Финансовые формальности.
Слуга Талли прождал леди Феону всю ночь.
Леди Фиона тащит под руку явно подвыпившего Артура, за ними следует громила-охранник. Увидев рядом со своей дверью слугу лорда Талли, леди бормочет что-то вроде "ну что там ещё", а потом громко
- Я слушаю. У вас ко мне какое-то дело от лорда Талли?
слуга передает вышеозвученную записку от короля и молча кланяется
Леди Фиона пробегает записку глазами, одобрительно кивает.
- Минутку.
Она отправляет слугу и Артура в комнату, сама аккуратно ставит оттиск перстня на бумаге.
- Прошу. Для доступа к казне этого должно быть достаточно. И передайте моё почтение лорду Талли.
Слуга снова кланяется и уходит
- Что там? - бормочет Артур
окстись, слуга ушёл, а я сплю
Бочка лорда Труффи (продолжение)
Раннее утро. Бочка клонится набок и король выбивает крышку. Деймон с лёгким смешком наблюдает, как сир Труфи выбирается из своего узилища.
- Доброго утра, сир! Разомнитесь... Завтрак ждёт вас.
На столике рядом кувшин воды, сыр, фрукты. Неподалёку сидят два оборвыша с большим боевым арбалетом.
- Это ваши тюремщики. Не считайте их глупее или слабее себя, ножом они кошку на ходу побреют. Не подходите к парапету, постарайтесь, чтобы вас не заметили. Наслаждайтесь.
- благодарю, милорд, - Салазар принялся разминать затёкшие мышцы. - Необходимл решить, как я смогу покидать и возвращаться в замок
Деймон пожимает плечами. - Пока никак. Ради вашей же безопасности, сир...
- Прошу прощения за глупость, Милорд, - Салазар хлопнул себя по лбу, - это все бочка. Я отправлю вам весточку.
- Да, если вспомните вдруг что-то крайне важное, напишите, мне передадут. Я ещё вернусь.
- Милорд, - Салазар голосом заставил короля задержаться, - прошу вас, направьте ко мне моего слугу. Я смогу действовать отсюда. И пусть возьмёт с собой бумагу и чернила.
- Это невозможно, сир. Примите, как факт. - Король хмурит брови. - Либо здесь... либо там.
Взгляд короля красноречиво указывает вниз.
- Милорд, но иначе я не смогу быть полезным вам.
Деймон подходит и внезапным коротким ударом сбивает Труфи с ног. Тот отлетает в сторону, едва не разбив свою лютню.
- Челюсть заживет, а ума прибавится. Может быть...
Разворачивается и уходит.
- Как пожелает ваше величество.
Позже:
Записка лорду Труфи: "Сидите тихо, сир. Это лучшее, что вы можете сделать для короля и для самого себя"
- Чёрт бы его побрал! Оставлять меня без дела в такое время, - в сердцах воскликнул Салазар. Скомкал записку и швырнул вдаль. Проводил взглядом и взялся за лютню. На душе было погано от бездействия.