РЕКОМЕНДАЦИИ ПРИ ПЕЧАТАНИИ ТЕКСТОВ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Й экз. в дело 05-24.
Й экз. направлен в МПС России
Й экз. направлен в Минэкономики России
3.
2.
Присутствовали 1._________(должность, фамилия, инициалы)
Фамилии членов комиссии и присутствующих располагаются по алфавиту. В название должности входит и название учреждения.
Констатирующая часть начинается с абзаца. В ней излагаются цели, задачи и существо работы, проделанной составителями акта, ее результаты. Результаты могут быть представлены в виде таблицы.
В заключительной части делаются выводы или даются рекомендации. Эта часть текста не обязательна, акт может заканчиваться и констатацией фактов.
После текста перед подписями при необходимости указывают кол-во составленных экземпляров акта и их местонахождение (эта часть также не обязательна). Например:
Составлен в 3-х экземплярах:
Завершают текст акта подписи. Акт подписывают председатель комиссии и все составители. При подписании должности перед фамилиями не указываются. Например:
|
|
Председатель комиссии Подпись К.Я.Клюкин
Члены комиссии Подпись В.Н.Кириллов
Подпись В.В.Иванов
Подпись Н.Р.Зуева
Как и во всяком документе, в акте перед текстом имеется заголовок, начинающий с предлога «о» («об») и формулируемый с помощью отглагольного существительного «О проверке», «О приеме – передаче» и т.п.
Телеграмма – документ, передаваемый по каналам телеграфной связи. Перед адресатом может указываться тип телеграммы. Текст телеграммы печатается на чистом листе бумаги на одной стороне через два интервала прописными буквами. Между словами делается пропуск в два удара. Начало текста печатается с абзаца, далее абзацы не допускаются. Адрес и текст печатаются без переноса слов. Словами пишутся всегда такие знаки, как №, минус, плюс, восклицательный знак, вопросительный знак, %, деление (:). Даты обозначаются арабскими цифрами: число, месяц, год. Между цифрами разделитедьные знаки не ставятся.
Как целостная структура любой документ должен отвечать определенным требованиям. Это
- краткость и компактность изложения официального материала;
- точность и определенность формулировок, однозначность и единообразие терминов;
- последовательность использования технических приемов правотворчества.
Официально – деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно для деловых документов. Не допускается использование неологизмов, даже образованных по традиционным моделям, например «переорганизация», «конструкторат», а также слов, относящихся к разговорной лексике, например «секретарша», «лаборантка».