Шавуот (пятидесятница)

Книга Исход особенно подчеркивает земледельческий характер трех праздников — "регалим"*: Песах*, Шавуот* и Суккот*. Праздник Песах Тора* называет праздником весны; Шавуот — праздником жатвы; Суккот — праздником сбора урожая. В праздник Ш. заповедана сынам Израилевым мицва бикурим (первинки): "Первые плоды земли твоей принеси в дом Господа, Бога твоего" (Исх. XXIII, 19). В отличие от двух других праздников, Тора не определила день праздника Шавуот. Сказано в Торе: "Отсчитайте себе назавтра от Шаббата [праздника], от дня приношения вами омера возношения, семь недель; полными да будут они. До дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, и принесите хлебный дар Господу" (Лев. XXIII, 15-1.). Этот текст вызвал разногласия среди толкователей. Цдуким, самаритяне*, а позднее караимы* отсчитывали пятьдесят дней после Субботы (то есть с воскресенья), и поэтому праздник у них всегда приходился на первый день недели. Прушим* истолковали написанное на основании предания: "После первого дня праздника Песах". Поэтому по их календарю праздник Шавуот приходился на шестой день месяца Сиван*, так и мы празднуем.

У каждого народа свои праздники. Есть народы, празднующие память о своих победах, другие празднуют память о дне освобождения. У народа Израиля есть особый праздник, подобного которому нет у других народов, и это - праздник Шавуот, праздник дарования народу Торы Господом. В Торе воплощена тайна жизнеспособности народа Израиля, его история и Учение.

Тора была вручена Моисею на горе Синай шестого дня месяца Сиван, в соответствии со сказанным в книге Исход (XIX), где упомянут третий месяц, месяц Сиван, и день вручения Торы. Поэтому праздник Шавуот называется праздником вручения Торы.

Каббалисты* бодрствуют в ночь на шестой день месяца Сиван. Они составили сборник "Тикун лейл-Шавуот", который следует читать в эту ночь. В сборнике этом собраны начала и окончания всех недельных разделов Торы, отрывки из большинства книг Пророков, отрывки из Талмуда* и книги Зогар*, а также стихи и поучения, включающие все.13 мицвот. Сборник делится на тринадцать частей, и после изучения каждой части произносят Кадиш. Многие после чтения "Тикун лейл-Шавуот" до зари с восходом солнца произносят праздничную молитву.

Принято читать в Шавуот "Книгу Рут", ибо это - книга прозелитов, перешедших в иудаизм и освятившихся святостью Израиля; в ней также повествуется о милосердном отношении евреев к девушке-моавитянке, язычнице. Моавитянка Рут подбирала колосья на поле еврея Боаза, и никто не оскорбил ее. Даже бедняки, которым по закону принадлежали эти колосья, не видели в этом нарушения их прав. Согласно традиции, царь Давид родился и умер в праздник Шавуот; он — потомок Рут-моавитянки, и от него произойдет царь Мессия*. Поэтому читают "Книгу Рут" в праздник Шавуот, день рождения Давида.

Акдамот (вступления)

Существует обычай читать в праздник Шавуот перед чтением Торы "Акдамот" - песню из девяноста строк, которые заканчиваются рифмой "та". Слова этой песни написаны на арамейском языке, начальные буквы стихов расположены в алфавитном порядке. Она представляет собой религиозный спор между Израилем и народами мира; в ней дано описание благодатного будущего еврейского народа. Эту песню сложил р. Меир бен Ицхак Шах из Вормса. Народное сказание прославляет автора песни. Согласно одному из сказаний, жил в Германии священник-антисемит, который стремился восстановить короля против евреев и потребовал, чтобы они явились дискутировать с ним на религиозные темы. Евреи просили короля отложить диспут, чтобы привести достойного мудреца, который сможет спорить со священником. На диспут явился р. Меир бен Ицхак, он сумел победить священника в споре и тем самым спасти евреев от преследований. В память об этом чуде и сложена песнь "Акдамот".

ШАХАРИТ

- см. Утренняя молитва.

ШВАТ

Одиннадцатый месяц, считая от Нисана*, и пятый, считая от Тишри*. Шват насчитывает тридцать дней. В пятнадцатый день месяца Шват празднуется "Новый год деревьев".

"ШЕ-ГЕХЭЯНУ"

Благословение, которое произносят при освящении праздников (кидуш) - Песах*, Шавуот*, Суккот* и Рош hа-Шана*, а также перед трублением в шофар* на Рош hа-Шана; перед пользованием лулавом, перед зажиганием первой ханукальной свечи (см. Ханука*), а женщины — перед зажиганием свечей по праздникам. Текст благословения: "Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, сохранивший нас и давший нам дожить и просуществовать до сего времени". Ш. произносят также, когда едят первый раз в году новые фрукты и когда одевают новую одежду.

ШЕХИНА

Дословно: "пребывание, присутствие". Одно из наименований Господа, которое получило распространение в эпоху Талмуда*. Оно было, по-видимому, введено для опровержения философских представлений того времени, согласно которым Господь правит миром посредством созданных Им сил, но Сам Он не руководит миром. Хазал* не приняли этот взгляд и продолжали традиционно верить, что Господь пребывает среди Своего народа. Поэтому они пользовались термином Шехина (пребывание). Правда, мы находим в Талмуде высказывания, противоречащие этому взгляду. Сказал р. Йоси: "Никогда не сходила Шехина на землю, а Моисей* и Элиягу* не поднялись ввысь, ибо сказано: "Небеса эти — Господу, а землю отдал Он людям" (Пс. 115, 1.). А сказанное в Торе*: "И сошел Господь на гору Синай" - следует понять так, что Он пребывал над вершиной этой горы" (Сук. V). Но мудрецы утверждали, что Шехина пребывает всюду, и вся земля преисполнена Ею, и что "человек, который идет высоко подняв голову, как бы отталкивает стопы Шехины" (Бр. XLIII). После падения Храма пребывает Шехина в синагогах, Домах Учения* и Судах. Грехи и преступления приводят к тому, что Шехина удаляется и возносится, а благие деяния возвращают Ее на землю. Но "удаление Шехины" не изменяет Ее сущности, ибо всегда вся земля преисполнена Ею, перемена же происходит в Ее наблюдении за людьми и влиянии на них, ибо проявление Шехины может выражаться двояко - открыто или "со скрытым ликом".


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: