Студопедия


Авиадвигателестроения Административное право Административное право Беларусии Алгебра Архитектура Безопасность жизнедеятельности Введение в профессию «психолог» Введение в экономику культуры Высшая математика Геология Геоморфология Гидрология и гидрометрии Гидросистемы и гидромашины История Украины Культурология Культурология Логика Маркетинг Машиностроение Медицинская психология Менеджмент Металлы и сварка Методы и средства измерений электрических величин Мировая экономика Начертательная геометрия Основы экономической теории Охрана труда Пожарная тактика Процессы и структуры мышления Профессиональная психология Психология Психология менеджмента Современные фундаментальные и прикладные исследования в приборостроении Социальная психология Социально-философская проблематика Социология Статистика Теоретические основы информатики Теория автоматического регулирования Теория вероятности Транспортное право Туроператор Уголовное право Уголовный процесс Управление современным производством Физика Физические явления Философия Холодильные установки Экология Экономика История экономики Основы экономики Экономика предприятия Экономическая история Экономическая теория Экономический анализ Развитие экономики ЕС Чрезвычайные ситуации ВКонтакте Одноклассники Мой Мир Фейсбук LiveJournal Instagram

IV. МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ




It

Функция и значение Пример и перевод
1. Личное местоимение а) в функции подлежащего он, она, оно;   б) в функции дополнения его, ее     Whenever a thing vibrates it moves very rapidly. Всякий раз, когда предмет вибрирует, он движется очень быстро. This is a complex problem, but we can solve it. Это сложная задача, но мы можем ее решить.
2. Формальное подлежащее в безличных предложениях. Вводит подлежащее, выраженное инфинитивом или придаточным предложением; не переводится. It is necessary to carry out this experiment. Необходимо провести этот эксперимент. It seemed to us that the computer was out of order. Нам показалось, что вычислительная машина не в порядке.
3. Формальное дополнение. После глаголов find, make, think + прилагательное; не переводится. Radio-electronics has made itpossible to test various equipment. Радиоэлектроника дала возможность испытывать различное оборудование
4. Вводное слово. В предложениях с эмфатической конструкцией it is (was) ... that (who). В переводе употребляются усилительные слова именно, только. It is silver that is the best conducting metal. Именно серебро является наилучшим проводящим металлом.  
Указательное местоимение это   It is the system known as remote control. Это та система, которая известна как дистанционное управление.




Дата добавления: 2015-02-14; просмотров: 291; Опубликованный материал нарушает авторские права? | Защита персональных данных | ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ


Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Для студентов недели бывают четные, нечетные и зачетные. 9203 - | 7354 - или читать все...

Читайте также:

 

18.232.53.231 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.


Генерация страницы за: 0.002 сек.