Will и would

Should

Shall

shall – необходимость совершения действия, выраженная в форме приказа или твердого обещания - обязательно должен.

В качестве модального глагола shell употребляется с неперфектным инфинитивом, произносится в полной форме с логическим ударением (не сокращая до ’ll) и на русский язык отдельно не переводится.

Употребляется:

1. В утвердительных и отрицательных предложениях употребляется для того, чтобы выразить:

а) приказ, предупреждение, предостережение или угрозу, направленные ко 2-му или 3-му лицу.

You shall do this work at once. Вы должны сделать эту работу немедленно.

You shall not run away before you answer. Вы не убежите, пока не ответите мне. (угроза)

б) твердое, категорическое обещание, заверение, уверенность от лица говорящего:

You shall have whatever you want. They shall have this picture.

2. В вопросах, задаваемых с целью получения указания, распоряжения, совета или предложения. В этом значении shell употребляется с 1-м и 3-м лицом ед. и мн. числа.

Shall I call for you this evening? Мне за вами зайти сегодня вечером? Shell I help him? Помочь ему?

should – В роли модального глагола очень близок по значению глаг. ought (to).

Выражает:

а) необходимость совершения действия в силу чьего-либо субъективного, индивидуального мнения: "следует";

б) предположение, с оттенком уверенности: "должно быть, наверное, вероятно ".

1. В сочетании с неперфектным инфинитивом выражение совета, желательности, рекомендации относительно настоящего или будущего. You should see her. Тебе следует (ты должен) повидать ее. You should tell me the truth. Тебе следует сказать мне правду. He should sign the contract. Ему следует подписать контракт.

2. should + Perfect Infinitive выражение сожаления, упрек, порицание по поводу того, что:

а) что действие было не выполнено (если предложение утвердительное). Соответствует русскому следовало (бы), надо было (бы), должен был (бы). You should have done this work. Вам надо было (следовало) сделать эту работу. (но вы ее не сделали) He should have driven more carefully. Ему следовало бы (нужно было) ехать более осторожно. (но он не сделал этого)

б) что нежелательное действие совершилось (в отрицательных предложениях): She shouldn’t have gone there. Ей не нужно было ходить туда. Oh, Bob, you shouldn’t have told her about it! О, Боб, тебе не следовало говорить ей об этом.

Вероятностное значение

Для выражения предположения с оттенком уверенности – наверно, должно быть и т.п. В этом знач. should употребляется с неперфектным инфинитивом (встречается реже, чем с must).You should be hungry by now. Ты, наверное, уже проголодалась. He should be here any minute. Он должен быть здесь с минуты на минуту. The shop should/(ought to) be open now. Магазин должен быть сейчас открыт.

В отличие от пары shall/should, где глагол should приобрел в качестве модального новые значения, совпадающие по смыслу с ought (to), глагол would в качестве модального сохранил все значения will в прошедшем времени. Глагол would даже более распространен в разговорной речи, а кроме того имеет и дополнительные значения, например, вероятностные (как и should).

Wil и would употребляются для:

1. В утвердительной форме - для выражения твердой решимости, желания, намерения употребляется с 1-м лицом ед. и мн. числа в сочетании с неперфектным инфинитивом. Обычно с 1-м лицом употребляется shall, а употребление will придает оттенок решимости, желания. В этом случае не сокращается до 'll и произносится с ударением. На русский может не переводиться или переводиться как "хотеть, непременно" и т.п.

I will come whether you like it or not. Я все равно приду, хочешь ты или нет. I will get the main part in that play. Я непременно получу главную роль в той пьесе. I will write as soon as I can. Я непременно напишу, как только смогу. I would do it, I swear! Я бы сделал это, клянусь!

Во 2-м и 3-м лице ед. и мн. числа для выражения приказания, долженствования, рекомендации (чаще употребляется в школах или военных учреждениях).

You will do as you are told. Ты сделаешь так, как тебе сказали. The plane will take off at midnight. Самолету подняться в воздух в полночь.

Would используется в конструкциях would ('d) rather пожалуй, предпочтительнее, would ('d) better лучше, would ('d) sooner скорее: "I’d rather do it myself", said Mother. "Я, пожалуй, сделаю это сама", сказала мать. I would (I'd) better shoot her once instead of shooting her lovers every week. Я бы лучше один раз пристрелил ее, чем стрелять каждую неделю ее любовников. He’d sooner die than let me think he was a coward. Он скорее умрет, чем позволит мне думать, что он был трусом.

2. В отрицательной форме в сочетании с простым инфинитивом употребляется (в настоящем - will, в прошедшем - would):

а) Для выражения упорного нежелания или отказа выполнять какое-либо действие: I won’t do it again. Я ни за что не буду делать это снова. He won’t (will not) go to the director and talk with him. Он не хочет идти к директору и говорить с ним.

Глагол would в этом значении используется как в настоящем, так и в прошедшем времени – никак, ни за что не (хочу/хотел) I wouldn’t lend him money to buy a car. Я не хочу одалживать ему деньги на покупку машины. We invited him several times, but he wouldn’t come. Мы приглашали его несколько раз, но он не пожелал прийти.

б) С неодушевленными существительными выражает противодействие, сопротивление, отказ функционировать должным образом. Соответствует русскому "никак не". The lock will not open. Замок никак не открывается. The pen won’t write. Ручка не пишет.

3. В вопросительной форме во 2-м лице для выражения вежливой просьбы, предложения, приглашения. Употребляются will и would, причем выражения с would менее формальны, более вежливые и разговорные. На русский яз. переводится не дословно, а различными словами, выражающими вежливую просьбу. Will you give him this letter? Вы не отдадите ему это письмо? (Дайте ему это письмо, пожалуйста.) Will you have some more tea? Хотите еще чаю?

Форма would в этом случае передает более вежливую просьбу: Would you help me? (Не) могли бы вы помочь мне? Would you show me that suit? Будьте добры, покажите мне вон тот костюм.

В выражении would you mind будьте добры, будьте любезны: Would you mind closing the window? Вы не против закрыть окно?

Выражение would you like… (не) желаете ли… (часто встречается): Would you like to see the room? Желаете посмотреть номер? (в гостинице)

4. Обычные или часто повторяющиеся действия в наст. (will) или в прошлом (would):

When we were children, we would all get up early. Когда мы были детьми, мы бывало все вставали рано.

Вероятностное значение

Для выражения предположения – вероятно, должно быть и т.п. We heard the sound of the bell, and Carmella moving to answer the door. “That would be brother Random,” I said, knowing I was right. Мы услышали звук звонка, и Кармелла отправилась открывать дверь. "Это, должно быть, брат Рэндом", я сказал, чувствуя/зная, (что) прав.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: