Часть IX. Заключительные положения

Статья 99

1. Настоящие Правила при соблюдении условий, предусмотренных статьей 101, и за исключениями, предусмотренными ниже, заменяют как в отношениях между государствами, обязавшимися соблюдать на­стоящие Правила, так и в отношениях между этими государствами и Организацией, положения следующих существующих международных санитарных конвенций, правил и аналогичных соглашений:

a) Международной санитарной конвенции, подписанной в Париже 3 декабря 1903 г.;

b) Панамериканской санитарной конвенции, подписанной в Вашинг­тоне 14 октября 1905 г.;

c) Международной санитарной конвенции, подписанной в Париже 17 января 1912 г.;

d) Международной санитарной конвенции, подписанной в Париже 21 июня 1926 г.;

e) Международной санитарной конвенции о воздушных сообще­ниях, подписанной в Гааге 12 апреля 1933 г.;

f) Международного соглашения об отмене санитарных свиде­тельств, подписанного в Париже 22 декабря 1934 г.;

g) Международного соглашения об отмене консульских виз на са­нитарных свидетельствах, подписанного в Париже 22 декабря 1934 г.;

h) Конвенции, изменяющей Международную санитарную конвен­цию от 21 июня 1926 г. и подписанной в Париже 31 октября 1938 г.;

i) Международной санитарной конвенции 1944 г., изменяющей Меж­дународную санитарную конвенцию от 21 июня 1926 г. и открытой для подписания в Вашингтоне 15 декабря 1944 г.;

j) Международной санитарной конвенции о воздушных сообщениях 1944 г., изменяющей Международную санитарную конвенцию от 12 апреля 1933 г. и открытой для подписания в Вашингтоне 15 де­кабря 1944 г.;

к) Подписанного в Вашингтоне Протокола от 23 апреля 1946 г. о пролонгации Международной санитарной конвенции 1944 г.;

l) Подписанного в Вашингтоне Протокола от 23 апреля 1946 г. о пролонгации Международной санитарной конвенции о воздушных сообщениях 1944 г.;

т) Международных санитарных правил 1951 г. и дополнительных правил 1955. 1956, 1960, 1963 и 1965 гг.

2. Панамериканский санитарный кодекс, подписанный в Гаване 14 ноября 1924 г., остается в силе за исключением статей 2, 9, 10, 11, 16—53 включительно, 61 и 62, к которым применяются соответствую­щие положения пункта 1 настоящей статьи.

Статья 100

1. Срок для отказа или представления оговорок во исполнение ста-гьи 22 Устава Организации устанавливается в девять месяцев с даты уведомления Генеральным директором об утверждении настоящих Пра­вил Всемирной ассамблеей здравоохранения.

2. На основании уведомления, направленного Генеральному директо­ру, этот срок может быть продлен до восемнадцати месяцев для за­морских или других отдаленных территорий, за международные отно­шения которых данное государство может нести ответственность.

3. Любой отказ или любая оговорка, полученные Генеральным дирек­тором после истечения сроков, которые указаны в пункте 1 или 2 на­стоящей статьи, считаются не имеющими силы.

Статья 101

1. Если какое-либо государство выдвигает оговорку к настоящим Пра­вилам, то такая оговорка не считается действительной до тех пор, пока она не принята Всемирной ассамблеей здравоохранения, и настоящие Правила не вступают в силу применительно к такому государству до тех пор, пока эта оговорка не будет принята Ассамблеей, или, в случае, когда Ассамблея отклоняет ее на том основании, что она существенно искажает характер и цели настоящих Правил, до тех пор, пока она не будет снята.

2. Частичный отказ от настоящих Правил считается оговоркой.

3. Всемирная ассамблея здравоохранения может в качестве условия принятия ею оговорки предложить выдвинувшему такую оговорку го­сударству сделать заявление о том, что оно будет и впредь выполнять любое обязательство или любые обязательства по существу такой ого­ворки, которые оно ранее приняло на себя в соответствии с существую­щими конвенциями, правилами или аналогичными соглашениями, пе­речисленными в статье 99.

4. Если государство выдвигает оговорку, которая, по мнению Всемир­ной ассамблеи здравоохранения, незначительно расходится с одним или несколькими обязательствами, принятыми ранее этим государством в соответствии с конвенциями, правилами или аналогичными соглаше­ниями, перечисленными в статье 99, то Ассамблея может принять та­кую оговорку, не ставя условием ее принятия заявление, подобное упо­мянутому в пункте 3 настоящей статьи.

5. Если Всемирная ассамблея здравоохранения отклоняет оговорку и если эта оговорка не снимается, то настоящие Правила не вступают в силу применительно к государству, выдвинувшему такую оговорку. Любые из перечисленных в статье 99 конвенций, правил и аналогичных соглашений, к которым это государство уже присоединилось, остаются в дальнейшем в силе применительно к такому государству.

Статья 102

Отказ или оговорка в полном объеме или частично могут быть в любое время сняты путем уведомления Генерального директора.

Статья 103

1. Настоящие Правила вступают в силу 1 января 1971 г.

2. Любое государство, которое становится членом Организации после этой даты и которое еще не присоединилось к настоящим Правилам, может направить уведомление о своем отказе от присоединения или об оговорке к настоящим Правилам в течение трех месяцев с даты вступ­ления этого государства в члены Организации. При отсутствии отказа от присоединения настоящие Правила вступают в силу применительно к такому государству по истечении указанного срока в соответствии с положениями статьи 101.

Статья 104

1. Любое государство, которое не является членом Организации, но присоединяется к любым конвенциям, правилам и аналогичным согла­шениям, перечисленным в статье 99, или которое уведомлено Гене­ральным директором об утверждении настоящих Правил Всемирной ассамблеей здравоохранения, может присоединиться к этим Правилам, направив Генеральному директору уведомление об их принятии и при условии соблюдения положений статьи 101. Правила считаются, таким образом, принятыми с даты вступления их в силу или, если уведомле­ние о принятии Правил поступило после этой даты, через три месяца после получения Генеральным директором уведомления о принятии Правил.

2. Для целей применения настоящих Правил статьи 23, 33, 62, 63 и 64 Устава Организации распространяются на любые государства, ко­торые не являются членами Организации, но присоединяются к настоя­щим Правилам.

3. Любое государство, не являющееся членом Организации, но присое­динившееся к настоящим Правилам, может в любое время аннулиро­вать свое присоединение к этим Правилам, направив Генеральному директору соответствующее уведомление, которое вступает в силу по истечении шести месяцев со дня его получения Генеральным директо­ром. Государство^ аннулировавшее свое присоединение к настоящим Правилам, возобновляет с этой даты применение положений любых из перечисленных в статье 99 конвенций, правил или аналогичных со­глашений, к которым оно присоединилось.

Статья 105

Генеральный директор уведомляет все государства-члены и ассо­циированные члены, а также другие страны, которые присоединились к любым из перечисленных в статье 99 конвенций, правил и аналогичных соглашений, об утверждении Всемирной ассамблеей здравоохранения настоящих Правил. Генеральный директор уведомляет также эти стра­ны и любое другое государство, присоединившееся к настоящим Пра­вилам, о любых дополнительных правилах, изменяющихся или допол­няющих настоящие Правила, о любом уведомлении, полученном им в соответствии со статьями 100, 102, 103 и 104, и о любом решении, при­нятом Всемирной ассамблеей здравоохранения в соответствии со ста­тьей 101.

Статья 106

1. Любой вопрос или спор относительно толкования или применения настоящих Правил или любых других правил, дополняющих настоя­щие Правила, может быть передан любым заинтересованным государ­ством на рассмотрение Генерального директора, который пытается уре­гулировать этот вопрос или спор. Если этот вопрос или спор не может быть урегулирован таким образом. Генеральный директор по своей ини­циативе или по просьбе любого заинтересованного государства передает этот вопрос или спор на рассмотрение соответствующего комите­та или другого компетентного органа Организации.

2. Любое заинтересованное государство имеет право быть представ­ленным в таком комитете или в другом органе.

3..Любой подобный спор, который не был урегулирован таким обра­зом, может быть в форме письменного заявления передан заинтересо­ванным государством на рассмотрение Международного суда.

Статья 107

1. Тексты настоящих Правил на английском и французском языках имеют одинаковую силу.

2. Оригиналы текстов настоящих Правил хранятся в архиве Органи­зации. Генеральный директор направляет заверенные копии подлин­ного текста всем государствам-членам и ассоциированным членам, а также другим странам, присоединившимся к одной из конвенций или к одним из правил и аналогичных соглашений, перечисленных в ста­тье 99. После вступления в силу настоящих Правил заверенные копии подлинного текста направляются Генеральным директором Генераль­ному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: