Beispiele
• Das Wetter wird vom atlantischen Tief stark beeinflusst.
• Die Mode der vierziger Jahre wurde stark vom Zweiten Weltkrieg beeinflusst.
Переведите:
[1] Дорогой Курт, мы, к сожалению, не в состоянии повлиять на этот процесс. Наши возможности весьма ограничены.
[2] Вряд ли я смогу повлиять на принятие решения. Шеф никого ни к кому не прислушивается.
[3] Они пытались повлиять на исход переговоров, но у них ничего не получилось.
Бизнес-процесс: вести учёт – etwas erfassen
Переведите:
[1] Каким образом у Вас ведётся учёт расходов и документирование хода выполнения работ?
[2] Расходы на адвокатские услуги в смете (in der Kalkulation) не были, к сожалению, учтены.
Состояние: состоять из частей – etwas umfasst etwas
Beispiele
• Das Projekt umfasst drei Phasen.
• Sein Aufgabengebiet umfasst die deutsche Literatur von der Aufklärung bis zum Beginn der Klassik.
Переведите:
[1] Госпожа Хансбергер, дорогие коллеги, сначала хочу проинформировать Вас о структуре проекта. Наш проект включает четыре стадии, одна из которых займёт две трети срока.
[2] Господа, договор включает 10 статей и занимает 25 страниц.
[3] Программа включает 10 важных мероприятий, в том числе торжественное открытие, мастер-классы и круглый стол с деятелями культуры.
35. Бизнес-процесс: стимулировать что-либо – etwas fördern
Переведите:
[1] Господин Мюллер, несколько слов о цели нашей премии. Эта премия призвана стимулировать инвестиционную деятельность.
[2] Госпожа Фишер, Вы знаете, что покупательская активность стимулируется кредитами, но, к сожалению, наши банки в последнее время неохотно кредитуют население.
[3] Господа, чтобы стимулировать экономический рост, надо инвестировать в производство.
Бизнес-процесс: производить, изготавливать, выпускать продукцию – produzieren
Переведите:
[1] После долгих лет упорной работы мы смогли наладить производство высокотехнологичных систем. Для этого нам понадобилось 5 лет.
[2] Возможно, вы не в курсе, господин Берг. Но эта модель вот уже два года на заводе производится серийно.
[3] Господин Штурм, Вы не знаете случайно, кто в Германии производит комплектующие для фрезерного центра?
Бизнес-процесс: перерабатывать (сырьё, исходный материал) – etwas verarbeiten
Переведите:
[1] Наш завод занимается переработкой сырой нефти.
[2] У меня небольшая мастерская. Работают 5 человек. Мы делаем из золота украшения.
[3] В этом цеху делают заготовки из дерева.
[4] Из простого мяса они умудряются делать 3500 сортов колбасы. Молодцы немцы!
Бизнес-процесс: поставлять что-либо – etwas liefern
[ Переведите:
1] К сожалению, мы не поставляем товар частным лицам.
[2] Газ будет поставляться по двум ниткам газопровода «Северный поток».
[3] Установка была поставлена 20 лет назад. Она уже своё отслужила.
[4] Мы ищем фирму, которая сможет нам поставить комплектующие для грузовых автомобилей.
[5] Фирма, которой Вы интересуетесь, обанкротилась 2 года назад. В прошлом она поставляла строительные материалы оптом.
[6] Энергия у нас поставляется монополистом.
Бизнес-процесс: вести некую коммерческую деятельность – etwas betreiben
Переведите:
[1] На китайском рынке мы также активно торгуем.
[2] Сколько лет вы уже ведёте коммерческую деятельность?
[3] Возможно Вы не в курсе, у него три ресторана в Москве и два в Санкт-Петербурге.
Процесс: ремонтировать – etwas reparieren, instandsetzen
Переведите:
[1] Мы только поставляем технику. Ремонтом занимается сервисная сеть.
[2] Асфальтоукладчик (die Teermaschine) был отремонтирован за счёт производителя по гарантии.
[3] Инструмент (das Werkzeug) постоянно ломается. Нам надоело уже его ремонтировать.
[4] Честно сказать, помещение не ремонтировалось 10 лет. Поэтому нужен не косметический, а капитальный ремонт.
Процесс: предъявлять претензии – etwas reklamieren
Переведите:
[1] Мы вынуждены предъявить накопившиеся претензии к продукту.
[2] К качеству поставляемого товара, к нашему большому сожалению, неоднократно предъявлялись претензии.
Бизнес-процесс: проводить экспертизу – etwas begutachten
Переведите:
[1] Экспертиза этого проекта была проведена два месяца назад. Она в целом положительная.
[2] Вся проектная документация подаётся в обязательном порядке на государственную экспертизу. Иначе невозможно получить разрешение на строительство.
[3] Лекарство поступит в продажу, после того как пройдёт экспертизу.
Бизнес-процесс: регистрировать – eintragen
Переведите:
[1] Чтобы зарегистрировать фирму, надо собрать внушительный пакет документов. На это уйдёт до трёх недель.
[2] Мы проверили. Компания в реестре не зарегистрирована.
[3] В плане налоговой отчётности проще зарегистрировать бизнес на индивидуального предпринимателя.
[4] Мы зарегистрированы как некоммерческая организация.
[5] Долгосрочный договор аренды помещения подлежит обязательной государственной регистрации.
[6] Немецкий адвокат проверил. Брак Петровой Александры и Клауса Тимке действительно зарегистрирован 18 февраля 2017 года в Германии.
44. Бизнес-процесс: ликвидировать фирму – auflösen, löschen
Переведите:
[1] Как правило, ликвидация фирмы занимает не менее месяца.
[2] По завершению проекта всё созданные юридические лица должны быть ликвидированы.
[3] Учебное заведение, о котором Вы спрашиваете, было ликвидировано, поскольку не прошло аккредитацию.
45. Бизнес-процесс: заключение и расторжение договора – den Vertrag abschließen, kündigen
Beispiele
[1] Ich habe einen Versicherungsvertrag für 3 Jahre abgeschlossen.
[2] Der Vertrag kann jederzeit gekündigt werden.
Переведите:
[1] Договор планируется заключить в третьем квартале.
[2] Договор был заключён на три года.
[3] Обе стороны имеют право расторгнуть договор в любое время (jederzeit), уведомив другую сторону за 2 месяца.
[4] Договор был расторгнут досрочно по инициативе Арендатора.






