реальными опасностями маршрута. 6-12 1-4
V-VI Опыт III-IV к. с. (*) Подпись об подробном ознакомлении с техникой безопасности на маршруте и обязательствам по соблюдению инструкции по безопасности и требований гида-проводника. 6 2-4

Квалификация гидов-проводников СПТ должна быть:

- для I-П к. с. - “гид-проводник спортивного туризма”;

- для Ш-IV к. с. - “старший гид-проводник спортивного туризма”;

- для V-VI к. с. - “гид-проводник спортивного туризма международного класса”.

4.10. На группы, совершающие СТП, должны быть оформлены маршрутные документы, которые подаются в полномочные МКК для получения заключения.

4.11. К фирме, допускающей нарушение техники безопасности, имеющей ЧП на маршрутах и нарушающей настоящие “Правила...” применяются различные меры воздействия, вплоть до лишения права проведения СПТ.

4.12. В СПТ I-II к. с. разрешается сопровождение одним гидом-проводником одного туриста. Недостаток опыта участников может по решению МКК компенсироваться увеличением числа гидов-проводников.

 

Хартия туризма и Кодекс туриста

Одобрены резолюцией 1 VI сессии Генеральной ассамблеи Всемирной туристской организации.

София, Болгария, 22 сентября 1985 г.

Статья 1

1. Право каждого человека на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск, а также право свободно передвигаться без ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, признается во всем мире.

2. Использование этого права составляет фактор социального равновесия и повышение национального и всеобщего сознания.

Статья 2.

Как следствие этого права, государства должны разрабатывать и проводить политику, направленную на обеспечение гармоничного развития внутреннего и международного туризма, а также заниматься организацией отдыха на благо всех тех, кто им пользуется.

Статья 3.

С этой целью государствам следует:

а) содействовать упорядоченному и гармоничному росту как внутреннего, так и международного туризма,

б) приводить туристическую политику в соответствие с политикой общего развития, проводимой на различных уровнях - местном, региональном, национальном и международном, и расширять сотрудничество в области туризма, как на двусторонней, так и на многосторонней основе, включая для этой цели также возможности Всемирной Туристской Организации,

в) уделять должное внимание принципам Манильской декларации по мировому туризму и Документу Акапулько "при разработке и осуществлении, где это уместно, своей политики, планов и программы в области туризма в соответствии со своими национальными приоритетами и в рамках программы работы Всемирной Туристской Организации,

г) содействовать принятию мер, позволяющих каждому участвовать во внутреннем и международном туризме, особенно посредством регулирования рабочего времени и досуга, установления или улучшения системы ежегодных оплачиваемых отпусков и равномерного распределения дней таких отпусков в течение года, а также уделения особого внимания молодежному туризму, туризму людей преклонного возраста и лиц с физическими недостатками, и

д) защищать в интересах настоящего и будущего поколений туристическую среду, которая, включая в себя человека, природу, общественные отношения и культуру, является достоянием всего человечества.

Статья 4.

Государствам следует также:

а) содействовать доступу туристов - граждан своих стран и иностранных туристов к общественному достоянию посещаемых мест, применяя положения существующих документов по упрощению формальностей, выпущенных Организацией Объединенных Наций, Международной организацией гражданской авиации, Международной морской организацией, Советом таможенного сотрудничества или любой другой организацией, в частности Всемирной Туристской Организацией, с учетом постоянного сокращения ограничений на путешествия,

б) способствовать росту туристского сознания и содействовать контактам посетителей с местным населением с целью улучшения взаимопонимания и взаимного обогащения,

в) обеспечивать безопасность посетителей и их имущества посредством превентивных мер и мер защиты,

г) предоставлять возможно лучшие условия гигиены и доступа к службам здравоохранения, а также предупреждения инфекционных заболеваний и несчастных случаев,

д) предотвращать любую возможность использования туризма для эксплуатации других в целях проституции, и

е) усиливать в целях защиты туристов и местного населения меры по предупреждению нелегального использования наркотиков.

Статья 5.

Наконец, государствам следует:

а) позволять туристам - гражданам своей страны и иностранным туристам передвигаться свободно по стране, без ущерба для каких-либо ограничительных мер, принятых в национальных интересах в отношении определенных районов территории,

б) не допускать каких-либо дискриминационных мер в отношении туристов,

в) давать туристам возможность быстрого доступа к административным и юридическим службам, а также представителям консульств и предоставлять в их распоряжение внутренние и внешние общественные средства связи,

г) содействовать информированию туристов с целью создания условий для понимания обычаев местного населения в местах транзита и временного пребывания.

 

Статья 6.

1. Местное население в местах транзита и временного пребывания имеет право на свободный доступ к своим собственным туристским ресурсам, обеспечивая своим отношением и поведением бережное отношение к окружающей природной и культурной среде.

2. Оно также вправе ожидать от туристов понимания и уважения их обычаев, религий и прочих сторон их культуры, которые являются частью наследия человечества.

3. В целях содействия такому пониманию и бережному отношению необходимо способствовать распространению соответствующей информации:

а) об обычаях местного населения, его традиционной и религиозной деятельности, местных запретах и священных местах и святынях, которые должны уважаться,

б) об их художественных, археологических и культурных ценностях, которые должны быть сохранены, и

в) о фауне, флоре и других природных ресурсах, которые должны быть защищены.

Статья 7.

Местному населению в местах транзита и временного пребывания предлагается принимать туристов с возможно лучшим гостеприимством, вежливым обращением и уважением, необходимыми для развития гармонических человеческих и общественных отношений.

Статья 8.

1. Работники в области туризма и поставщики услуг для туризма и путешествий могут внести положительный вклад в развитие туризма и в претворение в жизнь положений настоящей Хартии.

2. Они должны придерживаться принципов настоящей Хартии и соблюдать любые обязательства, взятые на себя в рамках их профессиональной деятельности, обеспечивая высокое качество предоставляемого туристского продукта в целях содействия утвержденному гуманистическому характеру туризма.

3. Они должны, в частности, препятствовать поощрению использования туризма для всех видов эксплуатации других людей.

Статья 9.

Необходимо оказывать содействие работникам в области туризма и поставщикам услуг для туризма и путешествий путем предоставления им через соответствующие национальные и международные законодательства необходимых условий, позволяющих им:

а) заниматься своей деятельностью при благоприятных условиях, без каких-либо помех или дискриминации,

б) использовать общую и профессиональную техническую подготовку как внутри страны, так и за границей в целях обеспечения квалифицированными людскими ресурсами,

в) сотрудничать между собой, а также с публичными властями через национальные и международные организации в целях улучшения координации их деятельности и улучшения качества предоставляемых ими услуг.

Статья 10.

Туристы должны своим поведением способствовать взаимопониманию и дружеским отношениям между народами как на национальном, так и на международном уровне и таким образом содействовать сохранению мира.

Статья 11.

1. В местах транзита и временного пребывания туристы должны уважать установившийся политический, социальный, моральный и религиозный уклад и подчиняться действующим законам и правилам.

2. В этих же местах туристы также должны:

а) проявлять самое большое понимание в отношении обычаев, верований и поступков местного населения и самое большое уважение в отношении природного и культурного достояния последнего,

б) воздерживаться от подчеркивания экономических, социальных и культурных различий, существующих между ними и местным населением,

в) быть восприимчивыми к культуре местного населения, принимающего туристов, являющейся неотъемлемой частью общего достояния человечества,

г) препятствовать эксплуатации других в целях проституции, и

д) воздерживаться от торговли, провоза и употребления наркотиков или других запрещенных препаратов.

Статья 12.

Во время путешествия из одной страны в другую и в пределах принимающей страны туристы должны через соответствующие правительственные меры иметь возможность для своего блага пользоваться:

а) смягчением административного и финансового контроля,

б) возможно лучшими условиями на транспорте в течение временного пребывания, которые могут быть предоставлены поставщиками туристских услуг.

Статья 13.

1. Туристам следует предоставлять свободный доступ как внутри, так и за пределами своих стран к местам и отдельным районам туристского интереса и свободу передвижения, учитывая при этом существующие правила и ограничения.

2. По прибытии к местам и отдельным районам туристского интереса, а также на протяжении всего их транзита и временного пребывания туристы для своего блага должны располагать:

а) объективной, точной и исчерпывающей информацией об условиях и возможностях, предоставляемых в течение их путешествия и временного пребывания официальными туристскими организациями и поставщиками туристских услуг,

б) личной безопасностью, безопасностью своего имущества, а также защитой своих прав как потребителей,

в) соответствующей общественной гигиеной, особенно в средствах размещения, общественного питания и на транспорте, информацией об эффективных мерах по предупреждению инфекционных заболеваний, а также беспрепятственным доступом к службе здравоохранения,

г) доступом к быстрой и эффективной общественной связи внутри страны, а также с внешним миром,

д) административными и юридическими процедурами и гарантиями, необходимыми для защиты их прав, и

е) возможностью исповедания своей собственной религии и соответствующими условиями для этой цели.

Статья 14.

Каждый человек имеет право ставить в известность представителей законодательных органов и общественных организаций о своих потребностях, чтобы в полной мере осуществить свое право на отдых и проведение досуга с тем, чтобы пользоваться преимуществами туризма в наиболее выгодных условиях, а там, где это уместно, и в соответствии с законом, объединяться с другими для этой цели.

Правовое регулирование международного туризма на многосторонней основе осуществляется в рамках Организации Объединенных Наций, в которой ВТО (Всемирная Туристская Организация) занимает положение универсальной специализированной организации по международному туризму.

Контрольная записка

Таблица сигналов международного кода

Термины, понятия и сленг, употребляемые в туристской лексике

А

 

Абрис (нем. a bri s). Очертание предмета. Контурный рисунок горной гряды или перевала, не содержащий мелких деталей, переведенный с фотографии или срисованный с натуры.

Автоклав (от авто... и лат. clavis - ключ). Специальная посуда типа скороварки с герметичной крышкой и предохранительным клапаном, предназначенная для быстрой варки пищи при высокой температуре под давлением выше атмосферного в условиях высокогорья.

Адаптация (лат. adaptatio - приспособление). Приспособление организма к изменяющимся внешним условиям. Например: высотная адаптация; холодовая адаптация; климатическая и т.д.

Азимут (араб. ас-сумут - мн. ч. от ас-самт - путь, направление). 1. Угол между плоскостью меридиана точки наблюдения и вертикальной плоскостью, проходящей через эту точку и наблюдаемый объект. Отсчитывается от севера (в геодезии) или от юга (в астрономии) по часовой стрелке от 0 до 360. При определении т. н. магнитного азимута вместо плоскости географического меридиана берут плоскость магнитного меридиана.

2. Угол между направлением на север и направлением на цель.

Айсбаль (снар.) (нем. eis bal – ледовый молоток). Ледовый молоток, имеющий в рабочей части боек для забивания скальных крючьев, с противоположной стороны клюв для врубания в фирн и лед с целью создания точки опоры.

Айс-фи-фи (снар.). Якорные крючья, применяемые для преодоления крутых (от 60 градусов) ледовых стен.

Акья. Спасательно-транспортировочная система. Имеет вид каркасных носилок с полозьями или корыта с ручками и скользящим днищем. Применяется в горах, на горнолыжных трассах для транспортировки пострадавшего.

Альпеншток. Длинная палка с темляком и острым металлическим наконечником, используемая в качестве дополнительной точки опоры, как вспомогательное средство самостраховки на мокрых травянистых склонах, ледниках и осыпях.

Альпийский. Синоним высокогорный. Альпы, как наиболее освоенная и исследованная горная страна, явилась эталоном горных ландшафтов. С этими горами связывают многие понятия и названия. Например, растительной поясности: субальпийский, альпийский луг. Снаряжения - альпеншток. Альпийский тип жилища, рельефа. Растений: альпийский мак, кладония альпийская. Вид спорта - альпинизм.

Альпинизм. Вид спорта, основная цель которого - восхождение на труднодоступные горные вершины. Первые альпинистские клубы возникли в середине XIX в.

Альтиметр (от лат. altum - высота и...метр). Прибор для измерения высоты относительно уровня моря. В основу работы альтиметра положен принцип изменения атмосферного давления по мере набора высоты

Амортизатор (снар.) (от франц. amortir - ослаблять - смягчать). Страховочное средство чаще многократного разрывного действия, плавно гасящее и смягчающее рывок страховочной веревки при срыве туриста. Например, косичка Саратовкина.

Анорак (снар.) (эским. - ветрозащитная куртка с капюшоном). Ветрозащитная куртка с капюшоном и нагрудным карманом, надеваемая через голову, сшитая из тонкого непродуваемого материала.

Антициклон. Обширная область повышенного атмосферного давления. Характеризуется ясной, малооблачной и безветренной погодой, жаркой летом и морозной зимой.

Аптечка походная

Достаточный набор медикаментов, необходимый для оказания первой доврачебной помощи пострадавшему. Аптечка комплектуется в зависимости от времени года, региона и сложности путешествия.

Ассоциация UIAA (Union Internationale des Associations d` Alpinisme). Международный союз альпинистских ассоциаций. Является разработчиком стандартов и рекомендаций для производителей туристского и альпинистского снаряжения. Основан в 1932 г.

Атмосферное давление. Сила, с которой атмосферный воздух давит на предметы. По мере подъема на высоты давление убывает. Среднее атмосферное давление на уровне моря эквивалентно давлению ртутного столба высотой в 760 мм или 1013,25 гПа.

Б

База (пункт страховки). Место, отвечающее требованиям безопасности, организуемое при попеременной страховке (как правило, первым в связке). Критерием организации базы служит: максимально удобное расположение; достаточное количество точек страховки, обычно не менее двух, сблокированных межде собой, либо одна надежная (большой скальный выступ); хорошая видимость и слышимость напарника; защищенность нижнего от камней или кусков льда (нахождение чуть в стороне от предполагаемого направления движения первого в связке).

Базовый лагерь. Удобное место продолжительной стоянки группы. Служит исходной точкой для учебных и тренировочных занятий, радиальных походов.

Балка. Лощина, ложбина, овраг иногда большой протяженности в области предгорий, лесостепи и степи, эрозионная сухая или с временным водотоком долина с пологими склонами. Породы обнажаются редко. В области лесостепи облесенные балки чаще называются логами. Ранее балки считали конечной стадией развития оврага. Сейчас установлено, что балки представляют собой измененные долины древней речной сети и являются более древними, чем овраги.

Балок. В первоначальном значении - нарты с крытым возком, жилище народов нижнего Енисея. В настоящее время - временное жилье (вагончик, бытовка), установленные на полозья. Используется для размещения людей, хранения инструмента, продуктов в длительных изыскательских экспедициях, у строителей трасс в Сибири, на Дальнем Востоке, в Арктике.

Бараньи лбы (кучерявые скалы). Выступы скальных склонов овальных очертаний, выглаженные ледником.

Бард (кельт.). У древних кельтов: народный певец-поэт. В современной трактовке – исполнитель собственной песни.

Бахилы (снар.). Снегозащитные чехлы, надеваемые поверх брюк, закрывающие голень и верх ботинка.

Белая мгла. Оптическое явление в полярных, тундровых и ледовых районах, когда при сплошной облачности на снежном покрове совершенно исчезают тени и становится невозможным различить, где кончается снег и начинается небо. Белая мгла связана с нарушением восприятия человеком соотношений расстояния и масштаба предметов. Это явление чрезвычайно опасно в горах, когда скрадываются перегибы и сглаживается восприятие рельефа.

Белки (белогорье). С ибирское название безлесных гор с каменистыми склонами, покрытыми светлыми лишайниками, которые придают вершинам бело-серебристый цвет. На Алтае белками (белогорьем) называют вершины гор, покрытые снегом.

Бергшрунд (нем. Bergschrund - подгорная трещина). Трещина в фирне, протянувшаяся в ледниковом цирке вдоль подножия горного склона в том месте, где ускоряющееся течение из-за нарастающей крутизны разрывает фирн или лед, где крутой склон, покрытый снегом и фирном, переходит в слабонаклонную верхнюю поверхность фирнового поля.

Бергштрих. Короткий штрих на горизонталях топографической карты, указывающий направление вниз по склону.

Беседка (снар.). Личная страховочная система участника, состоящая из пояса и бедерных петель. Предназначена для присоединения к страховочной веревке, перилам и точкам страховки.

Бивак (бивуак)

Место, где путешественники отдыхают, питаются, ночуют, готовятся к дальнейшему пути.

Бипер. Радиоэлектронный прибор, предназначенный для поиска людей, попавших в лавинные массы. Как правило, состоят из маячков передатчиков, носимых туристами, и поискового сканера.

Блок (снар.). Механическое устройство для работы с веревкой. Применяется при вертикальной транспортировке тяжелого груза и в полиспастах, обеспечивая минимальное трение огибающей веревки.

Болото. Зыбкий, переувлажненный участок земли, часто со стоячей водой, поросший влаголюбивыми растениями.

Бом (эвенк.). Высокая отвесная стена, крутой склон речной долины; труднопроходимое ущелье. Понятие распространено на Алтае, в Сибири, Забайкалье.

Бор. Сосновый лес без подлеска, произрастающий преимущественно на сухой песчаной почве.

Брод. Неглубокое место реки, где можно безопасно перейти на другой берег. Часто место брода обозначено на картах, к нему подходят тропы и проселочные дороги.

Буерак (тюрк.). Небольшой овраг или промоина, часто заросшие травой или кустарником. Весной Б., как правило, заполняется талой водой.

Буран (тюрк.). Снегопад с сильным ветром или метель. Слово употребляется в основном в Сибири и Казахстане.

Бурелом. Множество деревьев, поваленных шквалистым ветром

Буссоль (франц. boussole). Геодезический инструмент для измерения горизонтальных углов между магнитным меридианом и направлением на какой-либо предмет на местности.

 

 

В

Валежник. Сухие сучья и деревья, оставшиеся лежать на земле после вырубки леса или после воздействия природных факторов.

Валун. Монолитный обломок горной породы слегка округлой формы, выделяющийся на местности.

Веревка вспомогательная (снар.). Применяется для различных целей, где возможные нагрузки значительно ниже по своей величине, чем приходящиеся на основную веревку. Может иметь диаметр менее 10 мм. Является вспомогательным средством страховки.

Веревка основная (снар.). Специальная веревка, сертифицированная по стандарту UIAA либо по своим свойствам максимально приближенная к этому стандарту. Имеет диаметр 10 мм и более, выдерживает разрывное усилие не менее 2000 кг. Является основным средством страховки. Подразделяется на динамическую и статическую. Статическая веревка применяется для перил, при спасработах. Динамические веревки применяют для страховки на маршруте при хождении с нижней страховкой.

Верхонки (снар.). Брезентовые рукавицы с двойной накладкой на ладонь, предназначенные для работы с веревкой. Предотвращают ожог рук во время проскальзывания веревки.

Вершина. Верхняя часть горы, внешний вид которой дает ей название: пик, купол, игла, зуб, башня, пирамида, рог, конус, столовая гора.

Вешка (веха). Знаковый шест, поставленный вертикально (иногда со значком или флажком), привязанная к ветке или жерди яркая лента. Вешками обозначают путь, границу, огораживают опасный участок маршрута.

Взлет. Резко возросшая крутизна скального или ледового склона.

Вибрамы (снар.). Тип туристских ботинок, названный так в честь немецкой фирмы Vibram, выпускающей качественные подошвы для многих производителей туристской обуви.

Визир (нем. v isier - от лат. viso - смотрю). Деталь компаса, выполненная в форме вращающегося кольца, в противоположных частях которого находятся прорезь и риска. Предназначен для визуального нацеливания на объект, чтобы определить его азимут.

Вкладыш. Чехол из тонкой хлопчатобумажной ткани, вкладываемый в спальный мешок в качестве простыни.

Водораздел. Протяженная возвышенная местность, разделяющая бассейны рек.

Восхождение. Подъем на вершину с познавательной или спортивной целью.

Высотная поясность. Распределение и смена ландшафта по вертикали: некоторых черт рельефа, типа почв, растительности и животного мира. Обусловлена быстрой и резкой сменой климата.

Вьюга. То же, что и метель.

Г

Гарь. Обширные участки леса после пожара с обгоревшими остатками растительности.

Гать. Настил из бревен, жердей или хвороста, позволяющий пройти или проехать через заболоченное место.

Генерализация картографическая. Процессы отбора и обобщения содержания при составлении географических карт. Первостепенная цель - сохранить и выделить на карте основные, типические черты и характерные особенности изображаемых явлений.

Гид (франц. guide). Подготовленный человек, сопровождающий группу экскурсантов, показывающий им достопримечательности местности.

Гид-проводник СТ. Звание, присваиваемое в спортивном туризме. Гид-проводник - квалифицированный специалист, обеспечивающий безопасное прохождение маршрута туристской группой.

Гипоксия (от греч. hypo - под - внизу, ниже нормы и лат. oxygenium - кислород). Пониженное содержание кислорода в тканях. Возникает при заболеваниях органов дыхания, сердечно-сосудистой системы, крови, при отравлениях некоторыми ягодами и на больших высотах.

Глазомер. Наработанная способность (навык) определять расстояние, высоту, крутизну склона и размеры предметов без помощи приборов.

Глетчер (нем. Gletsher, от лат. glacies - лёд). Синоним более употребительного термина — ледник.

Глиссирование (от франц. glisser - скользить). Быстрый спуск скольжением по снежному или фирновому склону с использованием ледоруба или альпенштока в качестве регулятора скорости и третьей точки опоры.

Гнус. Обобщенное название мелких кровососущих насекомых.

Гольцы. Плоские или округлые горные вершины, поднимающиеся выше границы леса, на которых почти нет растительности.

Гора. Крупная возвышенность, поднимающаяся над окружающей более пологой местностью.

Горизонт (от греч. horizontos - ограничивающий). Доступная взору наблюдателя граница (линия кажущегося соприкосновения) неба и земной или водной поверхности. Все видимое пространство, обозримая даль.

Горизонтали (изогипсы). Линии на карте, соединяющие точки земной поверхности с одинаковой абсолютной высотой над уровнем моря, в совокупности передающие формы рельефа.

Горняшка (сленг). Горная болезнь, связанная с гипоксией и пониженным атмосферным давлением на больших высотах.

Град. Атмосферные осадки, выпадающие в виде льдинок округлой формы, размером от 0,5 иногда до нескольких см. Выпадение града, как правило, длится недолго. Крупный град представляет серьезную опасность для туристов.

Градус (от лат. gradus - шаг, ступень, степень). 1. Единица измерения температурной шкалы.

2. Единица измерения дуг и углов, равная 1/360 части окружности круга.

3. Единица измерения крепости алкогльсодержащих жидкостей в процентном соотношении.

Гранит (итал. granito - букв. - зернистый). Горная порода, состоящая из кварца, полевого шпата, слюды и других частиц.

График маршрута. Заранее разработанный план, распределяющий маршрут на дневные переходы, регламентирующий время прохождения всех участков и дни отдыха туристской группы.

Гребень. Протяженная линия стыка противоположных склонов горы или хребта.

Грива. Продолговатая возвышенность, небольшая гора с пологими склонами, в верхней части поросшая лесом.

Гроза. Атмосферное явление, связанное с электризацией быстро перемещающихся слоев воздуха и выпадением осадков. Во время грозы происходит электрический пробой воздуха (разряд), сопровождаемый громом. Существуют также сухие грозы, являющиеся причиной возникновения лесных пожаров.

Во время надвигающейся грозы, особенно в горной местности, туристы должны немедленно предпринять известные меры безопасности.

Грот (франц. grotte). Неглубокая пещера с широким входом и сводчатым потолком, а также значительное расширение пещеры после узкого прохода.

Грудная обвязка (снар.). Личная страховочная система участника, состоящая из грудного ремня и плечевых лямок. Предназначена для присоединения к страховочной веревке. Отдельно грудная обвязка применяется для страховки только на некрутых склонах, при водной переправе вброд.

Гряда. Вытянутая в длину последовательность возвышенностей (холмов, гор, отложений и т.п.) относительно пологого рельефа.

Д

Дайка. Пластообразное магматическое тело.

Дальномер. Прибор для измерения расстояний до объектов. В основе работы простейшего дальномера лежат принципы геометрических измерений. Существуют электрооптические и акустические приборы.

Дебри. Непроходимый участок леса.

Девиация (от позднелат. deviatio - отклонение). Отклонение стрелки компаса от линии магнитного меридиана на локальном участке местности вследствие нахождения вблизи больших масс железа или железосодержащих залежей.

Дежурство. Посменное выполнение хозяйственных обязанностей в походе.

Дельта. Сложенная речными наносами низменность в устье реки, прорезанная разветвлениями, рукавами и протоками. Название происходит от заглавной буквы "дельта" греческого алфавита.

Дерн. Верхний почвенный слой с травой и ее корневой системой.

Дефиле (франц. defile). Ущелье, узкий проход между двумя возвышенностями или водными преградами.

Дикари (дикие туристы) (сленг). Туристы, не имеющие маршрутного листа или книжки. Как правило, «дикари», не встают на учет в ПСО. Совершая поход без специальной подготовки, без графика и четкого маршрута, они создают значительные затруднения в поиске и спасении пострадавших участников подобного путешествия. В своем большинстве именно «дикари» наносят уникальным ландшафтам и природе значительный ущерб.

Дневка. День отдыха на маршруте с целью восстановления сил и ремонта снаряжения.

Дневник. Ежедневное описание маршрута, событий, погоды и встречающихся препятствий, которое ведут в походе. Походный дневник служат основой для написания отчета.

Долгота. Географическая координата, определяющая положение точек на поверхности Земли относительно начального меридиана.

Дюльфер. Изначально - способ спуска по веревке. В современном туризме не применяется. Слово стало синонимом понятия "спускаться по веревке", используя различные приемы, технику и снаряжение. В туристской среде существуют выражения: дюльферять, дюльфернуть.

Е

Елань. Поляна среди леса, пастбище, луг. (Термин распространен в разных регионах России: восток Европейской части, Урал, Сибирь и др.). В западной Сибири елань - редкие березово-осиновые леса.

Ерик (тюрк.). Узкий речной проток, образовавшийся при разливе между озерами, ильменями и старицами.

Ерник. Заросли карликовой березки или другого низкорослого кустарника.

Ж

Жандарм. Скала, преграждающая путь на узком гребне.

Желоб. Длинная и узкая впадина.

Живой камень. Камень, непрочно держащийся на склоне, или шатающийся камень, на который нельзя наступать.

Жумар (снар.). Устройство одностороннего зажимного действия, предназначенное для подтягивания и подъема по основной веревке. Снабжено ручкой и может устанавливаться одной рукой. Является вспомогательным страховочным снаряжением.

З

Заброска. Склад продуктов и некоторого снаряжения, доставленных заранее на промежуточный участок маршрута.

Завхоз. Человек, на которого возложены хозяйственные обязанности в туристской группе: составление рациона; организация закупки и упаковки продуктов; распределение продуктов среди участников с учетом веса общественного снаряжения; выдача продуктов дежурным в походе для приготовления блюд; равномерное перераспределение носимого снаряжения в течение всего похода и другие обязанности.

Заимка. Отдаленное маленькое поселение. Термин сохранился в Сибири применительно к сезонному, охотничьему, промысловому и заготовительному поселению.

Закладки (закладные элементы) (снар.). Стопперы, роксы, гексы, френды, пломбы и др. Устройства, применяющиеся на скалах для организации основных и промежуточных точек страховки посредством их заклинивания и расклинивания в широких (несколько сантиметров) скальных трещинах.

Заказник. Обширная территория, на которой охраняются отдельные виды животных, растений, водные, лесные, земельные объекты и т. д.

Запасной вариант

Запасной вариант маршрута, позволяющий сократить количество ЛП либо выйти к населенному пункту в случае неблагоприятных погодных условий или ЧП. Заносится в маршрутную книжку.

Заповедник. Обширный участок земли либо водного пространства с эталонными либо уникальными ландшафтами, флорой и фауной, в пределах которого весь природный комплекс полностью и навечно изъят из хозяйственного использования и находится под охраной государства. Режим посещения этого района строго регламентирован.

Заструги (заструга). Наметенные и уплотненные ветром вытянутые снежные образования на поверхности льда или снега.

Заявленный маршрут. Маршрут похода, записанный в маршрутной книжке.

Зеленка (сленг). Трава среди скал и осыпей. Иногда З. называют растительность у подножия и на склонах гор.

Зеркало. Крутая поверхность скалы, выглаженная ледником.

Зона оледенения. Совокупность длительно существующих природных льдов.

Зонд (зонд лавинный) (снар.). Длинный сборный штырь, предназначенный для поиска человека под снегом.

И

Иглу (эскимос.). Зимнее жилище канадских эскимосов. Имеет куполообразную форму. Строится из напиленных фирновых блоков. В туризме используется в экстремальных ситуациях.

Излучина. Поворот или изгиб реки в пределах долины.

Изморозь. Род инея, нарастающий на ветвях деревьев и образующий рыхлый снежный покров из оседающих на морозе частиц влаги, тумана.

Ильмень. Разновидность старицы – мелкое озерцо в дельте реки или на пойме.

Иней. Тонкий слой кристалликов льда, покрывающий поверхность предметов при их резком охлаждении.

Инструктор-тренер СТ. Звание в спортивном туризме.

Интервал движения. Рекомендуемое или указанное руководителем расстояние между туристами при передвижении по различному рельефу для обеспечения максимальной безопасности.

Исток. Место начала ручья, реки. Истоками могут служить водосборные склоны, тающие ледники, озера, болота, ключи и родники.

Источник. Естественный выход подземных вод на поверхность земли: ключ; родник.

К

Кальгаспоры (снега кающихся). Наклонные иглообразные пирамиды на леднике, сформированные под влиянием непрерывного таяния перевеянного снега, превратившегося в фирн.

Камин. Вертикальная трещина в скале, в которую может поместиться человек.

Камнепад. Обвал камней со склонов. Камнепад может быть вызван естественным разрушением горных пород от нагревания солнцем, и движением группы по скалам и крутым осыпям.

Каньон (исп. canon). Глубокая узкая долина с очень крутыми склонами, с дном на ширину потока текущей в ней реки.

Кар (нем. k ar - цирк). Естественное чашеобразное углубление (кресловидной формы) в привершинной части гор с крутыми скалистыми склонами и пологовогнутым днищем, созданное под воздействием ледников.

Карабин (снар.). Титановое или стальное устройство, являющееся соединительным звеном при работе с веревкой и крюком для обеспечения безопасности.

Каремат (сленг) (снар.). Туристский теплоизоляционный коврик, подстилаемый под спальный мешок. Возможное происхождение слова от названия туристского коврика karrimat, производимого английской фирмой Karrimor.

Карман. Небольшое углубление или выступ в скале, которое можно использовать при лазании.

Карниз (нем. Karnies). Нависающий над склоном участок скалы, льда или снега.

Катапульта. Система подъемно-рычажного действия, предназначенная для извлечения и сброса вбитого в фирн ледоруба после спуска последнего участника. Состоит из двух или трех ледорубов, основной (спусковой) и вспомогательной (сбросовой) веревки.

Категория сложности (КС) похода. Степень трудности совершаемого путешествия. Определяется в соответствии с “Единой всероссийской спортивной классификацией туристских маршрутов” (ЕВСКТМ), Перечнем категорированных и эталонных маршрутов и определяющих препятствий. Перечнями препятствий по видам туризма и туристским регионам, утвержденными ТССР. В основу определения КС похода положены три показателя: техническая сложность препятствий, встречающихся на маршруте, продолжительность в днях и протяженность в километрах. В СП всего 6 категорий сложности.

Категория трудности (КТ) перевала. Степень сложности преодоления перевала, выражаемая оценкой. Определяющими показателями оценки являются: характер и длина наиболее сложных участков пути; техника преодоления и применяемое снаряжение; время преодоления. В спортивном туризме приняты 6 полукатегорий трудности перевалов – от 1А до 3Б. В зависимости от условий (времени года, снежной, ледовой обстановки…) категория трудности перевалов может изменяться на полукатегорию. Такие перевалы отмечены в перечне знаком *.

Клюква (традиция). Сбор туристской группы в неформальной обстановке после закончившегося туристского сезона и проведенных походов с целью общения, просмотра видео- и фотоматериала, а также построения совместных планов на следующий год.

Ключ. Вытекающий из земли источник, родник.

Кодекс путешественника. Свод правил, которые обязуются исполнять туристы, совершающие СП и СПТ.

Кокон (снар.) (франц. cocon - защитное образование куколок многих насекомых). Конструкция спального мешка для одного человека.

Конгломерат (от лат. conglomeratus - скученный). Горная порода, состоящая из галек, сцементированных песчаником или известняком.

Контрфорс ( от франц. contreforce - противодействующая сила). Неявно выраженный гребень или система коротких скальных выступов.

Координаты географические ( от лат. c o – совместно и o rdinatus - упорядоченный, определенный). Величины, определяющие положение точки на земной поверхности относительно экватора и нулевого меридиана (географическая широта и географическая долгота).

Котловина. Понижение местности, замкнутое со всех сторон.

Кошки (снар.)

Стальные приспособления с зубьями, надеваемые на ботинки. Предназначены для надежного сцепления ног с поверхностью во время передвижения по льду, крутым фирновым, глинистым и задернованным склонам.

Кроки (франц. croquis). Наброски, рисунки, описания приметных ориентиров, а также глазомерные планы, отображающие важные объекты.

Крокодил (сленг). Туристская игра, заключающаяся в угадывании слов, изображенных посредством сценок, жестов и мимики.

Кроль (снар.) (англ. crawl - букв. - ползание). Вспомогательный элемент зажимного действия. Служит для фиксации участника на вертикальной веревке и при подъеме работает в паре с другим зажимом. Крепится в передней части страховочной системы.

Крюк скальный. Средство организации страховки на скалах. Металлический клин с проушиной, опирающейся на скалу после забивки в трещину.

Кряж. Горный хребет, цепь невысоких гор или гряда холмов.

Кулуар (от франц. couloir - коридор). Углубления на склоне, возникающие под действием текущей или падающей воды.

Курвиметр (снар.) (от лат. curvus - кривой и...метр). Прибор для измерения кривых линий на топографических картах и планах.

Куржак. Сибирское название инея, измороси.

Курумник. Сибирское название моренных отложений и крупных осыпей.

Кухня (снар.). Экран из легкого негорючего материала, применяемый для защиты от ветра и сбережения тепла во время приготовления пищи на примусе или газовой горелке.

Л

Лавина (лат. l abina – оползень). Масса снега или льда, падающая или соскальзывающая с крутых склонов гор при нарушениях устойчивости снега под влиянием мощных снегопадов, при уменьшении сцепления с подстилающей поверхностью из-за интенсивного снеготаяния или перекристаллизации снежной толщи от низких температур.

Снежные лавины сходят периодически по одним и тем же путям, обладают огромной разрушительной силой.

Ландшафт (нем. l andschaft – край, местность, провинция). Природный географический комплекс, для которого характерно сочетание определенных признаков: рельефа, климата, почв, растительного мира и т.п. Рельеф земной поверхности, общий вид и характер местности

Ледобур (снар.). Трубчатый металлический крюк с крупной винтовой резьбой, одной или двумя проушинами и резцами в торце. Ввинчивается в фирн или лед с целью создания точки страховки.

Ледопад. Многочисленные разрывы в теле ледника на границе резкого перегиба. Является труднопроходимым препятствием из-за хаотического нагромождения ледяных глыб и трещин.

Ледоруб (снар.). Инструмент, род кирки, применяемый для рубки льда и самостраховки при прохождении фирновых и ледовых склонов.

Лента лавинная (снар.). Ярко-красная или оранжевая капроновая лента длиной от 10 метров, размеченная через каждый метр указателями в сторону присоединения к участнику. Применяется во время пересечения лавиноопасных участков.

Лог. Широкий и длинный овраг, образованный под воздействием водной и ветровой эрозии.

Локальное препятствие (ЛП). Участки маршрута небольшой протяженности, наиболее трудные для прохождения, требующие при его преодолении соответствующий уровень технического мастерства, применения специального снаряжения и приемов для обеспечения максимальной безопасности участников похода. Например, категорированные перевалы, ледопады, траверсы вершин и хребтов, речные переправы, и т.д.

Лопатка лавинная (снар.). Металлическая или пластиковая лопатка с укороченной, съемной или телескопической ручкой, предназначенная для откапывания человека, пострадавшего в лавине. Л.Л. также используется для выкапывания снежной пещеры, строительства ветрозащитной стенки и в качестве снежного якоря.

Лощина. Вытянутое углубление, понижающееся в одном направлении. Долина с пологими склонами.

Люверсы. Веревочные петли либо армированные отверстия в материале, предназначенные для шнуровки и стяжки.

М

Маркирование веревки. Скрепления веревки, уложенной в бухту специальным узлом. Различные варианты маркирования применяются для переноса веревки на себе и транспортировки в рюкзаке. Слова маркировать, смаркировать произошли от названия вспомогательного узла марка.

Маркировка. 1. Разметка маршрута специальными указателями. 2. Разметка веревки цветными метками, например, прокрашивание разным цветом концов, указание середины и десятиметровых отрезков.

Маршрут (нем. m arschrute). Заранее намеченный путь следования. Бывает линейным и кольцевым.

Марь. Заболоченный лес.

Матрас (сленг). Отдых на природе плановых туристов (матрасников).

Матрасники (сленг). Туристы, совершающие поход по путевкам. Группу сопровождает инструктор-проводник.

Меридиан (от лат. meridianus - полуденный). М. Географический - линия сечения поверхности земного шара плоскостью, проведенной через какую-либо точку земной поверхности и ось вращения Земли.

М. Начальный - меридиан, от которого ведется счет долготы географической; в международной практике за начальный меридиан принят Гринвичский.

М. Магнитный - проекция силовой линии геомагнитного поля на поверхность Земли. Магнитные меридианы представляют собой сложные кривые, сходящиеся в магнитных северном и южном полюсах Земли.

Метель. Перенос снега ветром в слоях, близких к земной поверхности.

Морена (франц. Moraine - отложения). Скопление разрушенной горной породы, образуемое при таянии ледника (ледниковое отложение). Часто морены становятся естественными запрудами и образуют моренные озера. Различаются поперечные, продольные, боковые и срединные морены.

Мульда (от нем. Mulde - корыто). Разновидность пологих синклиналей, имеющих форму чаши.

Мышковать (сленг). Таскать "втихушку" продукты, часто пробовать пищу во время приготовления.

Н

Навигатор GPS (англ. Global Positioning System - глобальная система вычисления координат). Компактный электронный прибор с дисплеем, позволяющий принимать сигналы спутниковой навигационной системы, состоящей из работающих в единой сети 24 спутников. GPS позволяет определить положение в трехмерном пространстве, т.е. указать широту, долготу и высоту. А также может рассчитать скорость и направление передвижения.

Наледь. Излившаяся поверх льда и замерзшая вода.

Наст. Смерзшийся верхний слой снега после кратковременной оттепели.

Национальный парк. Обширная территория (акватория), на которой охраняются ландшафты и уникальные объекты природы. В отличии от заповедника открыт для свободного посещения.

Нунатак (эскимосск.). Одиночная скала или останец, выступающие над поверхностью обтекающего ледника.

О

 

Оползень. Сход со склонов гор больших пластов земли, напитанной влагой.

Ориентирование. Совокупность действий по определению своего местоположения (точки стояния) среди окружающих объектов или ориентиров, сторон горизонта, направления пути следования и его выдерживания во время движения.

Орографически. В соответствии с принятой в орографии системой координации.

Орография (от греч. oros - гора и...графия). Раздел физической географии, занимающийся описанием различных элементов рельефа (хребтов, возвышенностей, котловин и т. п.), их классификация по внешним признакам вне зависимости от происхождения.

Останцы. Отдельно стоящие возвышенности, иногда столбовидной формы, оставшиеся от размыва гор или эрозии выветривания.

Осыпь. Скопление обломков горных пород на склоне или под кулуаром. Осыпи состоят из крупных, средних или мелких камней. При крутизне склона выше 30 градусов представляют опасность сходом и подвижкой.

Отложения. Вещество, перенесенное и осажденное природными факторами. Например, морские, биологические отложения, песчано-глинистые дельтовые отложения, сланцевые, ледниковые и т.д.

Отрог. Ответвление от основного горного хребта.

Отчет. Материал, содержащий сведения о походе. Включает в себя вводную часть, техническое описание маршрута и ЛП. Содержит фотографический, картографический материал и справочные сведения о маршруте, участниках похода и снаряжении.

Характер отчета, устный или письменный, срок его сдачи устанавливает МКК. Сданный вовремя отчет служит основанием для зачета путешествия.

П

Падь. Глубокая, часто залесенная и неширокая горная долина в Сибири и на Дальнем Востоке.

Памирка (снар.). Двускатная высотная палатка.

Перевал. Наиболее удобный путь для безопасного прохождения через горный хребет. Перевал, как правило, связывает долины рек. Под понятием "перевал" в горном туризме понимается место пересечения хребта или его отрога. Перевальная точка может не совпадать с самой низкой точкой водораздела. Является основным препятствием в спортивном походе.

Перемычка. Часть гребня, соединяющая вершины.

Перила (горизонтальные, наклонные, вертикальные). Основная веревка, натянутая для страховки при передвижении по крутым или скользким склонам, на речных переправах. Горизонтальные перила 0 – 20 град., наклонные 20 – 60 град., вертикальные 60 – 90 град.

Пик. Остроконечная вершина горы, а также высшая точка вершины.

Плато (франц. plateau - от plat - плоский). Равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря, отделенная от остальной местности крутыми склонами, уступами.

Плечо. Пологая часть крутого гребня или склона горы.

Плита. Монолитный, выглаженный участок скал, состоящий из гранитов или базальтов.

Подвижная осыпь. Характеристика осыпи на крутых склонах и в кулуарах. При пересечении таких мест весьма вероятен сход камней.

Поземка. Метель без снега, низовое перемещение снежных масс под действием ветра.

Поисково-спасательная служба (ПСС). Службы спасения при МЧС. Имеет региональную структуру, конечным звеном которой являются поисково-спасательные отряды ПСО.

Пойма. Несколько приподнятая над руслом реки часть дна долины, состоящая в основном из наносов, затопляемая в половодье.

Полиспаст (от греч. polyspastos - натягиваемый многими веревками)

Система подвижных и неподвижных блоков, огибаемых веревкой, используемая для подъема груза и натяжения троса.

Полка. Узкая пологая площадка на крутом склоне или отвесной скале.

Посвящение (в туристы) (традиция). Праздничное мероприятие, проводимое в спортивном походе для новичков. Проводится на первом перевале по заранее отработанному сценарию. Адепты произносят клятву, в которой обязуются исполнять Кодекс путешественника, следовать позитивным традициям и соблюдать правила спортивного туризма.

Поход. Организованное, заранее намеченное путешествие, а также совместное движение группы людей с определенной спортивной, познавательной или рекреационной целью.

Поход выходного дня (ПВД). Наиболее массовый и доступный вид туристского похода, продолжительностью 1-3 дня, протяженностью 40- 60 км, числом участников от 2-3-х до 30-60 чел. и более. В зависимости от физических нагрузок ПВД условно подразделяются на познавательные, прогулочные, тренировочные, соревновательные, семейные.

Привал. Отдых на маршруте.

Пробки. Заклинившиеся в трещинах или крутых кулуарах обломки скал, льда.

Протяженное препятствие (ПП). Участки маршрута значительной протяженности, требующие для преодоления выносливости, специальных знаний и навыков. Например, труднопроходимый растительный покров, болота, осыпи и морены, пески, ледники, заснеженные районы и т.д.

Прусик (петля схватывающего узла) (снар.). Страховочный элемент зажимного действия, связанный из сдвоенного репшнура. Предназначен для вязки схватывающего узла на основной веревке. Крепится к страховочной системе при помощи карабина. Также применяется в полиспастах.

Пурга. Снежный вихрь, иногда снег с дождем при сильном ветре.

Путешествие. Мероприятие, связанное с передвижением человека в природной среде на любых технических средствах и без таковых, в одиночку или в составе группы, с познавательными, оздоровительными, спортивными и др. целями.

Пятая точка. Попа. Руки и ноги являются первыми четырьмя точками опоры. Используется для отдыха, опоры при лазании по скалам и наказания.

Р

Радиалка (сленг) (радиальный выход). Краткий выход из базового лагеря налегке с ознакомительной целью.

Рандклюфт (нем. rand - край и kluft – расселина). Трещина между скалой и ледником, возникающая от соприкосновения с прогреваемым склоном.




double arrow
Сейчас читают про: