double arrow

ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО - ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

РЕКОМЕНДАЦИИ ПРИ ПЕЧАТАНИИ ТЕКСТОВ СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Й экз. в дело 05-24.

Й экз. направлен в МПС России

Й экз. направлен в Минэкономики России

3.

2.

Присутствовали 1._________(должность, фамилия, инициалы)

Фамилии членов комиссии и присутствующих располагаются по алфавиту. В название должности входит и название учреждения.

Констатирующая часть начинается с абзаца. В ней излагаются цели, задачи и существо работы, проделанной составителями акта, ее результаты. Результаты могут быть представлены в виде таблицы.

В заключительной части делаются выводы или даются рекомендации. Эта часть текста не обязательна, акт может заканчиваться и констатацией фактов.

После текста перед подписями при необходимости указывают кол-во составленных экземпляров акта и их местонахождение (эта часть также не обязательна). Например:

Составлен в 3-х экземплярах:

Завершают текст акта подписи. Акт подписывают председатель комиссии и все составители. При подписании должности перед фамилиями не указываются. Например:

Председатель комиссии Подпись К.Я.Клюкин

Члены комиссии Подпись В.Н.Кириллов

Подпись В.В.Иванов

Подпись Н.Р.Зуева

Как и во всяком документе, в акте перед текстом имеется заголовок, начинающий с предлога «о» («об») и формулируемый с помощью отглагольного существительного «О проверке», «О приеме – передаче» и т.п.

Телеграмма – документ, передаваемый по каналам телеграфной связи. Перед адресатом может указываться тип телеграммы. Текст телеграммы печатается на чистом листе бумаги на одной стороне через два интервала прописными буквами. Между словами делается пропуск в два удара. Начало текста печатается с абзаца, далее абзацы не допускаются. Адрес и текст печатаются без переноса слов. Словами пишутся всегда такие знаки, как №, минус, плюс, восклицательный знак, вопросительный знак, %, деление (:). Даты обозначаются арабскими цифрами: число, месяц, год. Между цифрами разделитедьные знаки не ставятся.

Как целостная структура любой документ должен отвечать определенным требованиям. Это

- краткость и компактность изложения официального материала;

- точность и определенность формулировок, однозначность и единообразие терминов;

- последовательность использования технических приемов правотворчества.

Официально – деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно для деловых документов. Не допускается использование неологизмов, даже образованных по традиционным моделям, например «переорганизация», «конструкторат», а также слов, относящихся к разговорной лексике, например «секретарша», «лаборантка».


Сейчас читают про: