Послесловие Лаврентьевской летописи по списку 1377 г

наст. 3 л. ед.  II *jŏ, И. м. ед. ч. II *ŏ И. м. ед.

Радуетс#        купець               прикупъ  

действ. прош.

с т в о р и в ъ       и 

II*jŏ И.м.ед. II *jŏ В.с. ед. -и````````~   действ. пр.

кормьчии      въ ωтишье            п р и с т а в ъ  и

II*jŏ И. м. ед. II*ŏ В. с. ед.          действ. пр.

странник ^   въ ω§ьствосвое    пришед ^

       наст. 3 л. ед.    И.          II*jŏ И.м. ед.

також^ радуетс#    и книжныисписатель   

действ. пр. II*jŏ Р. м. ед. ч. I*ā Р. ж. ед.

д о ш ед ^           конца                книга         також ^

личн.    И.          И.                         И. 

и азъхудыинедостоиныи и многогрhшныи

II *ŏ И. м. ед.  II *jŏ И. м. ед. II *ŏ И. м. ед.   

рабъ б 9ии       Лаврентеи         мних ^.       

перфект, 1 л. ед. инф.  I*ā В. ж. мн.   указ.

Началъ~смъ    писатикниги              си"      

страд. наст. II *jŏ В. м. ед.  II*jŏ Р. м. ед.

гле&мыи     лhтописець        мцCа

II *jŏ Р. м. ед.                     IV *ĭ В. ж. ед.  И.

генвар ^     въ ·дi\· на    пам#т ^          с™хъ

II *jŏ В. мн. прит.

ωц\ь                наших ^ аввад ^ в синаи

                 страд. пр.   II*jŏ Д. м. ед.  Д

и в раифh и з б ь ~ н ы х.^ Кн#зю        великому

II*jŏ Д. м. ед.

Дмитрию      конст#нтиновичю.

    II *jŏ Д. с. ед.   Р.           II *ŏ Р. м. ед.

А по блвCнью         сщн&ьнаго    ~ппÂа      

II*jŏ Р. м. ед.  перфект 1 л. ед.    

диωись".   И кончалъ          есмъ

II *jŏ Р. м. ед.  II *ŏ Р. м. ед.

мцÂа                   марта

            IV *ĭ В. ж. ед. Р. II jŏ Р. м. мн. прит.

въ·к\· на пам#т ^        с™хъωц&ь              наших ^

      II * jŏ М. м. ед.    Р. I* ā Р. м. ед.

иже в манастыри       стаг ^ савы

страд. наст.

и з б ь е н ы х ^ ^ срацинъ.

 

Перевод: Радуется купец, совершив покупку, и кормчий, привстав в затишье, и странник, в отечество своё прийдя. Так радуется и книжник, дойдя до конца книги, так и я, низкий, недостойный и многогрешный раб божий Лаврентий-монах. Начал писать книгу эту, называемую летописец, князю великому Дмитрию Константиновичу января в 14 день на память святых отцов наших, убитых в Синаи и в Раифе. А по благословению священного епископа Дионисия. И закончил 20 марта месяца в лето 6885 (1377 г.) на память святых отцов наших, которые в монастыре святого Саввы погибли от сарацин.

I. МОРФОЛОГИЯ.

1. Имена существительные

В тексте в основном представлены сущ. II типа склонения на *ŏ в И., м. р., ед. ч. Большинство флексий соответствует исходной парадигме. Отклонения: wтишь ~ (вм. -ие) – фонетического характера (редукция и в слабой позиции перед j). Аналогично блвCнью, Р. п. книга (вм. -ы (-и) или описка, или влияние II типа скл. (стола) на I тип.

             Форма Р. п., мн. ч. у сущ. II типа скл. сохраняется исконная: на пам#т^ ωць\ вследствие «невыразительности» исконного окончания, совпадающего с И. п., ед. ч. Исконная форма сохранилась у слов, обозначающих парные предметы: без сапог, чулок и др.

             В целом парадигма существительных соответствует времени создания списка, причём в данном отрывке следов унификации типов склонения нет.

1. Местоимения

Личные: азъ (старославянская огласовка (вм. "зъ) – I л., ед. ч. И.

Неличные: указательные – книги си – В. п., мн. ч., ж. р., флексия старославянского происхождения (вм. сиh); притяжательные: въ свое ω§ьство – В.п., ед.ч., с. р.; наших ^ωц\ь – Р.п., м. ч., м.р. Следует отметить различия в падежных окончаниях м., с. и ж. родов во мн. ч., характерные для исходной парадигмы, а также старославянские по происхождению флексии, что, по всей вероятности, диктовалось особенностями контекста.

3. Имена прилагательные

В тексте встречены полные прилагательные, как правило, в И. п., ед. ч.: книжный, худыи и др. Флексии соответствуют исходной парадигме и не претерпели изменений: великому (Д.) князю, с™хъ ωц\ь. Следует отметить старославянскую огласовку Р. п., ед. ч. сщн7ьнаго, стаг ^(вм. -ого), что объясняется семантикой слов.

4. Имена числительные. В тексте нет.

5. Глаголы. Большинство глаголов употреблено в форме изъявительного наклонения:

наст. вр. –  Радуется 3 л.,ед.ч.; прошедшее вр. – началъ есмъ, кончалъ есм ъ – перфект со связкой, I л., ед.ч. (есм ъ вм.есм ь)

Следует обратить внимание на использование перфекта со связкой, хотя в памятниках ХIII–ХIV вв. нередко его употребление без вспомогательного глагола.

Встречена одна форма инфинитива списати без редукции конечного и. Флексии с -ть фиксируются в памятниках уже с XI в. и особенно широко с конца ХIV – начала ХV вв.

Глагольные формы представлены в основном краткими действительными причастиями прошедшего времени: с т в о р и в ъ, п р и с т а в ъ (-въш-); п р и ш е д ,^д о ш ед ^(-ъш-) – И. п., ед. ч., м. р. После утраты функции определения данные причастия потеряли способность к склонению и, застыв в форме И. п., ед. ч., м. р., оформились в русские деепричастия. Страдательные причастия настоящего времени – г л м& ы и (И. п., ед. ч., м. р.), прошедшего времени – и з б ь е н ы х^ (Р. п., мн. ч.). Значительных изменений данные причастия не претерпели.

В целом, в тексте нет примеров разрушения древней системы времен и проявления категории вида.

6. В тексте встречено одно первообразное наречие тако, которое вследствие редукции конечного о оформилось в современное так.

II. СИНТАКСИС

Подлежащие выражены именами существительными, сказуемые – глаголом. Имеется составное глагольное сказуемое началъесмъ (перфект) + писати (инф.), которое встречено в определённо-личном предложении. Наиболее характерны для отрывка синтаксические конструкции с цепным нанизыванием (с союзами а,и).

III. ЛЕКСИКА. Преобладает общеславянская лексика: ωц\ь, кончал, радуется и др. Немногочислены слова с южнославянскими фонетическими приметами: ра бъ, с щ ньнаго, ст ра нникъ, а также слова неславянского происхождения: синаи, раиф, Лаврентеи и др.

IV. ВЫВОД. Анализируемый отрывок в целом соответствует особенностям морфологической системы древнерусского языка конца ХIV в. В частности, фиксируется процесс оформления новой части речи – деепричастия, утверждения окончаний типа -ье (вм. -ие ). Однако отсутствуют следы унификации типов склонения (ωц\ь вм. отц ов), используется перфект со связкой (хотя её утрата в 1 л. происходила позже, чем в 3 л., особенно в предложениях без подлежащего), сохраняется инфинитив на -ти. Это может быть объяснено как определённым консерватизмом письменности, так и традициями летописных сводов, содержащих статьи раннего времени (Х–ХI вв.), что подтверждается и использованием в ряде случаев флексий старославянского происхождения.

 


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow