Часть VIII. Разные положения

Статья 2

В целях применения настоящих Правил каждое государство признает за Организацией право непосредственных контактов с органом здравоохранения, действующим на его территории или территориях. Любые уведомления или информация, направляемые Организацией органу здравоохранения, считаются направленными государству, а любые уведомления или информация, направляемые органом здравоохра­нения Организации, считаются направленными государством.

                                                  Статья 3 а

1. Каждый орган здравоохранения должен в течение двадцати четырех часов уведомить Организацию телеграммой или по телексу о получении им информации о том, что на территории под его юрисдикцией обнаружен первый случай какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, причем этот случай не является ни завезенным, ни перемещенным, и в течение следующих двадцати четырех часов должен уведомить ее о границах зараженного района.

2. Помимо этого, каждый орган здравоохранения в течение двадцати четырех часов должен уведомить Организацию телеграммой или по телексу о получении им информации:

a) что в незараженный район завезен или перемещен один или несколько случаев какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, причем в этом уведомлении должна быть приведена вся имеющаяся информация о происхождении инфекции;

b) что на борту прибывшего судна или самолета имеется один или несколько случаев какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, причем в этом уведомлении должны быть указаны название судна или номер рейса самолета, предыдущие и последующие порты захода и санитарные меры, принятые в отношении данного судна или самолета, если они имели место.

1) Органы здравоохранения, уведомляя о факте заражения района, должны ограничивать свое уведомление территорией под их юрисдикцией. Первоначальное уведомление о размерах зараженного района в отдельных случаях может носить предварительный характер. В тех случаях, когда данные эпидемиологического исследования требуют нового определения границ зараженного района, санитарные власти должны как можно быстрее информировать Организацию о любых изменениях в первоначальном уведомлении (Офиц. док. ВОЗ. 177, 593).

2) При отсутствии информации о происхождении инфекции, которую следует сообщать в соответствии с положениями подпункта 2 (а), согласно Правилам, направляется отрицательное сообщение. Если такая информация появится, органы здравоохранения должны как можно скорее сообщить ее вслед за уведомлением {Офиц. док. ВОЗ, 135, 44).

3) Во избежание промедления органы здравоохранения могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы некоторые санитарные власти, например находящиеся в городах и населенных пунк­тах, примыкающих к порту или аэропорту, направляли свои уведомления непосредственно Организации (Офиц. док. ВОЗ, 135, 49; 143, 60).

4) См. примечания к статье 1, определение зараженного района, стр. 8.

3. Факт появления болезни, указанной в таком уведомлении на осно­вании достаточно достоверного клинического диагноза, проверяется в кратчайший возможный срок теми лабораторными методами, которые доступны на месте, и полученные результаты немедленно сообщаются Организации телеграммой или по телексу.

Оговорки—Куба, Индия (текст оговорок см. приложе­ние II, стр. 67).

                                                       Статья 4 а

1. Каждый орган здравоохранения должен немедленно уведомить Организацию о фактах, которые свидетельствуют об обнаружении вируса желтой лихорадки, в том числе вируса, обнаруженного у комаров. и позвоночных, помимо человека, или бацилл чумы на любой части территории под его юрисдикцией, и сообщить о размерах пораженного ими района.

2. Органы здравоохранения, направляя уведомление о случаях чумы у грызунов, должны проводить различие между чумой диких грызу­нов и чумой домашних грызунов и в первом случае давать характеристику эпидемиологической обстановки и пораженного района.

Оговорки — Куба, Индия (текст оговорок см. приложе­ние II, стр. 67).

                                                      Статья 5

Любое уведомление, предусмотренное пунктом 1 статьи 3, должно быть дополнено без промедления информацией об источнике и типе болезни, числе случаев заболевания ею' и смерти от нее, условиях,. влияющих на распространение болезни, и принятых профилактических мерах.

                                                       Статья 6

1. Во время эпидемии уведомления и информация, предусмотренные статьей 3 и статьей 5, должны быть дополнены последующими сообщениями, которые направляются Организации через регулярные промежутки времени.

2. Эти сообщения должны направляться как можно чаще, и в них следует приводить как можно больше подробностей. Число больных и случаев смерти сообщается по крайней мере раз в неделю. Указываются профилактические меры, принятые для предотвращения распространения болезни, в частности меры, принятые для предотвращения ее распространения

а 1) См. статью 1, определение зараженного.района, стр. 8.

2) Один из следующих критериев следует применять при определении активности вируса у позвоночных (кроме человека):

(i) обнаружение специфичных для желтой лихорадки поражений печени у позвоночных, обитающих в этом районе, или

(п) выделение вируса желтой лихорадки от позвоночных, обитающих в этом районе (Of/. Rec. Wid tilth Org.. 64, 69).

3) Как правило, никаких мер не принимается в отношении районов, объявленных зараженными чумой диких грызунов, если нет доказательств, что чума диких грызунов распространилась или имеет тенденцию к распространению среди популяций домашних грызунов, что соз­дает опасность для международных перевозок и сообщений (Off. Rec. Wid filth Org., 56, 47, 64, 38).

пространения на другие территории через суда, самолеты, поезда, автодорожные транспортные средства, другие транспортные средства и контейнеры, покидающие зараженный -район. В случае чумы указываются меры, принятые против грызунов. В случае если болезни, на которые распространяются Правила, передаются насекомыми-переносчиками, уточняются также меры, принятые против таких переносчиков.

                                                    Статья 7°

1. Орган здравоохранения территории, в пределах которой был выявлен зараженный район, о чем было разослано соответствующее уведомление, вновь должен направить Организации уведомление, когда этот район становится свободным от инфекции.

2. Зараженный район может считаться свободным от инфекции, после того как были приняты и поддерживаются на необходимом уровне все профилактические меры для предотвращения рецидивов болезни или ее распространения в другие районы и когда:

a) в случае чумы, холеры или оспы после смерти, выздоровления или изоляции последнего выявленного больного прошел промежуток времени, который по продолжительности превышает по крайней мере в два раза инкубационный период, определенный ниже, и когда не имеется никаких эпидемиологических данных о распространении этой болезни на какой-либо соседний район;

b) i) в случае передачи желтой лихорадки не Aedes aegypti, a другим переносчиком прошло три месяца без появления признаков активности вируса желтой лихорадки;

ii) в случае передачи желтой лихорадки Aedes aegypti прошло три месяца после появления последнего случая заболевания человека или один месяц после появления такого случая и при условии, что в течение этого месяца индекс Aedes aegypti постоянно оставался на уровне ниже одного процента;

c) i) в случае чумы домашних грызунов прошел один месяц после обнаружения или поимки последнего зараженного животного;

ii) в случае чумы диких грызунов прошло три месяца, в течение которых не было получено никаких данных о появлении этой болезни в такой близости от портов и аэропортов, чтобы это могло создать угрозу для международных перевозок пассажиров.

Оговорки—Индия (текст оговорок см. приложение II, стр. 67).

0 1) Период времени, предусмотренный пунктом 2. должен отсчитываться с того момента, когда было подтверждено заболевание у последнего из подозреваемых больных, независимо от того, сколько времени перед этим больной мог находиться в изоляции (Офиц. док. ВОЗ, 127, 52). 2) Период времени, предусмотренный пунктом 2 (а) и по продолжительности вдвое превышающий инкубационный период, является минимальным сроком, и органы здравоохранения могут продлить его вплоть до объявления зараженного района на территории, подлежащей их юрисдикции, свободным от инфекции, и продолжать в течение более длительного периода осу­ществлять профилактические меры для предотвращения повторного появления болезни или ее распространения на другие районы (Off. Rec. Wid Hith Org.. 72, 38; 79, 499).

Статья 8 а

1. Каждый орган здравоохранения должен уведомлять Организацию:

a) о мерах, которые он решил принять в отношении.прибывающих из зараженного района, а также об отмене каких-либо из этих мер с указанием даты их вступления в силу или отмены;

b) о любом изменении своих требований в отношении прививок, необходимых для любого международного рейса.

2. Любое такое уведомление направляется телеграммой или по телексу и, по возможности, заблаговременно, до вступления в силу любого такого изменения или решения о применении или отмене любой такой меры.

3. Каждый орган здравоохранения направляет Организации один раз в год, в установленный Организацией срок сводный перечень своих требований относительно прививок, необходимых для любого международного рейса.

4. Каждый орган здравоохранения, установив сотрудничество, в зависимости от необходимости, с транспортными агентствами, судоходными компаниями, предприятиями воздушного транспорта или каким-либо другим путем, принимает меры для информации лиц, которые предполагают совершить международный рейс, о своих требованиях и о любых изменениях этих требований.

                                                     Статья 9

В дополнение к уведомлениям и информации, предусмотренным статьями 3—8 включительно, каждый орган здравоохранения должен еженедельно направлять Организации:

a) телеграммой или по телексу—отчет о числе больных болезнями, на которые распространяются Правила, и случаев смерти от этих болезней за предшествующую неделю, в том числе любых завезенных или перемещенных случаев, в каждом из городов под его юрисдикцией, примыкающих к какому-либо порту или аэропорту;

b) авиапочтой — отчет об отсутствии таких случаев в течение периодов, указанных в подпунктах а), Ь), с) пункта 2 статьи 7.

                                                     Статья 10

По соответствующему запросу орган здравоохранения должен направлять также любой дипломатической миссии или любому консульству на территории под его юрисдикцией любое уведомление и любую информацию, которые предусмотрены статьями 3—9 включительно.

а 1) Предъявляемые странами требования, о которых органы здравоохранения уведомляют-Организацию, публикуются в Требованиях к свидетельству о вакцинации для международных поездок (Vaccination Certificate Requirements for International Travel)—ежегодной публикации ВОЗ, рассылаемой всем адресатам по списку распространения Еженедельного эпидемиологического отчета. Изменения, вносимые в это издание, публикуются в Еженедельном эпидемиологиче­ском отчете и отдельно посылаются тем адресатам (главным образом, транспортным агентствам), которые не получают Отчет.

2) Меры, превышающие требования Правил, должны быть опубликованы Организацией с добавлением следующей фразы: «Вопрос о соответствии этой меры требованиям Правил остается открытым, и для его решения Организация связывается в каждом отдельном случае с заинтересованным органом.здравоохранения» (Of/. Rec. Wid Hith, Org., 56, 55; 79, 499).

Статья 11 а

1. Организация направляет всем органам здравоохранения в кратчайший возможный срок и способом, который отвечает обстоятельствам, всю эпидемиологическую и прочую информацию, полученную ею в соответствии со статьями 3—8 включительно и пунктом а) статьи 9, а также информацию об отсутствии каких-либо сведений, предусмотренных ста­тьей 9. Сообщения срочного характера передаются по телеграфу, телексу или телефону.

2. Любые дополнительные эпидемиологические данные или другие сведения, которые Организация может получить через свою программу эпидемиологического надзора, предоставляются, в случае необходимости, всем органам здравоохранения.

3. Организация с согласия заинтересованного правительства может расследовать обстоятельства возникновения вспышки какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, если она представ­ляет серьезную угрозу для соседних стран или международного здраво­охранения. Такое расследование проводится с целью оказания правительствам помощи в организации мероприятий по борьбе с болезнью и может включать исследования на местах, проводимые бригадой спе­циалистов.

                                                   Статья 12

Любые телеграммы или сообщения по телексу или телефону, направляемые в соответствии со статьями 3—8 включительно и ста­тьей 11, пользуются правом срочности, степень которой определяется обстоятельствами. В особо экстренных случаях, связанных с риском распространения какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, предоставляется наивысшая степень срочности, предусмотренная международными соглашениями по телесвязи.

                                                  Статья 13

1. В соответствии со статьей 62 Устава Организации каждое государство должно ежегодно направлять Организации информацию относительно появления любого случая какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, в результате или в процессе международных перевозок, а также о мерах, принятых на основании настоящих Правил или направленных на их применение.

2. Организация на основе информации, полученной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, и уведомлений и отчетов, предусмотренных настоящими Правилами, составляет годовой отчет о применении настоящих Правил и их влиянии на международные перевозки.

3. Организация делает обзор эпидемиологических тенденций, харак­терных для болезней, на которые распространяются Правила, и не ре-

Уведомление органов здравоохранения с помощью Еженедельного эпидемиологического отчета и ежедневных выпусков эпидемиологического радиотелеграфного бюллетеня рассматривается Организацией как выполнение ею своих обязанностей по уведомлению в соответствии со статьями 11 (первое предложение), 21. 22, 23, 76 и 98 (Off. Rec. Wid Hith Org.. 56, 55, 65).

же одного раза в год публикует такие данные, иллюстрируя их картами зараженных и свободных от инфекции районов мира, а также любую другую информацию по этим вопросам, полученную через программу эпидемиологического надзора.

                 ЧАСТЬ III. ОРГАНИЗАЦИЯ САНИТАРНОГО НАДЗОРА

                                                 Статья 14 а

1. Каждый орган здравоохранения должен обеспечить в портах и аэропортах на территории под его юрисдикцией соответствующую систему организации и необходимое оборудование для проведения мероприятий, предусмотренных настоящими Правилами.

2. Каждый порт и аэропорт обеспечивается чистой питьевой водой и доброкачественной пищей для общественного пользования и потребления на их территории или на борту судов или самолетов, которая доставляется из источников, одобренных органом здравоохранения. Хранение питьевой воды и продуктов питания и обращение с ними осуществляются таким образом, чтобы обеспечить их защиту от загрязнения. Санитарные власти проводят периодическое обследование оборудования, сооружений и территории и отбирает пробы воды и продуктов питания для лабораторных анализов с целью проверки выполнения положений настоящей статьи. При этом, а также при проведении других санитарных мероприятий во исполнение требований, предусмотренных настоящими Правилами, применяются, насколько это практически возможно, принципы и рекомендации, которые изложены в опубликованных Организацией руководствах по данным вопросам.

3. Каждый порт и аэропорт обеспечивается эффективной системой удаления и обеззараживания экскрементов, отбросов, сточных вод, забра­кованных пищевых продуктов и других опасных для здоровья веществ.

                                                 Статья 15

Во всех портах и аэропортах на данной территории, в которых это целесообразно и практически возможно, должны быть организованы медико-санитарные службы, располагающие необходимыми персоналом, оборудованием и помещениями и, в частности, средствами для быстрой изоляции и лечения зараженных лиц, дезинфекции, дезинсекции и дератизации, бактериологического обследования, отлова грызунов и взятия у них анализов на чумную инфекцию, отбора проб воды и продуктов питания и их отправки в лабораторию для анализа и принятия других необходимых мер, предусмотренных настоящими Правилами.

в См. следующие публикации ВОЗ: Международные стандарты, питьевой, води (1963); Руководство по гигиене и санитарии, в авиации (1960); Руководство по судовой санитарии ('1967);

Борьба с переносчиками в международном здравоохранении (готовится к печати).

Статья 16

Санитарные власти каждого порта и аэропорта:

a) принимают в пределах практических возможностей..все меры к тому, чтобы сооружения порта и аэропорта были свободны от грызунов;

b) делают все необходимое для обеспечения крысонепроницаемоcти соружений порта и аэропорта.

                                                  Статья 17

1. Каждый орган здравоохранения должен обеспечить, чтобы в достаточном числе портов на территории под его юрисдикцией имелся необходимый квалифицированный персонал для обследования судов с целью выдачи свидетельств об освобождении от дератизации, упомянутых в статье 54, и для этой цели такие порты утверждаются органом здравоохранения.

2. Орган здравоохранения с учетом объема и географического распределения обслуживаемых им международных перевозок особо выделяет несколько из этих утвержденных портов и указывает, что они распола­гают оборудованием и персоналом, которые необходимы для дератизации судов с целью выдачи свидетельства о дератизации, упомянутого в статье 54.

3. Каждый орган здравоохранения, который выделяет порты для этой цели, обеспечивает, чтобы выдаваемые свидетельства о дератизации и свидетельства об освобождении от дератизации соответствовали изложенным в Правилах требованиям.

Оговорки. — Суринам (текст оговорок см. приложение -II, стр. 68).

                                                     Статья 18

Каждый орган здравоохранения особо выделяет те аэропорты, в ко­торых имеется зона прямого транзита, определенная в статье 1.

                                                    Статья 19

\. С учетом объема международных перевозок каждый орган здравоохранения выделяет несколько аэропортов на территории под его юрисдикцией в качестве санитарных аэропортов при условии, что они отвечают требованиям, изложенным в пункте 2 настоящей статьи и положениям статьи 14.

2. Каждый санитарный аэропорт должен располагать:

a) организованной медицинской службой с необходимыми персоналом, оборудованием и помещениями;

b) материально-техническими средствами для перевозки, изоляции и лечения зараженных лиц или лиц с подозрением на заражение;

c) материально-техническими средствами для эффективной дезинфекции и дезинсекции, борьбы с переносчиками и грызунами и проведения всех других необходимых мероприятий, предусмотренных настоящими Правилами;

d) бактериологической лабораторией или материально-технически­ми средствами для отправки подозрительных материалов в такую • -лабораторию;

e) материально-техническими средствами для вакцинации против оспы в пределах аэропорта, а также материально-техническими средствами для вакцинации против холеры и желтой лихорадки в пределах аэропорта или доступом к таким средствам вне аэропорта.

                                                   Статья 20

1. Каждый порт, а также зона в пределах периметра каждого аэропорта должны быть свободны от неполовозрелых и взрослых особей Aedes aegypti и комаров—переносчиков малярии и других болезней, важных в эпидемиологическом отношении для международных перево­зок. Для этих целей в защитной зоне шириной не менее 400 м по все­му периметру постоянно проводятся активные меры против комаров-

2. В зоне прямого транзита в любом аэропорту, который расположен Q местности, где распространены переносчики, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, или в непосредственной близости от нее, любые по­мещения, используемые для размещения людей или животных, должны быть защищены от комаров.

3. В настоящей статье периметр аэропорта означает линию, которая опоясывает зону расположения зданий аэропорта, а также любой участок земли или водной поверхности, служащий местом стоянки самолетов или предназначенный для этого.

4. Каждый орган здравоохранения один раз в год представляет Организации сведения о том, в какой степени порты и аэропорты на территории под его юрисдикцией свободны от переносчиков, важных в эпидемиологическом отношении для международных перевозок.

                                                         Статья 21 а

1. Каждый орган здравоохранения направляет Организации:

а) список портов на территории под его юрисдикцией, которые утверждены в соответствии со статьей 17 для выдачи:

i) только свидетельств об освобождении от дератизации; и

п) свидетельств о дератизации и свидетельств об освобождении от дератизации;

а Органам здравоохранения рекомендуется время от времени обследовать порты и аэропорты, выделенные согласно Правилам, с тем, чтобы определить, соответствует ли состояние этих портов и аэропортов условиям их эксплуатации.

b) список аэропортов и санитарных аэропортов на территории под его юрисдикцией;

c) список аэропортов на территории под его юрисдикцией, располагающих зоной прямого транзита.

2. Орган здравоохранения извещает Организацию о любом изменении, которое он может периодически вносить в списки, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи.

3. Организация незамедлительно рассылает всем органам здравоохранения информацию, получаемую ею в соответствии с положениями настоящей статьи.

                                                       Статья 22

1. По просьбе заинтересованного органа здравоохранения Организация, проведя любое соответствующее обследование, свидетельствует, что данный санитарный аэропорт на территории под юрисдикцией этого органа здравоохранения отвечает требованиям, предусмотренным Правилами.

2. По просьбе заинтересованного органа здравоохранения и после проведения соответствующего обследования Организация свидетельствует, что зона прямого транзита в каком-либо из аэропортов, расположенных в зараженном желтой лихорадкой районе на территории под юрисдикцией этого органа здравоохранения, отвечает требованиям. предусмотренным Правилами.

3. Эти свидетельства подлежат периодическому пересмотру Организацией в сотрудничестве с заинтересованным органом здравоохранения в целях выполнения всех необходимых требований.

4. В списке, который Организация должна публиковать в соответствии с положениями статьи 21, она указывает те аэропорты, которые были освидетельствованы в соответствии с положениями настоящей статьи.

                                                         Статья 23

1. Во всех случаях, когда это оправдано объемом международных перевозок, и во всех случаях, когда этого требуют эпидемиологические условия, пограничные посты на железных и автомобильных дорогах и внутренних водных путях, если санитарный контроль за навигацией по внутренним водным путям осуществляется на границе, должны располагать материально-техническими средствами для проведения мероприятий, предусмотренных настоящими Правилами.

2. Каждый орган здравоохранения извещает Организацию о том, с какого времени и в каком месте могут быть предоставлены такие материально-технические средства.

3. Организация незамедлительно рассылает всем органам здравоохранения информацию, полученную в соответствии с настоящей статьей.

        ЧАСТЬ IV. САНИТАРНЫЕ МЕРЫ И ПРОЦЕДУРА ИХ ПРИМЕНЕНИЯ'1

                                        Глава I. Общие положения

                                                       Статья 24

Разрешенные настоящими Правилами санитарные меры являются максимальными мерами, применимыми к международным перевозкам по требованию какого-либо государства для защиты его территории от болезней, на которые распространяются Правила.

                                                      Статья 25 б

Применение санитарных мер начинается немедленно, завершается без задержек и осуществляется без дискриминации.

                                                      Статья 26

Л. Дезинфекция, дезинсекция, дератизация и все другие санитарные операции проводятся таким образом, чтобы:

- а) не.причинять излишних неудобств любому лицу и не наносить никакого ущерба его здоровью;

- Ь) не наносить никакого ущерба -конструкции судна, самолета или другого транспортного средства или их бортовому оборудованию;

с) исключить любую-опасность возникновения-пожара.

2. При проведении таких операций с грузами, товарами, багажом, контейнерами и другими предметами принимаются все меры к тому, что­бы не нанести им никакого ущерба.

3. Если имеются рекомендации Организации относительно процедуры

-или методов проведения той или иной операции, следует применять именно эту процедуру или эти методы.

                                                  Статья 27е

1. По соответствующей просьбе, санитарные власти бесплатно выдают перевозчику свидетельство, в котором указываются меры, примененные по отношению к судну, самолету, поезду, автодорожному транспортному

0 Лица, совершающие международный рейс, не могут быть вакцинированы в принуди­тельном порядке, но лица, отказывающиеся от вакцинации, могут быть в зависимости от обстоятельств взяты под надзор или изолированы (О//. Rec. Wid filth Org., 56, 58; 64, 3).

6 В Правилах нет положений, которые освобождали бы международных пассажиров с дипломатическим статусом от выполнения Правил. Применяемые в соответствии с Правилами санитарные меры, например проверка свидетельств о вакцинации, имеют целью охрану здоровья и должны быть обособлены от других мер административного или полицейского порядка, ко­торые регулируют въезд и пребывание в стране и от которых лица с дипломатическим статусом могут быть освобождена. Как следствие этого Правила должны применяться в отношении пас­сажиров с дипломатическим статусом и, в зависимости от обстоятельств, такие пассажиры могут быть взяты под медицинское наблюдение или изолированы, если, например, у них нет необ­ходимых свидетельств о вакцинации (Офиц. док. ВОЗ. 143, 63). См. примечание к статье 47, стр. 27.

средству, другим транспортным средствам или контейнеру, а также к их частям, подвергшимся обработке, использовавшиеся методы и при­чины, обусловившие принятие этих мер. В случае принятия мер по от­ношению к самолету эта информация может быть по просьбе внесена не в свидетельство, а в санитарную часть общей декларации самолета.

2. Аналогичным образом санитарные власти по просьбе бесплатно вы­дают:

a) любому пассажиру — свидетельство с указанием даты его при­бытия или отъезда и мер, примененных в отношении его и его ба­гажа;

b) грузоотправителю, грузополучателю и перевозчику или их соот­ветствующим агентам — свидетельство с указанием мер, применен­ных по отношению к товарам.

                                                 Статья 28а

1. Лицо, находящееся под надзором, не изолируется и не ограничива­ется в свободе передвижения. В период нахождения этого лица под надзором санитарные власти могут, в случае необходимости, потребо­вать от него личной явки через определенные промежутки времени. За исключением ограничений, предусмотренных статьей 71, санитарные власти могут также подвергнуть это лицо медицинскому осмотру и. навести любые справки, которые необходимы для установления состоя­ния его здоровья.

2. Когда находящееся под надзором лицо отбывает в другое место в пределах данной территории или вне ее, оно сообщает об этом сани­тарным властям, которые немедленно направляют уведомление сани­тарным властям места назначения этого лица. По прибытии это лицо является в санитарную службу, которая может принять меры, преду­смотренные пунктом 1 настоящей статьи.

                                                     Статья 29

За исключением чрезвычайного положения, связанного с серьезной опасностью для общественного здравоохранения, санитарные власти не отказывают судну или самолету, не зараженному и не подозревае­мому на заражение какой-либо из болезней, на которые распространя­ются Правила, в разрешении на свободные сношения с портом или аэропортом в связи с любой другой эпидемической болезнью; в частно­сти, ему не запрещается выгрузка или погрузка грузов или продоволь­ствия или заправка горючим или водой.

                                                      Статья 30,...

Санитарные власти могут принимать все практически осуществимые меры для предупреждения сброса с борта любого судна нечистот и отходов, которые могут привести к загрязнению вод порта, реки, или канала.

а Осуществление надзора должно регламентироваться национальным законодательством

(О//. Rec. Wid Hith Org., 5C, 56; Офиц. док. ВОЗ. 143, 63).

                       Глава II. Санитарные меры при отъезде

                                              Статья 31е1

1. Санитарные власти порта или аэропорта или местности, в которой расположен пограничный пост, принимают в пределах практических возможностей все меры:

a) для предотвращения выезда зараженных лиц или лиц с подо­зрением на заражение; '

b) для предотвращения проникновения на судно, самолет, поезд, автодорожное транспортное средство, другое транспортное средство или контейнер возможных возбудителей инфекции или переносчи­ков какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила.

2. Санитарные власти в зараженном районе могут потребовать, чтобы выезжающее лицо предъявила действительное свидетельство о вакци­нации.

3. Санитарные власти, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, мо­гут, когда они считают это необходимым, произвести медицинский ос­мотр любого лица перед его отправлением в международный рейс. При установлении времени и места этого осмотра должны быть уч­тены любые другие формальности, чтобы облегчить отъезд данного лица и избежать задержки.

4. Несмотря на положения подпункта а) пункта 1 настоящей статьи, лицу, которое совершает международный рейс и за которым по прибы­тии устанавливается надзор, может быть разрешено продолжать рейс. Санитарные власти в соответствии со статьей 28 направляют уве­домление об этом санитарным властям места назначения этого лица по наиболее быстро действующим каналам связи.

Глава III. Санитарные меры, применяемые в пути следования между портами или

               аэропортами отправления и прибытия

                                               Статья 32

Запрещается выбрасывать из самолета, находящегося в полете, лю­бые предметы, которые могут явиться причиной возникновения любой эпидемической болезни, а также допускать их выпадение.

0 1) Органам здравоохранения рекомендуется принимать все практические меры для инфор­мирования пассажиров и 1ранспортных агентств о требованиях в отношении вакцинации, предъ­являемых всеми странами, в которые направляются пассажиры. Пассажирам следует разъяснять, что эти требования связаны не только с той санитарной ситуацией, которая существует в стра­не выезда, но и с ситуацией в тех странах, куда прибывает пассажир и которые он проезжает транзитом, если при этом на него не распространяются положения статьи 35 (Офиц. док. ВОЗ, 127, 56; 143, 64).

2) «Судовые и авиационные компании должны следить за тем, чтобы пассажиры имели лю­бые контрольные документы, которые требуют страны, присоединившиеся к Конвенции» (Стан­дарт 3,26. 5-е издание приложения 9 ИКАО к Конвенции по международной гражданской авиа­ции; Офиц. док. ВОЗ, 143, 64).

3) «Органы власти должны предлагать судовладельцам принимать разумные меры пред­осторожности с тем, чтобы пассажиры имели любые контрольные документы, которые требуют правительства, присоединившиеся к Конвенции» (Рекомендуемый порядок 3 15.1, Конвенция по содействию международным морским перевозкам и сообщениям. Межправительственная морская консультативная организация, 1965).

4) См. статью 96, стр 44.

Статья 33

1. Государство не применяет никаких санитарных мер по отношению к любому судну, которое пересекает его территориальные воды без захода в какой-либо порт или причаливания к берегу.

2. Если по какой-либо причине это судно заходит в порт или причали­вает к берегу, в отношении него могут быть применены все действую­щие на данной территории законы и правила, однако в пределах, соот­ветствующих положениям настоящих Правил.

                                               Статья 34

1. Если благополучное в санитарном отношении судно, как оно опре­делено в части V, проходит через морской канал или другой водный путь на территории какого-либо государства, направляясь в порт на территории другого государства, по отношению к нему не применяется никаких санитарных мер, кроме медицинского осмотра, за исключе­нием случаев, когда такое судно прибывает из зараженного района или имеет на борту какое-либо лицо, выехавшее из зараженного райо­на, в то время как инкубационный период болезни, которой заражен этот район, еще не истек.

2. Единственной мерой, которая может быть применена по отношению к такому судну, прибывающему из такого района или имеющему на борту такое лицо, является установление на борту, когда это необхо­димо, санитарного поста для предупреждения любых неразрешенных контактов между судном и берегом и наблюдения за выполнением по­ложений статьи 30.

3. Санитарные органы разрешают любому такому судну принимать на борт под их контролем топливо, воду и продовольствие.

4. При проходе зараженного или подозреваемого на заражение судна через морской канал или другой водный путь в отношении него могут быть применены те же меры, что и в случае захода в какой-либо порт данной территории.

                                               Статья 35е1

Несмотря на любое содержащееся в настоящих Правилах положе­ние противоположного смысла, за исключением положений статьи 76, никаких санитарных мер, кроме медицинского осмотра, не применя­ется в отношении:

a) пассажиров и экипажа на борту благополучного в санитарном отношении судна, которого они не покидают;

b) пассажиров и экипажа благополучного в санитарном отноше­нии самолета, которые пролетают через данную территорию и ко­торые не покидают границ зоны прямого транзита аэропорта этой территории, или, если аэропорт еще не имеет такой зоны, соблюда­ем. примечания к статье 1, определение медицинского осмотра, стр. 9.

ют меры изоляции, предписанные санитарными властями для пред­отвращения распространения болезни; если такие лица вынуждены выйти за пределы аэропорта, на котором они высадились, исключи­тельно для того, чтобы продолжить свой рейс из другого аэропорта, расположенного поблизости от первого, то в отношении их не при­меняется никаких подобных мер, при условии, что переезд происхо­дит под контролем санитарных властей.

                    Глава IV. Санитарные меры по прибытии

                                              Статья 36

Государства во всех случаях, когда это практически возможно, санк­ционируют выдачу судну или самолету по радио разрешения на сво­бодные сношения с портом или аэропортом, если на основе сведений, полученных от него до его прибытия, санитарные власти предполагае­мого порта или аэропорта назначения приходят к заключению, что прибытие данного судна или самолета не приведет к завозу или рас­пространению какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила.

                                            Статья 37 а

1. Санитарные власти порта, аэропорта или пограничного пункта мо­гут по прибытии подвергнуть медицинскому осмотру любые суда, само­леты, поезда, автодорожные транспортные средства, другие транспорт­ные средства или контейнеры, а также любое лицо, прибывшее меж­дународным рейсом.

2. Дальнейшие санитарные меры, которые могут быть приняты в от­ношении судна, самолета, поезда, автодорожного транспортного сред­ства или другого транспортного средства и контейнера, определяются в соответствии с условиями на борту на протяжении рейса или в мо­мент медицинского осмотра, однако без ущерба для мер, которые в соответствии с настоящими Правилами разрешается принимать в от­ношении судна, самолета, поезда, автодорожного транспортного сред­ства или другого транспортного средства и контейнера, если они при­бывают из зараженного района.

3. В тех случаях, когда орган здравоохранения сталкивается с особы­ми проблемами, которые могут представлять серьезную опасность для общественного здравоохранения, он может потребовать, чтобы лицо, совершающее международный рейс, по прибытии указало в письменной форме адрес своего места назначения.

                                                Статья 38

Применение мер, предусмотренных положениями части V, которое зависит от факта прибытия из зараженного района, указанного в уве­домлении соответствующего органа здравоохранения, ограничивается,

См. примечания к статье 1, определение медицинского осмотра, стр. 9.

в зависимости от случая, судном, самолетом, поездом, автодорожным транспортным средством или другим транспортным средством, лицом» контейнером или предметом, прибывающими из такого района, при ус­ловии, что санитарные власти зараженного района принимают все не­обходимые меры в целях предотвращения распространения болезни и проводят мероприятия, предусмотренные пунктом 1 статьи 31.

                                             Статья 39 а

По прибытии судна, самолета, поезда, автодорожного транспортно­го средства или другого транспортного средства зараженное лицо мо­жет быть высажено и изолировано санитарными властями. Санитар­ные власти обязаны произвести такую высадку в том случае, когда этого требует лицо, несущее ответственность за это транспортное сред­ство.

                                            Статья 40

1. Независимо от положений части V санитарные власти могут уста­новить надзор за любым лицом с подозрением на заражение, которое прибывает международным рейсом на любом транспортном средстве из зараженного района. Такой надзор может продолжаться до конца соответствующего инкубационного периода, указанного в части V.

2. За исключением случаев, особо предусмотренных в настоящих Пра­вилах, надзор не заменяется изоляцией, если санитарные власти не считают -опасность передачи инфекции лицом с подозрением на зара­жение чрезвычайно серьезной.

                                                  Статья 41

Любые санитарные меры, помимо медицинского осмотра, которые были приняты в одном порту или аэропорту, не должны быть повторе­ны в следующем порту или аэропорту, если только:

a) после отправления судна или самолета из порта или аэропорта, где были приняты эти меры, ни в этом порту или аэропорту, ни на борту этого судна или самолета не возникло важного в эпидемио­логическом отношении инцидента, который требует дальнейшего применения любой из таких мер;

b) санитарные власти следующего порта или аэропорта не устано­вили на основе точных фактических данных, что определенная мера, которая была применена, оказалась по существу неэффективной.

                                                   Статья 42

При условии соблюдения положений статьи 80 судну или самолету не может быть отказано по санитарным причинам в разрешении на заход в любой порт или аэропорт. Если этот порт или аэропорт не оснащен материально-техническими средствами применения санитар­ных мер, которые разрешены настоящими Правилами и которые сани-

Не следует настаивать на принудительной высадке зараженных лиц, если нет уверен­ности, что в порту имеются соответствующие службы для их приема (Off. Rec. Wid filth Org., 64, 34).

тарные власти этого порта или аэропорта считают необходимыми, то такому судну или самолету может быть предложено на его ответствен­ность следовать в ближайший подходящий порт или аэропорт по усмот­рению данного судна или самолета.

                                             Статья 43.

Самолет не считается прибывающим из зараженного района, если в таком районе он приземлялся только в каком-либо санитарном аэро­порту, который сам по себе не является зараженным районом.

Оговорки—Индия (текст оговорок см. приложение II, стр. 67).;

                                            Статья 44

Любое лицо на борту благополучного в санитарном отношении са­молета, который приземлялся в зараженном районе, но пассажиры и экипаж которого отвечают условиям, предусмотренным статьей 35, не считается прибывающим из такого района.

Оговорка—Индия (текст оговорок см. приложение II, стр. 67).

                                            Статья 45

1. За исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, любое судно или любой самолет, отказывающиеся подвергнуть­ся мерам, которые предписывают санитарные власти порта или аэро­порта в соответствии с настоящими Правилами, получают разрешение на немедленное отправление, однако на протяжении своего рейса они лишаются права захода в любой другой порт или аэропорт на этой территории. Тем не менее такому судну или самолету в условиях ка­рантина разрешается принимать на борт топливо, воду и продоволь­ствие. Если после медицинского осмотра такое судно признается благо­получным в санитарном отношении, оно не утрачивает прав, предусмот­ренных статьей 34.

2. Судно или самолет, прибывающие в порт или аэропорт, которые расположены в зоне распространения переносчиков желтой лихорадки, не получают разрешения на отправление и подвергаются мерам, пред­писываемым санитарными властями в соответствии с настоящими Правилами, при следующих обстоятельствах:

a) если самолет заражен желтой лихорадкой;

b) если судно заражено желтой лихорадкой, причем на борту об­наружен Aedes aegypti, и в результате медицинского осмотра уста­новлено, что какое-либо зараженное лицо не было своевременно изолировано.

                                                   Статья 46

1. Если по независящим от командира корабля обстоятельствам само­лет приземляется вне аэропорта или в аэропорту, который не является аэропортом назначения, командир корабля или другое ответственное лицо принимают все меры к тому, чтобы без промедления установить связь с ближайшими санитарными властями или любым другим госу­дарственным органом.

2. Санитарные власти, по получении извещения о приземлении, могут принять необходимые меры, которые, однако, ни в коем случае не долж­ны превышать мер, разрешенных настоящими Правилами.

3. При условии соблюдения пункта 5 настоящей статьи все лица и гру­зы, прибывшие на борту самолета, остаются в непосредственной бли­зости от самолета и могут удалиться от него или быть удалены только для целей установления связи с любыми такими санитарными властя­ми или с любым таким государственным органом или с разрешения по­следних.

4. По завершении любой из предписанных санитарными властями мер самолет считается выполнившим санитарные требования и может про­должать полет либо в аэропорт назначения, либо в другой удобно рас­положенный аэропорт, если по техническим причинам он не может сле­довать в аэропорт назначения.

5. Командир корабля или другое ответственное лицо могут принимать такие чрезвычайные меры, которые могут оказаться необходимыми для охраны здоровья и безопасности пассажиров и экипажа.

Глава V. Меры, касающиеся международных перевозок, грузов, товаров, багажа и почты

                                             Статья 47й

1. В отношении грузов и товаров применяются санитарные меры, пре­дусмотренные настоящими Правилами, только в случае, если они при­бывают из зараженных районов и если санитарные власти имеют осно­вания считать, что эти грузы и товары могли быть заражены возбуди­телями какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила, или могут способствовать распространению любой из таких бо­лезней.

2. За исключением мер, предусмотренных статьей 70, в отношении пе­ревозимых транзитом без перегрузки товаров, кроме живых животных, не применяются никакие санитарные меры и их не задерживают ни в каком порту, аэропорту или пограничном пункте.

3. Выдача свидетельства о дезинфекции товаров, являющихся предме­том торговли между двумя странами, может регулироваться двусторон­ними соглашениями между страной-экспортером и страной-импортером.

а Санитарные власти порта отправления обязаны, согласно положениям пункта 1 (а) статьи 31, принимать все возможные меры для предупреждения заноса на борт судна, самолета, в поезд, автодорожное или другое транспорное средство возможных инфекционных агентов или переносчиков болезни, на которую распространяются Правила. Если санитарные власти проводят дезинфекцию, они обязаны, согласно пункту 2 (в) статьи 27, выдавать по требованию соответ­ствующее свидетельство. Если санитарные власти не принимают никаких мер, не считая их не­обходимыми. выдача свидетельства об этом. согласно положениям статьи 27, не требуется {Off. Rec. Wid Hith Org, 56, 47).

Статья 48

Багаж, за исключением багажа зараженного лица или лица с по­дозрением на заражение, может быть подвергнут дезинфекции или де­зинсекции только в том случае, если он принадлежит лицу, перевозя­щему заразные материалы или насекомых—переносчиков какой-либо из болезней, на которые распространяются Правила.

                                                   Статья 49

1. В отношении почтовой корреспонденции, газет, книг и других печат­ных материалов не применяются никакие санитарные меры.

2. В отношении почтовых посылок могут быть применены санитарные меры только в том случае, если они содержат:

a) любые из указанных в пункте 1 статьи 70 пищевых продуктов, которые санитарные власти имеют основание считать прибывшими из зараженного холерой района;

b) белье, одежду или постельные принадлежности, которые были в употреблении или загрязнены и к которым применимы положения части V;

c) заразные материалы; или

а) живых насекомых и животных, способных стать переносчиками какой-либо из болезней человека в случае их ввоза в страну или расселения на ее территории.

                                                     Статья 50

Орган здравоохранения в пределах практических возможностей должен обеспечивать, чтобы контейнеры, используемые для междуна­родных железнодорожных, автодорожных, морских или воздушных пе­ревозок, при загрузке оставались свободными от заразных материалов, переносчиков или грызунов.

ЧАСТЬ V. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ. КАСАЮЩИЕСЯ КАЖДОЙ ИЗ БОЛЕЗНЕЙ, НА

 КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ПРАВИЛА

                                                     Глава I. Чума

                                                       Статья 51

Для применения настоящих Правил инкубационный период чумы устанавливается в шесть дней.

Статья 52

Вакцинация против чумы не требуется в качестве условия допуска любого лица на какую-либо территорию.

Статья 53

1. Каждое государство использует все имеющиеся в его распоряжении средства для уменьшения опасности распространения чумы грызуна­ми и их эктопаразитами. Орган здравоохранения государства, орга­низуя систематический отлов и регулярное обследование грызунов и их эктопаразитов, должен постоянно быть в курсе всех изменений ус­ловий в любой местности и особенно в любом порту или аэропорту, которые заражены или подозреваются на заражение чумой' грызунов.

2. Во время пребывания судна или самолета в зараженном чумой пор­ту или- аэропорту особое внимание уделяется предотвращению проникновения грызунов на борт.

Статья 54 а

1. Каждое судно:

a) либо постоянно содержится свободным от.грызунов и перенос­чиков чумы;

b) либо подвергается периодической дератизации.

2. Свидетельство о дератизации или свидетельство об освобождении ют дератизации выдаются исключительно санитарными властями пор­та, утвержденного для этой цели в соответствии с положениями ста­тьи 17. Срок действия каждого такого свидетельства составляет шесть месяцев, однако этот период может быть продлен на один месяц для судна, направляющегося в такой порт, если его дератизация или обсле­дование (в зависимости от конкретного случая) будут облегчены про­ведением операций, которые намечены к выполнению в этом порту.

3. Свидетельство о дератизации или свидетельство об освобождении ют дератизации соответствует образцу, приведенному в дополнении 1.

4. Если никакого действительного свидетельства не представлено, са­нитарные власти порта, утвержденного в соответствии с положениями статьи 17, могут, наведя необходимые справки и обследовав судно, принять следующие меры:

а) Если порт относится к категории, предусмотренной пунктом 2 статьи 17, санитарные власти могут подвергнуть это судно дерати­зации или потребовать проведения дератизации под их руководст­вом и контролем. В каждом случае санитарные власти определяют тот метод, который следует использовать для уничтожения грызунов на судне. Дератизация производится таким образом, чтобы по мере возможности избежать нанесения ущерба судну и любому грузу, а

а 1) Свидетельства о дератизации и об освобождении от дератизации действительны мак­симум в течение 6 месяцев, однако при определенных обстоятельствах срок действия этих сви­детельств может быть продлен только однажды на 1 месяц (Off. Rec. Wid Hith Org., 79, 502;

<7, 404: 95, 482).

2) Если при обследовании судна, проведенном в конце срока действия свидетельства об освобождении от дератизации, выяснится, что есть основания для выдачи свидетельства об осво­бождении от дератизации, такое новое свидетельство может быть выдано. Периодическая дерати­зация судов не обязательна, если в результате обследования устанавливается, что судну может быть выдано свидетельство об освобождении от дератизации (Off. Rec. Wid Hith Org.. 87, 405).

3) В Правилах не содержится никаких положений, уполномочивающих санитарные власти порта подтверждать действительность свидетельства о дератизации или об освобождении от да-ратизации на основании результатов обследования, подтверждающих точность сведений, содер­жащихся в свидетельстве (Off. Rec. Wid filth Org.. 79, 502).

ее продолжительность не должна выходить за пределы абсолютной необходимости. Во всех случаях, когда это возможно, дератизация проводится при пустых трюмах. На судне под балластом дератиза­ция проводится до погрузки. После удовлетворительного заверше­ния дератизации санитарные власти выдают свидетельство о дера­тизации.

•Ь) В любом порту, утвержденном согласно положениям статьи 17» санитарные власти могут выдать свидетельство об освобождении от дератизации, если они удостоверились, что судно свободно от грызунов. Такое свидетельство выдается только в случае, если об­следование судна проведено при пустых трюмах или при трюмах» заполненных только балластом или другими не привлекающими грызунов материалами, причем их характер и размещение позво­ляют провести тщательное обследование трюмов. Свидетельство о5 освобождении от дератизации может быть выдано танкеру с запол­ненными танками.

5. Если условия проведения дератизации таковы, что, по мнению са­нитарных властей порта, в котором выполняется эта операция, удов­летворительный результат не может быть достигнут, санитарные вла­сти делают об этом отметку в имеющемся свидетельстве о дератизации.

Статья 55

При исключительных обстоятельствах эпидемиологического харак­тера, когда на борту самолета подозревается наличие грызунов, он мо­жет быть подвергнут дезинсекции и дератизации.

Статья 56

До отправления в международный рейс из района, охваченного эпи­демией легочной чумы, каждое лицо с подозрением на заражение изо­лируется санитарными властями на период в шесть дней, считая с да­ты, когда оно в последний раз подвергалось опасности заражения.

Статья 57

1. Судно или самолет считается по прибытии зараженным:

a) если на его борту находится больной чумой человек;

b) если на его борту обнаружен зараженный чумой грызун.

Судно также считается зараженным, если случай заболевания чу­мой человека обнаружен на борту по истечении более шести дней пос­ле посадки.

2. Судно считается по прибытии подозреваемым на заражение:

a) если на борту нет больного чумой человека, однако случай этого заболевания обнаружен на борту в течение первых шести дней после посадки;

b) если обнаружены факты необычно высокой смертности среди:

грызунов на борту, причина которой еще не установлена;

с) если на борту имеется лицо, подвергавшееся опасности зараже­ния легочной чумой и не выполнившее требований, которые преду­смотрены статьей 56.

3. Даже следуя из зараженного района или имея на борту -какое-либо лицо, выехавшее из зараженного района, судно или самолет считается по прибытии благополучным в санитарном отношении, если после ме­дицинского осмотра санитарные власти удостоверились в отсутствии условий, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи.

Статья 58

1. По прибытии зараженного или подозреваемого на заражение судна или самолета санитарными властями могут быть приняты следующие меры:

a) дезинсекция любого лица с подозрением на заражение и уста­новление за ним надзора на период, не превышающий шести дней с даты прибытия;

b) дезинсекция и, в случае необходимости, дезинфекция:

i) любого предмета багажа любого зараженного лица или ли­ца с подозрением на заражение; и

п) любых других предметов, таких, как использованные по­стельные принадлежности или белье, и любой части судна или самолета, которая считается зараженной.

Оговорка — Суринам (текст оговорки см. приложение II, стр. 68).

2. По прибытии судна, самолета, поезда, автодорожного транспортно­го средства или другого транспортного средства, имеющего на борту больного легочной чумой, или если случай заболевания ле­гочной чумой был обнаружен на борту судна в течение ше­сти дней, предшествующих прибытию, санитарные власти могут в до­полнение к мерам, требуемым в соответствии с пунктом 1 настоя­щей статьи, изолировать пассажиров и экипаж этого судна, самолета, поезда, автодорожного транспортного средства или другого транспорт­ного средства на период в шесть дней, считая с даты, когда они в по­следний раз подвергались опасности заражения.

3. При появлении чумы у грызунов на борту судна или в перевозимых им контейнерах оно подвергается дезинсекции и дератизации, в слу­чае необходимости в условиях карантина, как это предусмотрено ста­тьей 54 и при соблюдении следующих положений:

a) дератизация производится, как только трюмы освобождены от груза;

b) для предотвращения возможности распространения зараженных грызунов за пределы судна может быть проведена одна или не­сколько предварительных дератизации судна до или во время раз­грузки;

c) если полное уничтожение грызунов обеспечить невозможно в силу того, что предполагается выгрузить только часть груза, судну разрешается произвести выгрузку этой части груза, однако санитар­ные власти могут принять любые меры, которые они считают необ­ходимыми, для предотвращения распространения зараженных гры­зунов за пределы судна, в том числе и такие меры, к'ак помещение судна в карантин.

4. Если на борту самолета обнаружен зараженный чумой грызун, этот самолет подвергается дезинсекции и дератизации, в случае необходи­мости—в условиях карантина.

Статья 59

Судно больше не считается зараженным или подозреваемым на за­ражение или самолет больше не считается зараженным после эффек­тивного проведения мероприятий, предписанных санитарными властя­ми в соответствии с положениями статей 39 и 58, или когда санитарные власти удостоверились в том, что причиной необычно высокой смертно­сти среди грызунов не является чума. После этого судну или самолету дается разрешение на свободные сношения с портом или аэропортом.

Статья 60

Благополучному в санитарном отношении судну или самолету по прибытии дается разрешение на свободные сношения с портом или аэропортом, однако, если они прибывают из зараженного района, са­нитарные власти могут:

а) установить надзор за любым лицом с подозрением на зараже­ние, высаживающимся с борта, на период, не превышающий шести дней с даты, когда судно или самолет покинули зараженный район;

'Ь) в исключительных случаях и если для этого имеются достаточно основательные причины, которые письменно сообщаются капитану судна, потребовать уничтожения грызунов на борту судна и прове­дения дезинсекции.

Статья 61

Если при прибытии поезда или автодорожного транспортного сред­ства обнаружен больной чумой человек, санитарные власти могут принять меры, предусмотренные статьей 39 и пунктами 1 и 2 статьи 58, подвергнув дезинсекции и, если необходимо, дезинфекции любую часть этого поезда или автодорожного транспортного средства, которая счи­тается зараженной.

Глава II. Холера

Статья 62

Для применения настоящих Правил инкубационный период холеры устанавливается в пять дней.

Статья 63 а

1. Применяя меры, предусмотренные настоящими Правилами, санитар­ные власти учитывают наличие действительного свидетельства о вак­цинации против холеры.

2. Противохолерная вакцина, которая применяется для вакцинации лиц, совершающих международный рейс, должна соответствовать тре­бованиям, установленным Организацией.

3. Санитарные власти могут применять следующие меры по отноше­нию к лицу, прибывающему международным рейсом из зараженного района, в то время как инкубационный период еще не истек:

a) если у этого лица имеется действительное свидетельство о вак­цинации против холеры, за ним может быть установлен надзор на период, не превышающий пяти дней с даты его выезда из заражен­ного района;

b) если это лицо не имеет такого свидетельства, оно может быть изолировано на такой же период.

4. Любой орган здравоохранения может принимать меры, предусмот­ренные настоящей статьей, независимо от наличия или отсутствия слу­чаев заболевания холерой на территории под его юрисдикцией.

Статья 64

1. Судно считается зараженным, если по прибытии на его борту име­ется больной холерой или если случай заболевания холерой обнаружен на борту в течение пяти дней, предшествующих прибытию.

2. Судно считается подозреваемым на заражение, если во время рей­са на борту обнаружен случай заболевания холерой, однако в течение пяти дней, предшествующих прибытию, новых случаев заболевания не отмечалось.

3. Самолет считается зараженным, если по прибытии на его борту имеется больной холерой. Самолет считается подозреваемым на зара­жение, если во время рейса на борту обнаружен случай заболевания холерой, но больной был ранее высажен из самолета.

4. Даже следуя из зараженного района или имея на борту лицо, вы­ехавшее из зараженного района, судно или самолет считается по при­бытии благополучным в санитарном отношении, если после медицин­ского осмотра санитарные власти удостоверились в том, что во время рейса на борту не было отмечено ни одного случая заболевания хо­лерой.

Статья 65

1. При прибытии зараженного судна или самолета санитарными вла­стями могут быть приняты следующие меры:

а) установление надзора за любым пассажиром или членом эки-

См. Требования к холерной вакцине, пересмотр 1968 г. (Серия техн. докл. ВОЗ, 1969, № 413, стр. 30).

пажа, который представил действительное свидетельство о вакци­нации против холеры, и изоляция всех прочих высаживающихся с борта лиц на период, не превышающий пяти дней с даты высадки;

b) дезинфекция:

i) любого предмета багажа любого зараженного лица или лица с подозрением на заражение; и

ii) любых других предметов, таких, как использованные постель­ные принадлежности или белье, и любой части судна или само­лета, которая считается зараженной;

c) дезинфекция и удаление любых бортовых запасов воды, которая считается зараженной, и дезинфекция баков для воды.

2. Запрещается сброс или выгрузка без предварительной дезинфекции человеческих испражнений, сточной воды, в том числе трюмной воды, отбросов и любых веществ, которые считаются зараженными. Их обез­зараживание и удаление возлагаются на санитарные власти.

Статья 66

1. По прибытии подозреваемого на заражение судна или самолета са­нитарные власти могут применять меры, предусмотренные в подпунк­тах Ь) и с) пункта 1, а также в пункте 2 статьи 65.

2. Помимо этого, без ущерба для мер, предусмотренных в подпункте Ь) пункта 3 статьи 63, за любым высаживающимся с борта пассажи­ром или членом экипажа может быть установлен надзор на период, не превышающий пяти дней с даты прибытия.

Статья 67

Судно или самолет больше не считается зараженным или подозре­ваемым на заражение после эффективного проведения мероприятий, предписанных санитарными властями в соответствии с положениями статьи 39 и статей 65 и 66 соответственно. После этого судну или са­молету дается разрешение на свободные сношения с портом или аэро­портом.

Статья 68

Благополучному в санитарном отношении судну или самолету по прибытии дается разрешение на свободные сношения с портом или аэропортом, однако, если они прибывают из зараженного района, сани-i арные власти могут применить в отношении любого высаживающего­ся с борта пассажира или члена экипажа меры, предусмотренные статьей 63.

Статья 69

Если по прибытии поезда, автодорожного транспортного средства или другого транспортного средства обнаружен больной холерой, са­нитарными властями могут быть приняты следующие меры:

а) установление надзора за любым пассажиром или членом эки­пажа, который представил действительное свидетельство о вакцинации против холеры, и изоляция всех прочих высаживающихся лиц на период, не превышающий пяти дней с дат


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: