Глава двадцать пятая

Сарайчик возле прачечной. – «Это слишком просто!» – Ведьмы.

Но мы и не думали спать.

Добравшись до нашей постели, мы уселись на нее с ногами и начали рассказывать друг другу свои приключения. Переговорив обо всем, Том сказал:

– Послушай, Гек, какие же мы с тобой дураки! Ручаюсь головой, что я знаю, где скрывается Джим.

– Неужели? Где же?

– Ну конечно, он должен быть в том сарайчике, где ящик с золой. Ведь это ясно. Разве ты не припоминаешь, что во время нашего обеда какой‑то негр нес туда кушанье? Что ты подумал тогда?

– Я думал, что это кушанье для собаки.

– И я сам так думал вначале, но потом мне стало ясно, что нет.

– Почему?

– А потому, что на тарелке лежал еще кусок арбуза, а собака арбузов не ест.

– В самом деле, собака арбузов не ест.

– Уходя, – продолжал Том, – негр заботливо запер за собою дверь и принес ключ дяде как раз в то время, когда мы выходили из‑за стола. Конечно, это был ключ от сарайчика. Ясно, Гек: арбуз доказывает, что в сарайчике сидит человек, а замок доказывает, что он арестант. Не может быть, чтобы на такой маленькой ферме, где люди так добры, было два арестанта. Значит, это именно Джим. Теперь постарайся придумать план, как бы нам получше выкрасть Джима. Я, в свою очередь, также придумаю какой‑нибудь план, и тогда уж мы решим, чей лучше.

Я стал думать, но заранее знал, что план, который придумает Том, будет куда почище моего.

– Готово? – спросил Том немного погодя.

– Да, – ответил я.

– Говори.

– Прежде, конечно, следует убедиться, Джим ли это. А затем я бы постарался приготовить мою лодку да разыскать плот. В первую же темную ночь я украл бы ключ у старика, вывел бы Джима из сарайчика, усадил в лодку – и марш! Ночью мы плыли бы, а днем скрывались бы, как раньше. Ну что, годится мой план?

– Годиться‑то он годится, – ответил презрительно Том, – да уж очень он прост! У тебя нет ни капли фантазии, Гек! План твой так же легко выполнить, как выпить стакан воды. О нем станут говорить не больше, чем об ограблении какой‑нибудь бакалейной лавчонки. Какой же интерес в этом! Нет, надо придумать что‑нибудь другое, получше.

Я молчал: ведь я заранее знал, что его план будет гораздо умнее. И действительно, я увидел, что его план в десять, в пятнадцать раз интереснее и лучше моего. По плану Тома, освобождение Джима была сопряжено с большими опасностями. Можно было даже добиться того, что нас всех троих перестреляют. Мы решили взяться за дело немедленно.

Когда в доме все стихло, мы открыли окно и по громоотводу спустились на землю, после чего со всех ног побежали к сарайчику, чтобы убедиться, что там именно Джим. Собаки не лаяли: они уже знали нас. Мы осмотрели сарайчик со всех сторон и заметили оконное отверстие, которое было забито дощечкой.

– Ура! – воскликнул я. – Сорвем дощечку. Джим вылезет сюда – и он свободен!

– Ну да, конечно! Это в твоем вкусе: просто, как дважды два. Нет, надо бы придумать какую‑нибудь штуку похитрее.

– Ладно! Давай проделаем дыру в стене. Я сделал такую дыру, когда удирал от отца.

– Это еще куда ни шло, – согласился он. – Все‑таки таинственно и… больше возни. Но я уверен, что можно придумать что‑нибудь еще заковыристее. Да и к чему нам торопиться?

Между сараем и забором на задворках помещалась пристройка, примыкавшая к сараю. Дверь пристройки была заперта висячим замком. Том тут же нашел железный лом, которым и сорвал скобу с дверей. Мы вошли туда, зажгли спичку и увидели, что земляной пол был загроможден всякой рухлядью: заржавленными лопатами, кирками, в углу стоял искалеченный плуг.

Пристройка эта только прислонялась к сарайчику, но не сообщалась с ним. Мы вышли снова, наложили скобу, и дверь казалась запертой не хуже прежнего.

Том был в восторге.

– Прекрасно! Теперь я знаю, что делать: мы должны провести отсюда подкоп, а для этого нам понадобится не меньше недели.

Покончив на этом, мы вернулись домой. Я прошел через заднюю дверь, так как стоило только потянуть за ремешок, и она открывалась. Но для Тома это было слишком просто, ему хотелось приключений и трудностей. Он потребовал, чтобы мы вернулись к себе в комнату опять по громоотводу. Но это оказалось не так‑то легко: три раза Том взбирался вверх по шесту и на середине соскальзывал вниз; наконец в четвертый раз ему удался этот подвиг, и он победоносно взглянул на меня, как герой.

На другой день чуть свет мы уже были во дворе и первым делом направились к сарайчику, чтобы поласкать собак и подружиться с негром, который носил пищу Джиму, – если то и вправду был Джим. Негры как раз в это время кончили свой завтрак и ушли на работу, а негр Джима накладывал в цинковую чашку хлеба, мяса и другой еды. В это время принесли ключ от сарайчика.

У негра было простодушное лицо. Его курчавые волосы были перевязаны разноцветными ленточками, для того чтобы отгонять от него нечистую силу, которая, как он сообщил, не давала ему покоя.

Никогда еще, говорил он, ведьмы не досаждали ему так упорно и не мучили так по ночам, как теперь. Ему слышатся диковинные голоса, шум и визг, его преследуют ужасные видения, так что он уж и не знает, что делать. Он так увлекся рассказом, что и забыл про Джима.

Том напомнил ему:

– Для кого это кушанье? Собак кормить, что ли?

Улыбка медленно расползалась по лицу негра. Он отвечал:

– Да, мастер Сид, для собаки, для необыкновенной собаки.

Я легонько толкнул Тома.

– Как! – шепнул я. – Неужели ты войдешь туда среди бела дня? Это было бы слишком просто.

– Ничего, ничего! Увидишь!

Что с ним делать? Мы вошли. В сарайчике было совершенно темно, так что мы ничего не могли рассмотреть, но вдруг услышали голос Джима:

– А, Гек!.. Боже милостивый, кого я вижу! Неужели это мастер Том?!

Ну вот, так я и знал! Вот теперь мы и выдали себя! Что же мы станем теперь делать?

Негр воскликнул с удивлением:

– Как! Разве тебе знакомы эти господа?

Освоившись с темнотой, мы могли уже ясно различать предметы. Том обратился к негру и с пренебрежением спросил:

– Кто такой знает нас?

– Да вот этот беглый негр.

– Откуда ты взял это, глупый?

– Откуда Сим взял? Разве Сим глухой? Разве этот негр не назвал вас только что по имени?

– Однако это прелюбопытно, ей‑богу! Кто назвал нас? Когда?

И совершенно спокойно Том обращается ко мне:

– Слышал ты, чтобы кто‑нибудь здесь говорил?

– Я? Нет, ничего не слыхал.

Том повернулся к негру и строго спросил его:

– Что с тобою, старик? В уме ли ты? С чего ты выдумал, что кто‑то кричал?

– Ах, это все проклятые ведьмы, сэр. Досмерти они меня пугают. Пожалуйста, молодой господин, не говорите об этом мистеру Сайласу, а то будет мне от него нагоняй. Он все говорит, что на юге нет ни духов, ни ведьм. Как же их нет на юге, когда они мучают и терзают меня! Был бы он здесь сейчас, так поверил бы.

Том успокоил его, что мы никому не расскажем, и дал ему вдобавок десять центов, чтобы он купил себе еще несколько ленточек. Бросив строгий взгляд на Джима, он прибавил:

– Хотел бы я знать, как дядя Сайлас распорядится с этим молодцом. Я повесил бы его, честное слово! Уж я бы не простил этому неблагодарному псу, который убежал от своего господина.

А когда негр вышел за дверь, чтобы рассмотреть монету и убедиться, не фальшивая ли она, Том успел шепнуть Джиму:

– Смотри не подавай виду, что знаешь нас. А когда ночью услышишь, что копают и скребут, то знай, это мы. Мы тебя освободим.

Джим успел еще пожать нам руки, прежде чем околдованный негр вернулся в сарайчик.

Мы обещали негру притти снова сюда, если он этого пожелает. Он просил нас непременно притти, потому что ведьмы пуще всего мучают его в потемках, когда кругом ни души, и следовательно, чем больше людей, тем для него безопаснее, говорил он.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: