II. Обращения к одному лицу (незнакомому или малознакомому)

1. Общие.

А. Называющщие.

· Привычные: товарищ, гражданин, гражданка и возрождаемые: сударь, сударыня, господин, госпожа.

· Альтернативные: командир, начальник, шеф.

Б. Характеризующие: милейший, дорогой (дорогуша), уважаемый.

2. Частные.

А. по степеням родства: отец, мать, батенька, браток, братишка, братан, сестричка, сынок, дочка, тетя, дядя, бабушка, дедушка, внучек, внучка.

Б. По профессии или должности: водитель, доктор, сестра, шеф, мастер (к слесарю, ремонтнику) и в сочетаниях: господин прокурор, товарищ майор.

В. По возрасту: молодой человек, девушка, девочка, мальчик.

Г. По полу: мужчина, женщина.

Д. По имуществу: хозяин, хозяйка, хозяюшка.

Е. По отношениям с говорящим: друг, земляк, приятель, старик, старичок.

Некоторые обращения употребляются не в прямом значении, а отражают видение ситуации говорящим. Например, друг не обязательно обращено к другу, но к тому, кто мог бы им быть.

Список более-менее распространенных обращений может быть пополнен: говорящие на русском языке с помощью выбора обращения выражают свою оценку взаимоотношений с собеседником, ситуации общения, социальных ролей. Например, выбор обращения братишка говорит о равноправии собеседников в ситуации непринужденного общения, о расположении говорящего к слушающему. Если на самом деле отношения собеседников не таковы, то речь говорящего приобретает негативный характер: пренебрежительный, угрожающий, фамильярный.

Даже те обращения, которые пропагандируются как возможные всеобщие: господин, сударь – характеризуют собеседников, как стремящихся к стандарту, обладающих достаточно высоким социальным статусом или уровнем образования. Таким образом «всеобщие» обращения в русском языке выражают социальную оценку. Если же значительная часть носителей языка предпочитает пользоваться просторечными обращениями наподобие слова мужики, то это говорит о нежелании отождествлять себя господами из-за сильных социальных и правовых различий между людьми. Конечно, можно возразить, что социальное расслоение есть и в тех странах, где приняты единые обращения, но там оно не столь очевидно, что художественно изобразил карикатурист Бидструп.[1]

В нашей ситуации не может всерьез называть себя господином человек, трудовые права которого не соблюдаются, не смотря ни на какие законы. При этом не излишне будет вспомнить, что та, которую называли сударыней, вряд ли могла ходить с кошелкой по улицам.

Таким образом для того чтобы называться господином или сударем нам не хватает не самоуважения и не взаимного уважения (Введенская – с.162), а гораздо большего: иного уровня развития и благосостояния общества. Однако этот вопрос лежит вне компетенции языкознания.

Больший интерес при исследовании языковых вопросов вызывает задачи употребления обращений. Употребление власть имущим лицом слова товарищ указывает на свободный характер беседы, слова гражданин на обязательность ответа. Употребление тех же обращений незнакомым собеседником указывает на его консервативные (коммунистические) взгляды, тогда как сударь и господин указывают на желание быть подчеркнуто вежливым, командир и начальник на активную роль адресата в ситуации и долю иронии говорящего.

Примечательно, что многие названия степеней родства утрачивают функцию обращения в своем прямом значении, например: батенька, тетя, дядя, брат, сестра. «Что же это вы, батенька, так поздно ко мне пришли?» – речь врача, обращающегося к больному (Головин с.155). Зато большинство слов степеней родства, особенно с уменьшительными суффиксами (сынок, мамаша), употребляются для общения незнакомых людей, если говорящий стремится расположить к себе слушающего. Интересно, что употребление слов мать и отец в прямом значении с точки зрения некоторых людей иногда не этично:

Учитель – Как отца твоего зовут?

Ученица – У меня папа!

Даже в паспортном столе, желая быть вежливой, паспортистка спрашивает: - Маму Вашу как зовут? Зато в функции обращения к чужим людям эти слова распространены.

Безликие просторечные обращения женщина и мужчина, дама ни у кого не вызывают одобрения (Колесов – с.239), но с их бытованием приходится мириться как с неизбежным фактом, пока существует бесправие, которое снижает ценность личности.

Не всегда есть привычные обращения к обслуживающим нас людям по их профессии. ­ Продавец говорить не принято, парикмахер, кассир, кондуктор просто не употребляются как обращения. Но таких профессий не много, если учесть нашу традицию ко всем, с кем постоянно встречаешься, обращаться по имени или имени отчеству. Это относится к консьержке и к слесарю, к директору и к бухгалтеру, а тем более к учителю. Попытка студента из Литвы перенести в московский вуз традицию обращаться просто учитель встретила жесткое неприятие аудитории.

Обращением к продавцу на рынке, к жителю дома, квартиры может служить слово хозяин, что было отмечено уже давно (Формановская – 102). В наши дни в связи с развитием частной торговли такое обращение все чаще используют, говоря с торговцем на улице, да и в мелких частных магазинах оно звучит более уместно, чем в больших советских универсамах. Несмотря на необычность такого обращения, в нем есть соответствие эпохе. «Чтобы быть господином, надо чем то владеть» – цитирует журналиста Н. Андреева учебник по культуре речи (Введенская 161). Но Н. Андреев забывает, что рабочему, чтобы стать господином, мало владеть акциями. Надо еще иметь возможность требовать законные дивиденды. В нашей стране собственник знает, что собственность могут незаконно отобрать, поэтому являясь хозяином, не чувствует себя господином. Не здесь ли кроется причина предпочтения слова хозяин?

В случае невозможности использовать имя или профессиональное обращение используют характеризующие обращения: уважаемый, любезный, желая войти в доверительный контакт без фамильярности.

Обращения соотечественники, россияне, сограждане используются обычно высокопоставленными государственными деятелями, желающими избежать национальных и идеологически окрашенных обращений в целях политической корректности.

Обращение дамы и господа прижилось пока только в среде людей, которых можно назвать элитой общества. Преподаватели вузов (по личным наблюдениям автора статьи) пока воздерживаются от этого обращения. При общении с аудиторией и в социально-ролевых ситуациях используются специальные обращения: радиослушатели, пассажиры и т.д. В ситуации непринужденного общения используются слова народ, люди.

В сфере общения близких людей используются ласкательные обращения, которые несут не столько звательную функцию, сколько эмоциональную: солнышко. Близкие люди могут обращаться друг к другу по именам, поэтому нет проблемы поиска обращения. В рамках настоящей статьи ласкательные обращения не представляют интереса. То же относится и к бранным обращениям.

Большего внимания заслуживает вопрос о выборе обращения на ты или на Вы. Ты употребляется без договора между близкими людьми, по отношению к детям, между детьми и молодыми людьми. Употребление ты в других случаях возможно при предварительном договоре собеседников. В ситуации официального общения даже после договора об общении на ты собеседники вынуждены бывают вновь перейти на Вы, например учителя в классе при учениках, телевизионные ведущие при съемке передачи. Повторный переход на ты возможен в некоторых случаях после разъяснений для всех присутствующих отношений собеседников: «Нам, людям давно и коротко знакомым, трудно общаться на Вы, поэтому мы, наверное, попросим извинения у телезрителей и продолжим как всегда общаться на ты». В отдельных местностях (Кубань), в некоторых семьях к родителям принято обращаться на Вы.

Не оправданный перечисленными условиями переход на ты или обратно на Вы является признаком недоброжелательного отношения, оскорбляет или, по крайней мере, настораживает.

Подытоживая все написанное, хочется отметить, что в современном русском языке есть богатая система обращений, позволяющая говорящему реализовывать различные цели, удовлетворяющая потребностям общения. В данной системе есть нежелательные этически и эстетически слова, наличие которых неизбежно в существующем социальном контексте. Все предлагаемые в качестве общих обращения несут социально-политическую окраску и поэтому отражают предпочтения отдельных социальных групп и общими не становятся.

Если нейтральному, равному для всех обращению суждено появиться в русском языке, то это решать не ученым, а всему народу. Никто не может решить один, какое слово тут более подойдет. В самом деле, чем хуже слов гражданин или господин слова хозяин, земляк?


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: