Таблица 17. Функции инфинитива

Функция Пример, перевод
Подлежащее To pronounce his name was hard. Произнести его имя было трудно. It was hard to pronounce his name. Было трудно произнести его имя.
Дополнение I want to ask him a few questions. Я хочу задать ему несколько вопросов.
Определение He was the person to win the competition. Он был тем человеком, который выиграл соревнование. This is the letter to be sent. Вот письмо, которое нужно послать. Примечание: Пассивный инфинитив в роли определения часто переводится с использованием слов «нужно», «предстоит», «будет».
Обстоятельство цели He went out to fetch some water. Он вышел из дома, чтобы принести воды. To fetch some water, he went out. Чтобы принести воды, он вышел из дома. They stopped talking in order to listen to the news report. Они прекратили разговор для того, чтобы послушать выпуск новостей. In order not to look stupid he chose to keep silent. Чтобы не выглядеть глупым, он предпочел промолчать. They got up the hill so as to see the enemy better. Они поднялись на холм, чтобы лучше видеть врага. He took a taxi so as not to miss the train. Он взял такси, чтобы не опоздать на поезд.
Часть сказуемого She began to work as an engineer last year. Она начала работать в качестве инженера в прошлом году. (составное глагольное) They should have asked me. Им следовало бы спросить меня. My aim is to pass the exam. Моя цель – сдать экзамен.
Вводный член предложения To tell the truth, I’m not surprised. По правде говоря, я не удивлен.

Вопросы для самопроверки

(Отвечая, приводите примеры)

 

1. Какие неличные формы глагола имеются в английском языке? Почему они называются неличными формами глагола?

2. Что такое инфинитив? Что является отличительным признаком инфинитива?

3. Когда инфинитив употребляется без частицы to?

4. Сколько существует форм инфинитива? Какие это формы? Каковы особенности их перевода?

5. Какие формы выражают действия, одновременные/ предшествующие действию глагола-сказуемого?

6. С какой частью речи инфинитив схож по функциям? Какие функции инфинитива вам известны?

7. Какое место в предложении занимает инфинитив в функции подлежащего/дополнения/обстоятельства цели/определения/ части сказуемого? Каковы особенности его употребления и перевода в данных функциях?

 

Задания

 

I. Определите форму инфинитива. Какие формы выражают предшествующее / длительное / пассивное действие?

to ask, to have made, to be visiting, to be told, to have been waiting, to be complaining, to be sold, to have studied, to have been done, to be working, to have investigated, to study

 

II. Вставьте частицу to там, где необходимо. Предложения переведите.

1. We can ___ leave soon.

2. I’d rather ___ be told the truth.

3. Let us ___ go, please.

4. I’m calling ___ let you know that I’ll be late.

5. You’d better not ___ say what you think.

6. She made me ___ wash the floors.

7. ___ be, or not ___ be, that is the question.

8. Why not ___ ask a teacher?

9. You must ___ go there now.

10. I couldn’t but ___ point out his mistakes.

 

III. Изучите пары предложений. Определите, в каких предложениях инфинитив выражает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого, а в каких – одновременное. Предложения переведите.

1. a) When she came into the room he pretended not to see her.

b) When Mary arrived at the bus station he pretended not to have seen her.

2. a) I’ll be happy to find a nice little flat for my son.

b) She’s happy to have found a nice place to live in.

3. a) It’s a pleasure to have such a devoted friend.

b) It’s a pleasure to have been your friend all these years.

4. a) He’ll be happy to be sent there.

b) She was happy to have been sent there.

5. a) She’s always glad to be of help.

b) I’m so pleased to have been of help.

 

IV. Переведите предложения, обращая внимание на форму инфинитива.

1. I’m glad to have met you.

2. It’s nice to be sitting here.

3. I want to see the manager.

4. She likes to be liked.

5. You could have been killed.

6. I’d like to have been watching her face when she realized what had happened.

7. I seem to have annoyed Ann yesterday.

8. She may be cycling.

9. She was sorry not to have met Bill.

10. The parcel is to be posted today.

 

 

V. Раскройте скобки, выбрав нужную форму инфинитива.

1. I ought (to work/to be working) right now.

2. He must (have come/to have come) already.

3. I’d like (go/to go) home early today.

4. I’d like (to stand/to be standing) here when the curtain rises.

5. She hopes (to choose/to be chosen) for the national team.

6. We hope (to be found/to find) the best candidate.

7. You should (tell/have told) me you were ill.

8. He doesn’t like (to interrupt/to be interrupted) while he’s working.

 

VI. Прочитайте предложения, содержащие инфинитив в функции обстоятельства цели, и переведите их.

1. I went to town to do some shopping.

2. He covered the floor in order not to splash paint on it.

3. I brought some chairs to sit on.

4. I went to France to learn French.

5. He stayed at home so as to work on his course paper.

6. She sat down to rest.

7. I got up early in order to be ready to leave at eight.

8. She studied English to have a better chance of getting the job.

9. I came to Britain so as to learn more about British culture.

10. I spoke quietly so as not to frighten her.

 

VII. Прочитайте предложения, содержащие инфинитив в функции определения, и переведите их.

1. He’s just the man to do it.

2. I suppose there’s nothing to be done.

3. Do you have anything to offer me?

4. Mary was the first to come.

5. I have no more to add.

6. Now I have nobody to see, nowhere to go.

7. The best thing to do would be to go back.

8. This is the text to be translated.

9. We were the last to learn the news.

VIII. Переведите предложения, обращая внимание на инфинитив в различных функциях.

1. To make mistakes is only human.

2. I plan to take a postgraduate course.

3. There was nothing to be done.

4. She was the first to break the silence.

5. I thought you did it to encourage me.

6. To be a great painter, you should work hard every day.

7. He’s too clever to be deceived by your tricks.

8. I’m sorry to have woken you up.

 

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: