При осуществлении грузоподъемными кранами строительно-монтажных работ (СМР) разрабатывается проект производства работ на основании нормативных документов, регламентирующих безопасность работ. Для проведения погрузочно-разгрузочных работ составляются технологические карты.
Все работники должны ознакомлены с данными документами под роспись.
В свою очередь технологические карты и проекты производства работ должны определять грузоподъемность крана, высоту подъема, вылет стрелы. ППР должен определять место установки и габариты грузоподъемного крана. Должна быть определена технология безопасного производства работ. Указан перечень масс возможных грузов.
Владельцем грузоподъемной машины должны быть разработаны способы правильной строповки и зацепки грузов, которым должны быть обучены стропальщики. Графическое изображение способа строповки и зацепки должно быть вывешено в местах производства работ.
Перемещение груза, на который не разработаны схемы строповки, должно производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
|
|
Грузоподъемные машины могут быть допущены к перемещению только тех грузов, масса которых не превышает грузоподъемность машины. У стреловых самоходных и железнодорожных кранов должны учитываться положение выносных опор и вылет, а у кранов с подвижным противовесом – положение противовеса. При эксплуатации грузоподъемной машины не должны нарушаться требования, изложенные в ее паспорте и инструкции по эксплуатации.
Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается.
Перемещение груза несколькими кранами допускается в отдельных случаях. Нагрузка, приходящаяся на каждый из них, не должна превышать грузоподъемность крана. Работа производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.
Грузоподъемные машины, съемные грузозахватные приспособления и тара, не прошедшие технического освидетельствования, к работе не допускаются.
Допуск персонала, обслуживающего краны, а также других рабочих на крановые пути и проходные галереи действующих мостовых и передвижных консольных кранов для производства ремонтных или каких-либо других работ должен производиться по наряду-допуску, определяющему условия безопасного производства работ.
Владелец грузоподъемной машины должен установить порядок обмена сигналами между стропальщиком и крановщиком. При возведении зданий и сооружений высотой более 36 м должна применяться двусторонняя радиопереговорная связь. Знаковая сигнализация и система обмена сигналами при радиопереговорной связи должны быть внесены в инструкцию крановщика и стропальщика.
|
|
Место производства работ по перемещению грузов кранами должно быть освещено в соответствии с проектом производства работ или нормативной документацией.
Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана, при снегопаде, дожде или тумане и в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
При работе грузоподъемной машины не допускается:
§ вход в кабину грузоподъемной машины во время ее движения;
§ нахождение людей возле работающего стрелового самоходного или башенного крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана;
§ перемещение груза, находящегося в неустойчивом положении или подвешенного за один рог двурогого крюка;
§ перемещение людей или груза с находящимися на нем людьми. Подъем людей кранами может производиться в исключительных случаях и только в специально изготовленной кабине после разработки мероприятий, обеспечивающих безопасность людей. Такая работа должна производиться по специальной инструкции, согласованной с инспекцией котлонадзора МПС;
§ подъем груза, засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном, а также металла и шлака, застывшего в печи или приварившегося после слива;
§ подтаскивание груза по земле, по полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;
§ освобождение с помощью грузоподъемной машины защемленных грузом стропов, канатов или цепей;
§ оттягивание груза во время его подъема, перемещение и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины;
§ выравнивание перемещаемого груза руками, а также поправки стропов на весу;
§ подача груза в оконные проемы и на балконы без специальных приспособлений;
§ пользование концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов, за исключением случая, когда мостовой кран подходит к посадочной площадке, устроенной в торце здания;
§ работы при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;
§ включение механизмов крана при нахождении людей на кране вне его кабины (на галерее, в машинном помещении, на стреле, башне, противовесе и т.п.). исключение допускается для лиц, ведущих осмотр и регулировку механизмов и электрооборудования. В этом случае механизмы должны включаться по сигналу лица, производящего осмотр;
§ подъем груза непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой.
Вывод крана в ремонт должен производиться инженерно-техническим работником, ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии в соответствии с графиком ремонта, утвержденным владельцем.
На проведение ремонта мостовых и консольных передвижных кранов должен выдаваться наряд-допуск в порядке, установленном владельцем. В наряде-допуске должны быть указаны меры по созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ.
Разрешение на работу крана после его ремонта выдается ответственным за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, с записью в вахтенном журнале.