double arrow

Что? Ещё одна?

Часть первая

ДЭ Пятачка

Бенджамин Хофф

Правила техники безопасности при работе в ЦСО

1. Персонал должен пройти инструктаж по технике безопасности,
противоэпидемическому режиму и методикам работы.

2. Лица, работающие на аппаратах под давлением, должны пройти обучение на специальных курсах и иметь удостоверение о допуске к работе на указанных аппаратах.

3. Все помещения ЦСО оборудуют приточно-вытяжной вентиляцией, которая должна работать на протяжении всего рабочего дня.

4. помещения упаковочной и стерилизационной оснащают бактерицидными лампами.

5. Ответственность за организацию ЦСО, качество работы, расстановку кадров возлагается на главного врача ЛПУ.

В стране введен отраслевой стандарт «Стерилизация и дезинфекция изделий медицинского назначения» (ОСТ 42-21-2-85). Этим стандартом установлены методы, средства и режимы дезинфекции и стерилизации.

Ланю Цай‑хо

– Очень трудно быть храбрым, – сказал, шмыгнув носом, Пятачок, – когда ты всего лишь Очень Маленький Зверёк.

Кролик, деловито взявшийся что‑то писать, глянул на Пятачка и заметил:

– Именно потому, что ты очень маленький зверёк, ты и будешь Полезным в предстоящем нам приключении.

На днях я застал Пятачка, одиноко сидящего на моём письменном столе и задумчиво всматривающегося в окно. Я спросил его, чем он занят…

– О, я просто мечтал, – ответил он.

– Мечтал? О чём? – спросил я.

– Да так, пустяки, – сказал он, поворачиваясь ко мне мордочкой, чуть более розовой вокруг ушей, чем обычно.

– Ну ты же знаешь, что я не буду смеяться над тобой, если ты мне расскажешь…

– Ну ладно… мне просто мечталось.

– Да?

– Просто мечта… Чтобы когда‑нибудь кто‑нибудь заметил меня.

– Я замечаю тебя.

– Я имел в виду, ну, то есть, что большинство обычно замечают Пуха…

– Да, большинство – да. С тех пор, как вышли книги о Пухе, давно.

– И теперь – особенно, – сказал Пятачок. – Из‑за… ты‑знаешь‑чего.

– Ах, да, – сказал я. – Я подзабыл.

Теперь была уже моя очередь задумчиво всматриваться в окно, вспоминая весну 1982‑го. Именно тогда вышла моя книга, называвшаяся «Дао Пуха». Мне почему‑то казалось, что это было очень‑очень давно…

«Дао Пуха» началось как ответ на одну обдумываемую мною тогда печальную ситуацию. Дело было в том, что англоязычные труды по китайской даосской философии – которая, как я убедился, была гораздо шире просто «китайской», и куда глубже, чем просто «философия», – многие годы пребывали во власти академических китаистов, которых, казалось, больше занимала каталогизация и препирательства по поводу неких Мельчайших Частностей, чем живая связь с практической мудростью реальных даосских принципов.

Большую часть своей жизни я учился этим принципам у различных даосских учителей – у официальных и неофициальных, у китайских и некитайских, у имеющих человеческий облик и у тех, кто такового не имеет (это лучшие наставники из всех). Я видел, как страдает и уродуется суть этих принципов в «даосских» писаниях ученых, которые не были даосами, не учились у даосов, не совершенствовались в даосских искусствах и умениях – и всё же монополизировали сущность даосизма и глумились над всяким, кто полагал, что эта суть содержит нечто большее, чем то, о чём повествуют учёные знатоки.

Я сталкивался, к примеру, с описанной даосом Чжуан‑цзы тактикой владения холодным оружием, превращённой в полную бессмыслицу в переводе Авторитета, не знакомого, видимо, даже с основными правилами даосских боевых искусств… И я спрашивал себя, что можно сделать, чтобы изменить такое положение вещей.

И вот однажды, при цитировании кому‑то милновского «Винни Пуха», я наткнулся на Идею. Можно было написать книгу, повествующую о сути даосизма через персонажей «Винни Пуха» и «Дома на Пуховой Опушке». Это, как казалось мне, может освободить даосскую мудрость от власти Оберакадемиков и возвратит ей детскую просветлённость и чувство юмора, которых они у неё забрали.

При обсуждении этой Идеи некоторые Иа активно отговаривали меня от попытки совершить нечто в этом роде. Но рекомендации Иа редко кажутся мне Настолько Замечательной Вещью, чтобы им следовать. И даже наоборот: если Иа выступает против чего‑то, я склонен думать, что именно в этом что‑то есть.

В общем, я написал рукопись, её издали, и это (я так думал) был концом всей той истории. Но – нет. Это было более или менее начало.

До появления «Дао Пуха» на Западе почти не возникали неакадемические или немистические обсуждения даосского знания. Но сегодня даосские принципы описаны во множестве публикаций применительно к бизнесу, науке, психологии, целительству, спорту, музыке, искусству, стилистике, компьютерному программированию и другим сферам. Они обсуждались на совещаниях по общей стратегии, в средней школе, в колледжах и на разных прочих собраниях. И (согласно тому, что я читал и слышал) книгой, наиболее часто рекомендуемой для объяснения принципов даосизма, оказывалась «Дао Пуха». В колледжах рекомендуют эту книгу в качестве учебного текста по даосизму, психиатры раздают её копии своим пациентам, министры цитируют её в своих выступлениях, инструкторы восточных единоборств зачитывают её своим ученикам, и так далее. Мне даже рассказывали, что владельцы некоторых мотелей включают её в список вещей, выдаваемых напрокат. Казалось бы, «Дао Пуха» (известное также как Tao Pooh, Tao enligt Puh, Nalle Puh ja Tao и т. п.) популярно и любимо во всём мире. И всё это, надо заметить, чрезвычайно понравилось Пуху.

– О, Пух! – восклицали все, кроме Иа.

– Благодарю вас, – отвечал Пух.

Но Иа сказал себе:

– Это просто бизнес, писательство. Карандаши, бумажки и прочая чепуха. Если Вы спросите меня, я скажу: «Пе‑ре‑хва‑ли‑ли». Дурацкие штучки. Ни слова по делу.

Таким образом, «Дао Пуха» стал известно как Образец Замечательного Успеха. И до недавнего времени я полагал для себя, что это – Конец. Я объяснил даосские принципы. Мы чудесно позабавились с Пухом и его друзьями. Были другие вещи, которыми мне хотелось заняться, другие дела, в которых я хотел бы участвовать. «Пожалуйста, остановите этот Замечательный Успех, – просил я. – Я хочу выйти из игры.» Но никто не собирался меня освобождать. «Да нет же, я не собираюсь продолжать „Дао Пуха“. Я вообще не люблю продолжения. Большое спасибо. До свидания.»

Но мягко и постепенно – настолько мягко и постепенно, что в течение долгого времени я даже не осознавал этого – что‑то начало закрадываться в моё сознание. Чей‑то слабый голосок пытался привлечь моё внимание. Спустя некоторое время я понял, что это был голос Пятачка. Наконец, я уселся и стать слушать.

А чуть послушав, стал делать записи… Имелось многое, о чём стоило рассказать и на что обратил моё внимание Пятачок, – но почему‑то никто не говорил об этом, хотя сегодня это необходимо. А ещё больше, как заметил он, это понадобится в последующие годы. Новая книга не должна была стать «продолжением»; она должна была стать книгой‑товарищем, книгой‑спутником, какими оказался для «Винни Пуха» «Дом на Пуховой Опушке». А почему вообще я стал прислушиваться Пятачку? Ответ на это – в моём прошлом.

В детстве, впервые услышав истории о Пухе, я сразу же проникся нежностью к Пятачку – он стал моим самым любимым персонажем среди всех, о ком рассказывается в «Винни Пухе». Я ощущал это, но не знал, почему это так. А теперь знаю. И надеюсь, что вы тоже, ещё до того, как дочитаете эту книгу, узнаете это.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



Сейчас читают про: