Чудо насыщения голодных

30 Апостолы вернулись к Иисусу и рассказали Ему обо всем, что делали и чему учили. 31 И Он сказал им: «А теперь пойдите в какое — нибудь пустынное место, побудьте там одни и отдохните немного». Ибо приходило и уходило так много людей, что ученикам даже некогда было поесть.

32 Тогда они отправились на лодке в пустынное место, чтобы побыть там одним. 33 Но многие видели, как они удалялись. И, узнав, куда они отправились, люди из разных городов поспешили туда пешком и пришли раньше их. 34 Иисус, сойдя на берег, увидел великое множество людей и сжалился над ними, ибо были они как овцы без пастыря, и долго учил их.

35 Когда было уже поздно, ученики подошли к Иисусу и сказали: «Место это пустынное, и час уже поздний. 36 Отпусти людей, чтобы они пошли в окрестные усадьбы и селения и купили себе поесть».

37 Тогда Иисус сказал им в ответ: «Вы дайте им есть!»

Они же возразили Ему: «Не пойти ли нам купить хлеба денариев на двести и дать им всем поесть?»

38 «Сколько у вас хлеба? — спросил Он у них. — Идите, посмотрите!»

«Пять хлебов, — сказали они, узнав о том, — и две рыбы».

39 Тогда Иисус велел им рассадить всех отдельными группами на зеленой траве. 40 И люди расположились рядами по сто и по пятьдесят человек. 41 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, произнес благодарственную молитву; затем стал разламывать хлеб и давать ученикам Своим, чтобы те разносили его людям, и две рыбы Он тоже разделил на всех. 42 Все ели и насытились; 43 и двенадцать корзин были наполнены оставшимися кусками хлеба и рыбы. 44 И тех, кто ел хлеб, одних только мужчин было пять тысяч человек.


 


Иисусу подвластны законы природы

45 Сразу после этого Иисус настоял, чтобы ученики сели в лодку и переправились на другой берег, к Вифсаиде, не дожидаясь, пока Он отпустит народ. 46 Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться.

47 Когда наступил вечер, лодка была посреди моря, а Он — один на суше. 48 Увидев, что ученики Его гребут из последних сил, борясь со встречным ветром, Иисус на исходе ночи пошел к ним по морю и собирался пройти мимо них. 49 Они же, увидев, как Он идет по морю, подумали, что это призрак, и закричали. 50 Ибо все они испугались, когда увидели Его.

Но Он тут же сказал им: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!» 51 Затем Иисус вошел к ним в лодку, и ветер стих. Ученики были поражены: 52 они не поняли чуда с хлебами, и умы их оставались закрытыми.

53 Переправившись, они пристали к берегу в Геннисарете. 54 Когда они вышли из лодки, люди, сразу узнав Иисуса, 55 обежали все окрестности, и туда, где, по слухам, был Иисус, стали на носилках приносить больных. 56 Всюду, где Он появлялся — в селах, городах, деревнях, — клали на площадях больных людей и просили позволить им прикоснуться хотя бы к краю одежды Его; и все, кто прикасался к Нему, исцелялись.


 


Глава 7

Чистота внутренняя, духовная

Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как — то вокруг Иисуса, 2 и увидели они, что некоторые из учеников Его едят пищу «нечистыми», то есть неомытыми, руками. 3(Ведь фарисеи, как и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом не вымоют рук, следуя преданиям отцов, 4 и, возвратившись с рынка, они не начинают есть, пока не омоются. Так держатся они и многих других предписаний, которые им были переданы, например: омовение чаш, кружек и медной посуды.)

5 Фарисеи и книжники спросили Его: «Почему ученики Твои не поступают по преданию отцов, а едят пищу нечистыми руками?»

6 Он же ответил им: «Верно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, когда писал:

«Народ этот чтит Меня лишь устами,

но сердцем своим далек он от Меня.

7 Тщетно их богопочитание:

человеческим заповедям учат они, как Моим».

8 Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.

9 Как искусно вы обходите заповедь Божию, — продолжал Иисус, — чтоб сохранить свое предание. 10 Моисей сказал: «Почитай отца своего и мать свою!» и «Злословящий отца или мать должен быть предан смерти11 Вы же говорите: «Если человек скажет отцу или матери: «Корбан» (что значит: «Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь»)…», — 12 вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери. 13 Так преданием вашим, от вас же и исходящим, вы ни во что превращаете слово Божие. Да и много еще подобного этому делаете».

14 И вновь, подозвав к Себе народ, сказал: «Слушайте Меня все и поймите: 15 ничто из того, что входит в человека извне, не может его осквернить, но исходящее из человека оскверняет его». 16

17 Когда Иисус, оставив народ, вошел в дом, ученики стали спрашивать Его о значении сказанного Им. 18 И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может? 19 Проникает — то оно не в сердце его, а в чрево и потом выходит наружу». (Тем самым Он пояснил, что вся пища сама по себе «чиста».)

20 «То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его. 21 Ведь это изнутри, из сердца человеческого, исходят недобрые помыслы, распутство, воровство, убийства, 22 супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть, злоречие, гордыня, безрассудство. 23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека».


 


Вера язычницы

24 Покинув то место, Он пошел в область Тира. Там Он вошел в один дом и хотел, чтобы никто не знал о Его присутствии, но сделать это было невозможно. 25 И тотчас некая женщина, чья дочка была одержима духом нечистым, услышала об Иисусе и, придя, пала к Его ногам. 26 Эта женщина была язычницей, сирофиникиянкой по происхождению. Она стала просить Иисуса изгнать беса из ее дочери.

27 Он же сказал ей: «Дай прежде насытиться детям. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».

28 «Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей».

29 Тогда Он сказал ей: «Ты права, можешь спокойно идти домой — вышел из твоей дочери бес».

30 И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.


 



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: