Time for fun. 5.8.1.Read and translate the jokes

5.8.1. Read and translate the jokes.

1. JUDGE: Was the prisoner sober?

WITNESS: No, Sir. He was drunk as a judge.

JUDGE: You mean, «drunk as a lord», of course.

WITNESS: Yes, my lord.

The witness confused the idioms «sober as a judge» — трезвый, как судья; and «drink as a lord» — пьяный, как черт.

2. JUDGE: Prisoner, what can you say to your justification?

PRISONER: I beg you to take into considera­tion the fact that my lawyer is very young, sir.

justification — оправдание

take into consideration — принять во внимание

? *5.8.2. Try to solve the riddles:

1. What comes twice a moment, once a minute and never in a hundred years?

2. What relation is that child to its father, that is not its father's own son?

? 5.8.3. Can you solve this magic square in 2 minutes?

1. He or she goes to school every day.

2. People ought to read it every day.

3. Another word for «great, big».

UNIT 6

Фонетика: sounds [O], [þ]

Словообразование: суффиксы существительных -аnсе (-еnсе); -су, суффикс прилагательных -ful; конвер­сия.

Грамматика: прошедшее время Simple Past, насто­ящее совершенное Present Perfect, прошедшее время модальных глаголов. Текст: «John's composition»


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: