Контрольно-измерительные материалы
По учебной дисциплине Иностранный язык в профессиональной деятельности
программы подготовки специалистов среднего звена (ППСС3)
по специальности
09.02.06 Сетевое и системное администрирование
Форма аттестации: Дифференцированный зачет
Группы: 18-11-1, 18-11-2
Семестр ____2____ 2019-2020 учебного года
Преподаватель: Калугина С.В.
Тюмень, 2020
Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств по дисциплине
Область применения
Комплект контрольно-оценочных средств предназначен для проверки результатов освоения дисциплины «Иностранный язык в профессиональной деятельности» программы подготовки специалистов среднего звена (ППСС3) по специальности 09.02.06 Сетевое и системное администрирование.
в части овладения следующими знаниями, умениями:
Знать
¾ правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы;
¾ основные общеупотребительные глаголы (бытовая и профессиональная лексика);
¾ лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности;
¾ особенности произношения;
¾ правила чтения текстов профессиональной направленности
Уметь
¾ понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые);
¾ понимать тексты на базовые профессиональные темы;
¾ участвовать в диалогах на знакомые общие и профессиональные темы;
¾ строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности;
¾ кратко обосновывать и объяснить свои действия (текущие и планируемые);
¾ писать простые связные сообщения на знакомые или интересующие профессиональные темы.
Система контроля и оценки освоения программы по дисциплине «Иностранный язык в профессиональной деятельности»
1. Конечные результаты являются объектом оценки в процессе аттестации по учебной дисциплине.
Формой аттестации по учебной дисциплине является дифференцированный зачет.
Итогом является отметка.
2. Обучающийся должен быть ознакомлен с перечнем конечных результатов учебной дисциплины и показателями их оценки не позднее, чем (2 месяца от начала занятий)
Конечные результаты учебной дисциплины, подлежащие оценке
| Результаты обучения | Критерии оценки |
| понимать общий смысл четко произнесенных высказываний на известные темы (профессиональные и бытовые); | Отвечает на вопросы, комментирует высказывания собеседника на известные темы (профессиональные и бытовые) |
| понимать тексты на базовые профессиональные темы; | Переводит с помощью словаря иностранные тексты на базовые профессиональные темы |
| участвовать в диалогах на знакомые общие и профессиональные темы; | Осуществляет устную коммуникацию на знакомые общие и профессиональные темы |
| строить простые высказывания о себе и о своей профессиональной деятельности; | Демонстрирует способность выстраивать устное высказывание о себе и о своей профессиональной деятельности |
| кратко обосновывать и объяснить свои действия (текущие и планируемые); | Демонстрирует способность выстраивать устное высказывание по произвольно заданной теме |
| писать простые связные сообщения на знакомые или интересующие профессиональные темы. | Демонстрирует способность выстраивать письменное высказывание на знакомые или интересующие профессиональные темы |
| правила построения простых и сложных предложений на профессиональные темы | Владеет правилами построения простых и сложных предложений на профессиональные темы |
| основные общеупотребительные глаголы (бытовая и профессиональная лексика) | Владеет основными общеупотребительными глаголами |
| лексический минимум, относящийся к описанию предметов, средств и процессов профессиональной деятельности | Владеет лексическими единицами в объеме достаточном для чтения и перевода иностранных текстов профессиональной направленности |
| особенности произношения | Владеет особенностями произношения |
| правила чтения текстов профессиональной направленности | Владеет правилами чтения текстов профессиональной направленности |
Оценочные материалы для проведения промежуточной аттестации по учебной дисциплине
Вопросы для собеседования
Тексты для перевода (со словарем)
Критерии оценки дифференцированного зачета
Оценка «отлично»
1. Устное сообщение студента на знакомые ему темы построено в соответствии с логикой изложения, текст наполнен верным лексико-грамматическим содержанием. Средства логической связи использованы правильно. Устное высказывание соответствует
поставленной коммуникативной задаче; студент уверенно излагает свои мысли при общении с собеседником.
2. Студент осуществляет перевод иностранных текстов профессиональной направленности, демонстрируя владение лексическими единицами и грамматическим минимумом в соответствии с изученной тематикой. В отдельных случаях прибегает к помощи словаря. Перевод текста соответствует его содержанию.
Оценка «хорошо»
1. Устное сообщение студента логично; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи. Используемый словарный запас соответствует поставленной коммуникативной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов, но лексика использована правильно. Студент допускает минимальные отклонения от языковых норм.
2. Студент осуществляет перевод иностранных текстов профессиональной направленности с помощью словаря, допуская грамматические ошибки, незначительно нарушающие точность перевода.
Оценка «удовлетворительно»
1.Студент затрудняется в выборе лексико-грамматических средств для оформления устного и письменного высказывания. В устном сообщении студента нарушена логика изложения; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен. Использован ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, в отдельных случаях затрудняющие понимание текста.
2. При переводе текста студент часто допускает ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание текста. Уровень владения студентом лексико-грамматическим минимумом затрудняет перевод текста или приводит к искажению содержания.






