Словарь Фразеологизмов

 

 

Без сучка и без задоринки. Легко и гладко, без каких-либо помех, осложнений; очень хорошо (идти, получаться, выходить, протекать и т.д.)

Взять себя в руки. Овладеть собой, успокаиваться.

В подмётки не годится. Значительно хуже кого-либо или чего-либо другого.

Воротить нос. С пренебрежением отвертываться, не замечать.

Глаза на лоб лезут. Кто-либо испытывает нестерпимую боль, крайне неприятное ощущение и т.п.

Гусиные лапки. Веерообразные морщинки около глаз.

Далеко пойти. Добиться высокого положения в жизни, в обществе; достичь многого.

Делать из мухи слона. Необоснованно преувеличивать что-либо.

Ездить верхом. Безжалостно угнетать, издеваться, использовать в своих интересах.

Еле дышать. Влачить жалкое существование, быть обреченным на гибель.

Ждать с моря погоды. Пассивно ожидать чего-либо, бездействовать.

Живого места нет. Кто- либо изуродован, избит.

Задним числом. Через некоторое время после совершившегося, осуществившегося.

Закрывать глаза. Намеренно не замечать чего-либо важного, значительного.

Играть с огнем. Действовать неосмотрительно, не считаясь с опасностью.

Идти навстречу. Оказывать содействие, поддержку кому-либо, чему-либо.

Как без рук. Совсем беспомощен.

Как капля воды. Совершенно точно, одинаково.

Лёгок на помине. Приходит как раз тогда, когда о нем говорят, вспоминают, думают.

Ловить на слове. Заставлять кого-либо выполнить обещанное, сказанное.

 

Приложение №2

Крылатые слова и выражения.

Их значения.

Как же истолковать авторские фразеологизмы?

 

Автор

Источник

Значение

Андерсен Ханс Кристиан

Принцесса на горошине

В сказке «Принцесса на горошине» сын короля решает жениться «на самой настоящей принцессе»; чтобы не ошибиться в выборе, претендентку на брак с королевским сыном оставляют ночевать во дворце и укладывают на кровать, на которой под 12 тюфяками и 12 пуховыми перинами запрятана горошина. Утром принцесса заявляет, что не сомкнула глаз, так как лежала на чем-то твердом, и у нее всё тело в синяках.

Значение: «принцесса на горошине» - изнеженный человек.

«Демократия – это не общество для принцесс на горошинах. Надо уметь самой себе сказать с улыбкой¸ означающей, что жизнь продолжается: «Я проиграла, но демократия выиграла» (журнал «Огонёк», 1989, №9).

Крылов Иван Андреевич

А вы друзья, как ни садитесь,

Все в музыканты не годитесь

Цитата из басни «Квартет» (1811).

Как ни старайтесь. Всё ничего у вас не выйдет.

Упоминают обычно иронически в ситуации, когда за дело берутся не специалисты.

«Всё хочется мне устроить свою внешнюю жизнь, я и так, и этак, и вся эта возня с собственной особой окончится тем, что какой-нибудь строгий Икс скажет: как вы не садитесь, а все в музыканты не годитесь» (А. П. Чехов. Письмо А. С. Суворину, 8 декабря 1892).

Кукушка хвалит петуха

За то, что хвалит он кукушку

Цитата из басни «Кукушка и петух» (1841)

О похвале в чей-либо адрес, высказанной в расчете на встречных комплимент, похвалу.

Ты все пела? Это дело:

Так поди же попляши!

Цитата из басни «Стрекоза и Муравей» (1808).

Муравей-труженик говорит легкомысленной Стрекозе.

Употребляется как упрек беззаботному человеку.

Маяковский Владимир Владимирович

 

Что такое хорошо и что такое плохо

Заглавие стихотворения для детей (1925).

О необходимости различатьположительные и отрицательные явления.

«Можно ли браться за рецензирование, не имея твёрдых критериев для того, чтобы сказать, что такое хорошо и что такое плохо» (С. Оленин «Дорогая цена дешёвых афоризмов»).

Александр Сергеевич Пушкин

Там русский дух, там русью пахнет

Строки из пролога к поэме «Руслан и Людмила».

Оценка художественного произаедения или какой-либо местности, соответствующих русскому национальному мироощущению.

«При каждом слове его слове его поэмы читатель может говорить: "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!” этот русский дух ощущается и в юморе, и в иронии, и в выражении автора, и в размашистой силе чувств.

Чем богаче словарный запас человека, тем интереснее и ярче выражает он свои мысли. Овладение фразеологией является необходимым условием глубокого овладения языком, его тайнами и богатством. И чем раньше школьники начнут постигать секреты родного языка, тем быстрее и глубже смогут им овладеть и постигнуть национальную культуру.

 

ГЛАВА I. Источники фразеологизмов

 

С точки зрения исторического формирования все фразеологизмы могут быть разделены на четыре группы:

  1. Исконно русские (сматывать удочки)
  2. Старославянские (как зеницу ока)
  3. Из мифологии (нить Ариадны)
  4. Из профессий (сгущать краски)
  5. Крылатые выражения (счастливые часов не наблюдают)

Основную массу употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов составляют устойчивые сочетания слов исконно – русского происхождения (ищу ветра в поле, водой не разольёшь). Они возникли в русском языке или унаследованы из более древнего языка. В зависимости от времени появления исконно – русские фразеологизмы разделяются на три группы: общеславянские, восточнославянские и собственно русские.

Особая группа фразеологизмов характеризует человека в оп­ределённом состоянии, в определённые моменты жизни: из рук всё валится, опускаются руки, рука не поднимается, быть связанным по рукам и ногам, руки чешутся. Довольно активно во фразеологии участвуют слова, называющие органы чувств (ухо, глаз, нос). Фразеология русского языка насчитывает более 50 фразеоло­гизмов со словами ухо. О внимательном слушании говорят фра­зеологизмы: слушать своими ушами, во фразеологизмах держать ухо в остро, насторожить уши, держать ушки на макушке отражён образ насторожившегося животного. Об отсутствии реакции на ус­лышанное говорят и ухом не шевелит. Уши – приёмник информа­ции, в том числе и ложной: нашептать в уши.

Когда человек слушает невнимательно, то говорят пропускает мимо ушей. Об отсутствии реакции на услышанное говорят и ухом не ведёт, и ухом не шевелит. Некоторые фразеологизмы, вклю­чающие слово, имеют значение предела: влюбиться по уши. Спо­соб наказания детей сохранился в выражениях надрать уши.

Важная роль отводится концептам ключе­вых слов, включающих в себя культурный компонент. Через слова - символы и ключевые слова, входящие в состав фразеологизмов младшие школьники познают национальную культуру.

 

 

ГЛАВА II. Анкетирование..

На смену поколению библиофилов явилось поколение настоящих видеоманов. Что характерно для его речевого портрета? Какие изменения произошли в лексиконе и в связи с чем? Какова степень владения фразеологическим пластом русского языка?

Эти вопросы заинтересовали меня при подготовке работы об источниках русских фразеологизмов. В ходе кропотливой работы многие фразеологические обороты, представленные в словаре под редакцией А.И. Молоткова, а также литературные цитаты и образные выражения из сборника «Крылатые слова» не говоря уже об истории их возникновения, мне неизвестны.

Объектами моего исследования стали учащиеся 6, 7 классов. Ученикам были предложены анкеты.. Вот, что мы получили:

На вопрос: зачем нам фразеологизмы, они отвечают (все 100%) – для красоты нашей речи.

Учащиеся 7 класса не все помнят, что такое фразеологизм, хотя все отвечают, что они им нужны, т.к. они их используют.

Интереснее отвечали на вопросы учащиеся 6 класса, у их только что прошло знакомство с темой: Фразеологизмы, правда я заметила, что использование некоторых фразеологизмов не всегда уместно.

Общаясь с людьми на улице, я теперь постоянно слышу эти устойчивые выражения. Чаще всего используют такие выражения, как: корова на льду, подложить свинью, нос повесить, бить баклуши, кричать на всю ивановскую, руки отваливаются, сердце в пятки ушло, спустя рукава, втирать очки, мартышкин труд.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

 

В результате своего исследования, я доказала, что в научном отношении изучение фразеологии важно для познания самого языка. Фразеологизмы существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше познать их строение, образование и употребление в речи. Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним.

В исследовательской работе я изучила классификацию и типы фразеологизмов, проанализировала их употребление в художественных произведениях, решила поставленные проблемы:

  1. Какая тайна скрыта в тебе, фразеологизм?
  2. Какие бывают классификации фразеологизмов?
  3. Обогащают ли нашу речь фразеологизмы?
  4. Для чего нужны фраз0еологические словари и в чем они нам могут помочь?

Изучение русской фразеологии, вводит нас в лабораторию народа-языкотворца, и не случайно с таким вниманием изучают ее писатели, которые видят в русской фразеологии великолепные примеры образного выражения явлений действительности. Картинность и образность речи авторов, которое создается с помощью использования фразеологизмов, действует на воображение слушающего, заставляя его переживать сказанное сильней, чем, если бы речь была безобразной, чисто логической. Особое значение имеет изучение фразеологии для совершенствования речевого мастерства человека, для повышения речевой культуры. Поэтому мы должны уделять немаловажное внимание изучению слов такого раздела языкознания как фразеология.

Я хочу раскрыть возможности и значения фразеологизмов, показать примеры правильного использования этих устойчивые сочетаний слов, правильного их понимания. С этой целью предполагаю, что следует продолжить составление словаря и провести исследование в школьной среде на предмет наиболее часто употребляемых в лексике учащихся фразеологизмов в зависимости от стилистической принадлежности.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: