КАБИТΙ-ЕС, -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни
САБИРК-ЕС, -ур, -ули, -уси, -ен, -ахъес, -ни
ЧЕБАТ-ЕС, -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни
ГӀЕББИ-ЭС, -ур, -ули, -уси, -эн, -ахъес, -ъни
В даргинском языке форму повелительного наклонения теоретически можно образовать от любого глагола, но семантика некоторых глаголов способствует тому, что практически этой формой (чаще всего формой множественного числа) невозможно пользоваться. В таких случаях формант повелительного наклонения в словаре пропущен.
27. В словарь включаются все разряды наречий, самостоятельными статьями даются простые (первичные), производные и сложные наречия:
БАРХЬЛИ нареч. прямо; верно
БУЦЛИ нареч. густо
ДАКIУЛИ нареч. открыто, откровенно, явно, легально
ДУРА нареч. наружу
ТАМАННИ нареч. вполне;точно
ТАЛИХΙАГАРЛИ нареч. несчастливо, незадачливо, неблагоприятно, неудачливо, злополучно, неудачно
ШАЛИ/ГЬАБЛИ нареч. боком, в профиль
28. Союзы, частицы, послелоги, междометия и некоторые суффиксальные морфемы в словарь включаются так же, как знаменательные слова, и снабжаются соответствующими пометами:
ДЕКIАР союз и
ДИГАРА 1. частица угодно (безразлично, кто или что, как или какой, где или когда и т.п.); 2. союз хоть (до такой степени что)
ГIУРКIУНАЙЛА 1. ввод. сл. следовательно, значит, таким образом, стало быть; выходит; в другой-то раз; 2. союз значит, вследствие этого, поэтому
-ЦУН2 усил. частица только, лишь
УЛАС частица 1) авось, небось, быть может, а вдруг; 2) неужели
УЙ межд. ой (выражает удивление и недовольство)
ЭГЬ межд. эх
ЭГЬЕ межд. эге
ЭГЬЕ-ГЬЕГЬ межд. э-ге-ге
29. Звукоподражательные слова сопровождаются соответствующей пометой:
КЬИБЧI 1. -ли, -ла; мн.; звукоподр. треск, хряст, хруст, хрустение, хрупанье;2. первая часть сложных слов со знач. «хрупнуть, хрупать, хрустеть»
ЦӀИВ1, -ли, -ла; ед.; прищур
ЦIИВ2, -ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. писк
ЧIИВ 1. -ли, -ла; ед. и мн.; звукоподр. а) щебет; щебетание, чириканье; б) щебет; лепет, лепетание; 3. межд. чик-чирик
ЧΙИГЪ,-ли, -ла; мн.; звукоподр. скрип
ӀӀӀ. Дополнительные сведения, включаемые в словарь
30. Словарь снабжается условными сокращениями на русском и даргинском языках и даргинским алфавитом.
31. В конце словаря даются следующиее приложения:
Приложение №1. Географические названия
Приложение №2. Географические названия на территории Дагестана
Приложение №3. Названия районов и районных центров Дагестана
Приложение №4. Названия народностей Дагестана и их языков
Приложение №5. Названия даргинских сёл и администраций
Приложение №6. Названия годов двенадцатилетнего животного цикла
Приложение №7. Даргинские названия дней недели
Приложение №8. Даргинские названия месяцев народного календаря
Приложение №9. Даргинские названия времён года
Приложение №10. Даргинские названия мер и денежных единиц
Приложение №11. Даргинские названия родственных отношений
Приложение №12. Мужские и женские даргинские имена
Приложение №13. Слова, включённые в словарь
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
абстр.– абстрактное (имя)
анат.– анатомия
арх. – архаизм
биол.– биология
благопож. – благопожелание
бот.– ботаника
бран.– бранное слово, выражение
букв.– буквально
вводн. сл.– вводное слово
в знач.– в значении
воен.– военный термин
вр. – время
в т. ч. – в том числе
высок.– высокий стиль
где-л.– где-либо
ген.– генитив
геогр.– география
геом.– геометрия
геол.– геология
гл.– глагол
грам.– грамматика
гр. кл.– грамматический класс
груб.– грубое слово, выражение
дат. п.– дательный падеж
деепр.– деепричастие
детск. – детская лексика
диал.– диалектизм
др. – другой (-ая, -ое, -ие)
ед. (ч.)– единственное число
ж. р. – женский род
звукоподр. – звукоподражание
знач.– знач.
зоол.– зоология
и др.– и другие
им. п.– именительный падеж
имя собств. жен. – имя собственное женское
имя собств. муж. – имя собственное мужское
ирон.– в ироническом смысле
ист.– относящийся к истории
исх. п.– исходный падеж
и т.д.– и так далее
и т.п.– и тому подобное
кл.– класс
книжн.– книжное
колич.– количественное (числительное)
кр. ф.– краткая форма
-л. – -либо
линг.– лингвистика
лит.– литература, литературоведение
личн.– личное (местоимение)
масд. – масдар
мат.– математика
мед.– медицина
межд.– междометие
мест.– местоимение
миф.– мифология
мн.– множественное (число)
м. р.– мужской род
муз.– музыка
назв. – название
накл.– наклонение
напр.– например
нареч.– наречие
наст. вр. гл. – настоящее время глагола
не скл.– не склоняется
не спр.– не спрягается
неодобр.– неодобрительно
неопр.– неопределённое (местоимение)
опр.– определение
образн. – образное слово, выражение
относ.– относительное (местоимение)
отриц. – отрицательное (местоимение)
п.– падеж
перен.– в переносном значении
погов.– поговорка
полит.– политика
понуд.– понудительная форма
порядк.– порядковое (числительное)
посл.– пословица
поэт. – поэтическое слово, выражение
пренебр.– пренебрежительно
прибл.– приблизительное знач.
прил.– имя прилагательное
притяж. – притяжательное (местоимение)
прич.– причастие
прокл. – проклятие
проп.– прописная буква
прост.– просторечное слово, выражение
против. – противительный (союз)
прош. вр. гл. – прошедшее время глагола
прям.– прямое знач.
разг.– разговорное слово, выражение
разд.– разделительный (союз)
рел.– религия
ритор. – риторическое слово, выражение
род. п. – родительный падеж
ругат.– ругательное слово, выражение
сказ. – сказуемое
сл.– слово
см. – смотри
собир. – собирательное (существительное)
соотв.– соответствует
соч. – сочинительный(союз)
спорт.– спортивный термин
ср. – сравни
средн. р.– средний род
спец.– специфическое название
суфф.– суффикс
сущ. – имя существительное
т. е. – то есть
указ.– указательное (местоимение)
унич. – уничижительное слово, выражение
употр. – употребляется
усил. – усилительная (частица)
устар. – устаревшее слово, выражение
утверд.– утвердительная частица
ф.– форма
фольк.– фольклор
хим. – химия
ч. – число
числ. – имя числительное
шутл.– шутливое
шуточн. – шуточное
эрг.п.– эргативный падеж
ДАРГАН АЛФАВИТ
ДАРГИНСКИЙ АЛФАВИТ
А а[ а ] | И и[ и ] | Р р [ эр ] | Ч ч [ че ] |
Б б[ бэ ] | Й й[ къантΙа и ] | С с [ эс ] | ЧΙ чΙ [ чΙе ] |
В в[ вэ ] | К к[ ка ] | Т т [ тэ ] | Ш ш[ ша ] |
Г г [ гэ ] | КЪ къ[ къа ] | ТΙ тΙ[ тΙэ ] | Щщ [ ща ] |
ГЪ гъ [ гъэ ] | КЬ кь [ кьа ] | У у [ у ] | Ъ ъ |
ГЬ гь [ гьэ ] | КΙ кΙ[ кΙа ] | Ф ф [ эф ] | Ы ы [ ы ] |
ГΙ гΙ[ гΙэ ] | Л л[ эль ] | Х х [ ха ] | Ь ь |
Д д[ дэ ] | М м [ эм ] | ХЪ хъ [ хъа ] | Э э [ э ] |
Е е [ е ] | Н н[ эн ] | ХЬ хь [ хьа ] | Ю ю [ ю ] |
Ё ё [ ё ] | О о [ о ] | ХΙ хΙ [ хΙа ] | Я я [ я ] |
Ж ж[ жэ ] | П п[ пэ ] | Ц ц [ цэ ] | |
З з [ зэ ] | ПΙ пΙ [ пΙэ ] | ЦΙ цΙ[ цΙэ ] |
А
А1, -ли, -ла; -ми; грам. А (первая буква алфавита); кабяхъла А прописная А. ♦ А багьурсили, бэра бала – погов. познавший а, познает и бэ.
А2, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) молозиво; ~ла чуду-хинкI вареник с молозивом; ~ дерхъибси вскормлённый молозивом; 2) реннин (сычужный фермент); сычужина; ниълизи ~ кабихьиб ввёл сычужину в молоко; ~ли ниъ дертахъур молоко свернулось от сычужины. ♦ Али велкъ! – благопож. чтобы ты вырос здоровым! (букв: чтобы ты насытился молозивом!).
А3, -ли, -ла; ед.; спец. флюс (вещество, используемое при пайке или сварке); ~личил акунси спаянный с помощью флюса.
А4 пов. накл. от эс сказать; скажи; передай; хӀуни ~ ты скажи.
АБА, -ли, -ла; абни;мать, мама,родительница; см. неш.
АБААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.; без мамы, отсутствие мамы.
АБААГАРЛИ нареч. без мамы, не имея матери.
АБААГАР/(СИ), -ти не имеющий матери; без матери; ~ дурхIя ребёнок без матери; см. нешагар.
А/БААЙЧИ[~айчи, ~раайчи; ~даайчи] в знач. нареч. 1) до, вплоть до; шилизи ~ турба кабихьиб трубу проложили вплоть до села; 2) до (кого, чего-н.); хъябличи ~ до шеи; 3) пока дойдёт, пока доберётся; лебилра ~ хIерли калун ждал(и), пока все доберутся; дудеш ~айчи тIашизур подождал пока дойдёт отец.
АБААЛА, -ли, -ла; -би; 1) достаточность; ~ биру хватит, будет достаточным; 2) достаточное усердие, старание; илдала бузерилизиб ~ леб в их работе имеется достаточное усердие.
АБААЛААГАРДЕШ, -ли, -ла; ед.;1) нехватка, дефицит; недостаточность;2) отсутствие достаточного усердия, старания.
АБААЛААГАРЛИ нареч. 1) недостаточно;2) без достаточного усердия, старания.
АБААЛААГАР/(СИ), -ти недостаточный (небольшой по количеству;неполный, неудовлетворительный); ~ти арц недостаточная сумма денег; ~ти багьудлуми недостаточные знания.
АБААЛАБАР/ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) ограничиться (тем, что есть); лебсиличибли ~ ограничиться тем, что есть; 2) хватить, быть достаточным; илдала кумекли ~иб всё обошлось с их помощью; 3) довольно постараться, приложить немало усилий. ǁ несов. абаалабирес.
АБААЛАБИР/ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; несов. 1) обходиться, ограничиваться; 2) хватать, становиться достаточным; ил кьацӀлира ~у и этот хлеб будет достаточен; 3) стараться, прилагать усилия. ǁ сов. абаалабарес.
АБААРИ нареч. см. баари.
АБАБА,-ли, -ла; абабни; диал. бабушка (со стороны матери); см. халанеш.
АБАД, -ли, -ла; ед.; вечность; ~лизи кягIес кануть в вечность.
АБАДАЙ, -ли, -ла; ед. и мн.; тётя (по матери); ~ла гьунгелти гостинцы тёти.
АБАДАЙДЕШ, -ли, -ла; мн.;обязанности тёти (по матери).
АБАДАЙХЪАЛИ, -ли, -ла; мн.; (собир) тётя (по матери) и другие.
АБАДЕШ, -ли, -ла; ед. и мн.; 1) материнство (состояние женщины матери); ~ ва дурхӀядеш далтахъни охрана материнства и детства; 2) материнство (свойственное матери сознание родственной связи её с детьми); ~ла хӀял чувство материнства; см. нешдеш.
АБАДЛА 1. род. п. от абад; 2. в знач. прил. вечный, извечный; ~ миъби вечные льды; ~ жал извечный спор.
АБАДЛА-АБАД нареч. 1) испокон веков (с давних времён, издавна); ~ гӀячихъси саби испокон веков известно; 2) навечно; ~лис на вечные времена (или на веки веков, на веки вечные, навечно); ~ кавлуси нетленный (никогда не исчезающий).
АБАДЛА-АБАДЛИС нареч навечно, на веки вечные; навек (навсегда, на всю жизнь); ~ се-биалра хъумхӀертес запомнить что-либо навеки; ~ гӀяхӀил кален прощай навеки.
АБАДЛА-АБАД/СИ, -ти см. абадласи
АБАДЛА/СИ, -ти 1) вековечный, всегдашний; извечный; ~ти душмандеш вековечная вражда; 2) исконный; непреходящий; ~ти ихтиюрти исконные права; ~ти дурхъадешуни непреходящие ценности.
АБАДЛИС нареч. вечно, навечно; ил ~ нушала уркIбазив кавлан он навечно останется в наших сердцах; см. абадла-абадлис.
АБАДЛИЧИБАДАЛ нареч. искони, издавна; испокон века, спокон веку и спокон веков; ~ ил кьяйда саби так ведётся искони.
АБАДЛИЧИ/БАДСИ, -радти продолжающийся, установленныйискони, издавна; ~ гӀядат обычай, установленный искони.
АБАДУЛЛАГЬ,-ли, -ла; -уни; вечность, бесконечность; вечный мир. ♦ Абадуллагьла хъали – вечное пристанище, загробная жизнь.
АБА-ДУРХӀЯ, -ли, -ла; аба-дурхӀни; собир. мать и дитя.
АБАЖУР, -ли, -ла; -ти;абажур (колпак для лампы, светильника); кагъарла ~ бумажный абажур; шишала ~ стеклянный абажур
АБАЗИН 1.абазинский; ~ мез абазинский язык; 2. в знач. сущ. -ни, -на; -ти; абазин и абазинка (представители основного населения Карачаево-Черкесии).
АБАЗИНЛАН, -ни, -на; -ти; абазин и абазинка; см. абазин.
АБАЗИНТАЛА 1. род. п. от мн. абазин; 2. в знач. прил. абазинский; ~ делхъ абазинский танец; см. абазин, абазинлан.
А/БАКI-ЕС1[ мн. ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. засунуть, сунуть, всунуть; вещь: (снизу-вверх) запихнуть, затиснуть, затолкать; пропихать, пропихнуть; тIярхъилизи турба ~иб в отверстие всунул трубу.ǁ несов. абикӀес.
А/БАКΙ-ЕС2[~вакӀ-ес, ~ракӀ-ес; ~дакӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) прийти (снизу наверх); нушачи халанешра ~ракӀиб к нам пришла (снизу) и бабушка; 2) перен. подпрыгнуть; тапван ~ракӀиб подпрыгнула, словно мяч. ǁ несов. абашес.
А/БАЛК-ЕС [~лк-ес, ~ралк-ес; ~далк-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) огонь: зажечь, разжечь, раздуть; возжечь; пирхикI ~ун зажёг спичку; чирагъ, шала ~ес зажечь лампу, свет; 2) свет: засветить; някъла лампочка ~ахъун засветил фонариком; 3) зажечься, загореться, засветиться, засиять; возгореться; вспыхнуть, сверкнуть; о слабом свете: затеплиться; цIа ~ун зажёгся (загорелся) огонь; зубарти ~далкун зажглись звёзды; 4) о табаке, сигарете, трубке: зажечься, раскуриться, закуриться; къалиян ~ун трубка раскурилась; 5) перен. о чувствах: загореться, зажечься, разгореться, воспламениться; риганайличи карцIи ~далкун воспылала страсть к любимой. ǁ несов. абулкес.
А/БАЛКУНДЕШ [~лкундеш, ~ралкундеш; ~далкундеш], -ли, -ла; ед. и мн.;горение,разгорание (степень); вацIала ~ разгорание леса; кьялтала ~личи разииуб обрадовался возгоранию факела; уршила хIулбала ~далкундешхIясибдиуб заприметилось горение глаз сына.
А/БАЛС-ЕС [~лс-ес, ~ралс-ес; ~далс-ес], -а(-ан), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) клеить, наклеивать, залеплять (снизу-вверх); 2) о тумане: растекаться, распространяться; дирихь ~ули саби туман растекается. ǁ сов. абасес.
А/БАЛТ-ЕС[~лт-ес, ~ралт-ес; ~далт-ес], -а, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) подсаживать, сажать; дурхIни автобусличи ~ подсаживать детей в автобус; гIяргIя лугьиличи ~ сажать курицу на насест; 2) просовывать; турбализи някъ ~ просовывать руку в трубу; 3) проделывать; бурхлизи тIярхъи ~ проделывать отверстие в потолке; 4) перен. делать выдох, выдыхать; къиянни гьигь ~ули сай трудно выдыхает (делает выдох). ǁ сов. абатес.
А/БАЛЦI-ЕС [~валцӀ-ес, ~ралцӀ-ес; ~далцӀ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. 1) выбрать, отобрать; футболла командализи дурхIни ~ отобрать детей в футбольную команду; 2) набрать текст; 3) об урожае: собрать, снять; набадури ~далцIес собрать морковь. ǁ несов. абулцӀес.
АБАРАР-ЕС, -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни;ӀӀ; сов. сделать (счесть) матерью; принять за мать; неш ребкIибхIели, халанеш ~иб после смерти матери бабушку принял за мать. ǁ несов. абарирес.
АБАРИР-ЕС, -у(-ар), -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀ; несов. 1) становиться матерью; 2) делать (считать) матерью; принимать за мать. ǁ сов. абариэс.
АБАРИ-ЭС, -уб, -убли, -убси, -и(-ира/я), -ахъес, -ъни;ӀӀ; сов. 1) стать матерью (сойти за мать); 2) играть роль матери. ǁ несов. абарирес.
АБА-РУРСИ, -ли, -ла; мн.; собир. мать и дочь; мекъличи ~ бакIиб на свадьбу явились мать и дочь.
АБАРХА-КАБАРХ-ЕС [арха-карх-ес, арарха-карарх-ес; адарха-кадарх-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) прийти в смятение, переполошиться; лебилра хъалибарг ~иб переполошилась вся семья; ~ибти адамти переполошённые люди; 2) хлопотать, возиться, суетиться; суматошиться; институтлизи керхес арха-кархили сай хлопочет о поступлении в институт; арха-кархибси адам суетливый человек; адарха-кадархибти гIямру перен. суетная жизнь;3) засуетиться, начать хлопотать; хапли ~иб вдруг засуетились; 4) заняться, увлечься (чем-н.); лукIутази ~или саби заняты писаниной; 5) провозиться; диру-далтутази ~или калун провозились с делами;6) озадачить(ся); хабарагар суайчил ~ахъиб озадачил неожиданным вопросом; 7) перен. намутить; къянала бикIи-бикIартани ~ахъес намутить ложными слухами. ǁ несов. абарха-кабирхес.
АБАРХА-КАБАРХИБДЕШ [арха-кархибдеш, арарха-карархибдеш; адарха-кадархибдеш], -ли, -ла; ед. и мн.;1) занятость, озабоченность; 2) переполох, смятение; ~ акIахъес произвести переполох; 3) хлопоты, суета, суматоха;сумятица; суматошность; ~лизиб бархΙи ахъиб день прошёл в хлопотах; байрамлис гьалабси ~ предпраздничная суета; 4) беспорядок, неурядица (отсутствие порядка; волнения в обществе); хъулиб ~ саби в комнате беспорядок; шагьарлизиб ~ саби в городе беспорядки.
АБАРХА-КАБАРХИЛИ[арха-кархили, арарха-карархили; адарха-кадархили] 1. дееприч. от абарха-кабархес; 2. в знач. нареч. а) озабоченно, в занятости; б) суетливо, суматошно; ~ вяшбикΙес суетиться, двигаться, действовать суматошно.
АБАРХА-КАБИРХ-ЕС[арха-карх-ес, арарха-карирх-ес; адарха-кадирх-ес], -ур, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. 1) суетиться; 2) приходить в смятение; адарха-кадирхути хIялани чувства, приходящие в смятение; 3) заниматься, увлекаться чем-н.; хIязлизи ~ увлекаться игрой; 4) суматошиться; походличи арбукьес гьалаб лебилра класс ~ули саби перед отправлением в поход, весь класс суматошится. ǁ сов. абарха-кабархес.
А/БАРХ-ЕС [~рх-ес, ~рарх-ес; ~дарх-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. см. абарха-кабархес. ǁ несов. абирхес.
А/БАРХИБДЕШ [~рхибдеш, ~рархибдеш; ~дархибдеш], -ли, -ла; ед.; см. абарха-кабархибдеш.
А/БАРХЬ-ЕС [~рхь-ес, ~рархь-ес; ~дархь-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. отправить, направить; послать (снизу наверх); удиб бузутани кумекчиби ~иб работающие внизу, послали помощников. ǁ несов. абурхьес.
А/БАРЦ-ЕС [~рц-ес, ~рарц-ес; ~дарц-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) об одежде, обуви: налезть, надеться; чакма хIилхIи адарцур сапоги еле налезли; 2) вместиться, уместиться, поместиться, войти; с трудом: влезть, втиснуться; бицIибси автобусличи кIел гьатIи ~ур ещё двое втиснулись в переполненный автобус.ǁ несов. абурцес.
А/БАРШ-ЕС [~рш-ес, ~рарш-ес; ~дарш-ес], -иб, -или, -ибси, -а(-ая), -ахъес, -ни; сов. снизу-вверх: 1) подвесить; 2) подшить; см. баршес. ǁ несов. абиршес.
А/БАС-ЕС[ мн. ~дас-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни;ӀӀӀ; сов. 1) наклеить, приклеить (снизу-вверх); бурхличи обойти ~дасес наклеить обои на потолок; 2) подмазать, отштукатурить (снизу-вверх); 3) перен. о тумане: растечься, распространиться; дирихь ~ун туман растёкся. ǁ несов. абалсес.
АБА/СИ, -ти являющаяся матерью.
А/БАТ-ЕС [~т-ес, ~рат-ес; ~дат-ес], -ур, -урли, -урси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) подсадить; машиналичи ~ подсадить на автомобиль; 2) просунуть; пропихнуть; някъ форточкализи ~ур просунул руку в форточку; 3) проделать; гIями ~ проделать дыру; 4) перен. выдохнуть; гьигь ~ вирули ахIен не может выдохнуть (дышать); 5) перен. протянуть, вытянуть руку. ǁ несов. абалтес.
АБАУЗИ, -ли, -ла; абаузби; дядя (по матери); ~ вакIиб пришёл дядя.
АБАУЗИДЕШ, -ли, -ла; мн.; обязанности дяди, родство дяди (по матери).
АБАХЪ/АЛИ, - ай, -а; мн.; собир. мать и другие члены семьи.
АБАЦ, -ли, -ла; -уни; пашня; вспашка; гьа-рахълиб ~ цIударбирхъули саби вдали чернеет пашня.
АБАЦА/СИ, -ти единоутробный (рождённый той же матерью, но от другого отца); ~ узи единоутробный брат.
А/БАЦI-ЕС [~цӀ-ес, ~рацӀ-ес; ~дацӀ-ес], -иб, -или, -ибси, -и(-ира/я), -ахъес, -ни; сов. 1) войти, зайти, вступить, пройти; хъули ~ войти в дом; класслизи ~ войти в класс; клублизи ~ахъес (в)пустить в клуб; ~ахъес батес пустить; ~дацIахъабая дайте пройти, разрешитепройти; 2) взобраться, забраться, залезть; подняться, взойти; дубурличи ~иб взобрались на гору; галгаличи ~ залезть на дерево; ацIахъескумекбарес подсадить; 3) заползти; налезть (много); хIелхъа гъяллизи ~иб ящерица заползла в щель; дахъал имиули ~дацӀиб налезло много муравьев; ~дацIахъес напустить; 4) втиснуться; илдала урга ~ втиснуться между ними; 5) перен. забрести,заглянуть;проскочить; юлдашличи ~ заглянуть к товарищу. ǁ несов. абицӀес.
АБАЦIЕСБУЛХЪ-ЕС [ацӀесулхъ-ес, арацӀесрулхъ-ес; адацӀесдулхъ-ес], -ан, -ули, -уси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; несов. собираться, пытаться входить (или залезать, подниматься); хъяша ганзухъличивад ацӀесулхъули сай малыш пытается подняться по ступенькам. ǁ сов. абацӀесбухъес.
АБАЦIЕСБУХЪ-ЕС[ацӀесухъ-ес, арацӀесрухъ-ес; адацӀесдухъ-ес], -ун, -и, -унси, -ен(-ена/я), -ахъес, -ни; сов. собраться, попытаться войти (или залезть, подняться); чуйнарил ~ун несколько раз попытались войти. ǁ несов. абацӀесбулхъес.
АБАЦӀИБ-ЧУЙНА [ацӀиб-чуйна, арацӀиб-чуйна; адацӀиб-чуйна] нареч. 1) каждый раз как входили; сколько б раз не входили (или не заходили); класслизи ~ сколько б раз не входили в класс; 2) сколько б раз не поднимались (или не влезали); чеди ~ сколько б раз не поднимались вверх.