Мудрому – радость всегда, глупцу и невежде – беда

 

Однажды Райя был вместе со своей женой в андапураме. Он приготовил два небольших кулечка с золой и волосами и велел позвать Аппаджи и пандита.

– Передай этот кулечек повелителю страны Каннада, – сказал император ученому мужу.

Пандит отправился в страну Каннада.

Когда тамошний владыка раскрыл кулек и увидел, что внутри лежат волосы и пепел, он спросил в полной растерянности:

– Что означает это послание?

– Наш виджаянагарский император, – выпалил пандит, – хочет этим сказать, что ты недостоин быть правителем. Лучше посыпь чело пеплом, выдерни все волосы и живи подаяниями.

– Такого оскорбления я никогда не прощу Райе, – закричал властелин страны Каннада в дикой ярости. – Я испепелю Виджаянагар и прикажу вырвать у твоего повелителя все волосы.

Он собрал большое войско: пехоту, конницу, колесницы и боевых слонов, – и двинулся в поход на Виджаянагар.

Своего главного советника Райя послал в страну Телугу.

Аппаджи уложил кулечек с золой и волосами в ларец с драгоценностями и тронулся в путь. Вокруг него шли девушки с опахалами, под веселую музыку танцевали и пели танцовщицы.

– Что означает послание твоего царя? – спросил у него властитель страны Телугу.

– О государь, – ответил Аппаджи, – во всех своих делах наш император руководствуется самыми благими намерениями. Недавно он совершил жертвоприношение. Он хочет, чтобы это приношение пошло на благо не только ему самому, но и вам, – поэтому он и посылает вам золу и волосы.

Правитель страны Телугу вручил Аппаджи богатые подарки для него самого и еще более богатые – для виджаянагарского императора. Он попросил передать Кришне Деве свою благодарность и отрядил большое войско для сопровождения Аппаджи.

Тем временем Виджаянагар осадили войска страны Каннада.

– Какая жалость, что Аппаджи уехал! – сокрушался Райя.

Вернувшись с большим войском, Аппаджи разогнал осаждающих.

Достигнув царского дворца, он рассказал Кришне Деве обо всем происшедшем.

– Вот видишь, – молвил император своей супруге, – одна и та же вещь в руках умного человека может оказаться полезной, а в руках глупца – принести вред. Теперь‑то ты не будешь отрицать, что умному – радость всегда, глупцу и невежде – беда. А поста главного советника достойны только умные люди.

Рани поняла, что ошиблась в пандите, похвалила Аппаджи и попросила извинения у своего супруга.

 

Кувшинная тыква, движущаяся трава и глубокий колодец

 

Прослышал делийский падишах об уме, хитрости и находчивости Аппаджи, главного советника Кришны Девы Райи, и решил проверить, насколько справедлива эта молва.

Послал он виджаянагарскому императору письмо на пальмовых листьях с такой просьбой:

«В знак своей дружбы пришлите мне кувшинную тыкву, движущуюся траву и глубокий колодец».

Кришна Дева показал это послание своему главному советнику и спросил:

– Где нам взять кувшинную тыкву и движущуюся траву? И как послать ему колодец?

– Постараемся выполнить просьбу делийского падишаха, ответил Аппаджи.

Он приказал вырастить тыкву в большом кувшине с водой, велел нагрузить повозку землей и засеять эту землю травой, затем написал письмо делийскому падишаху:

«Наши колодцы не годятся для вашей страны. Пришлите нам свой колодец, а мы пошлем вам точно такой же!»

Получив кувшин с тыквой и телегу с травой и прочитав письмо Аппаджи, делийский падишах сказал, восхищенный умом главного советника виджаянагарского императора:

– Страна, которой управляет столь мудрый человек, – непобедима.

 

Кто человек достойный, кто так себе, а кто низкий.

 

Задумав снова испытать ум Аппаджи, делийский падишах прислал Райе три одинаковые бронзовые статуэтки, а через гонца велел передать: «Определите, кто из троих людей, чьи изваяния мы вам посылаем, достойный, кто так себе и кто низкий. Правильный ответ позволит нам в полной мере оценить мудрость Юга».

Все три статуэтки были принесены на государственный совет, и Кришна Дева велел советникам подвергнуть их тщательному осмотру. Никто из них не смог обнаружить никакой разницы между тремя статуэтками, только Аппаджи сумел заметить дырочки в ушах. Он взял тонкую гибкую палочку и воткнул ее в ухо первой статуэтки. Палочка вышла через рот. У второй статуэтки палочка вышла через другое ухо. У третьей статуэтки палочка застряла где‑то внутри.

«Человек, который разглашает все, что услышит, – безусловно, подлец. Тот, у кого тайна входит в одно ухо, а выходит через другое, – человек так себе. Истинно благороден же тот, кто хранит в себе все тайны», – решил Аппаджи и сделал соответствующие надписи на всех статуэтках.

И снова делийский падишах был поражен умом и сметливостью Аппаджи.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: