Y a veces resulta que la frescura de la almohada

Y a veces resulta que la frescura de la almohada

no enfría la cara; a veces lo sueño

A veces se sueña

que da vergüenza recordarlo…

a la mujer de otro

¡resulta tan dulce darle un abrazo!

 

Es tan dulce y vergonzoso

y lo recuerdas y te atraviesa la espalda un corrientazo

y hasta me ofendo

de que fuera un sueño apenas.

 

 

Y me arden las mejillas

y me escaldan los labios.

Eso a veces pasa.

Vivo en el mundo hace tiempo.

 

El sueño de la almohada sucedió

la sábana es una bandera caída…

pensé que era apenas un sueño…

¿Y entonces por qué siento vergüenza?

               2019

Tienen las mujeres siempre lista una respuesta,

los hombres no parece.

Un sí puede entenderse como un no,

aunque no haya causa admisible.

 

Incluso si se viera alguna causa,

aunque entender no es asunto que resulte,

así pensarlo ingenuo sería

ingenuos mañana caeremos en esa incertidumbre.

 

Cien pares de zapatos, limpiarás sus suelas,

aunque realices cien hazañas,

en lugar de las gracias recibirás mentiras,

y a lo mejor palabras desdeñosas…

 

Alcanzas una estrella, levantas un palacio,

siendo un marido sonriente,

no pasarás de ser un ruin, un tonto,

¡un pobre diablo sin suerte!

 

Pero en la mala hora, en el segundo infeliz,

en el duro duelo contra la suerte,

ellas serán las únicas, resulta así

que en la soledad no te dejen.

 

Perder la esperanza, el honor,

amargarse con la vida, quebrarse, pegarse un tiro,

traicionar, engañar y escupir el amor,

dejar de ser lo que soy.

               2016

Mi dulce ángel

hoy de mal genio estás

con tus alas, envolviéndome…

Aunque esa parece ser

propiedad de la rutina:

que un ángel se salga de los chiros.

 

Aunque puede ser

que yo sea el culpable,

que mi ángel hoy no cante,

mira a otro lado,

enarque severa las cejas,

y no me da su mano.

 

Y así en mi propia casa

seré yo un huérfano,

perderé la cordura…

dejaré de ser Don Quijote inflado

estoy dispuesto a susurrar con dulzura

¡Déjame estar a tu lado!

 

Sólo aspiro a que

me sonrías otra vez,

a que olvides el mal rato

de mi parte, a que me des

lo que para mí sería

estar contigo en el Edén.

 

О переводчике: Рубен Дарио Флорес родился в Пихао, провинция Киндио, Колумбия, в 1961 году. Он поэт, автор рассказов, романист, переводчик русской литературы, профессор университета и дипломат. Он имеет степень магистра философских наук в Российском университете Москвы и филолога по русской литературе и языку в Московском университете дружбы народов. В 2010 году награждён орденом Дружбы в знак признания его большого вклада в развитие культурных отношений между Россией и Колумбией. В течение нескольких лет он был советником-посланником посольства Колумбии в России.

 




double arrow
Сейчас читают про: