Infarctus, us m ( лат.) - инфаркт

Chronicus, a, um (греч.) - хронический

Отдельные термины могут употребляться в научной литературе как терминологические синонимы, сохраняя при этом традиционное название; например:

Pneumonia, ae f - пневмония или воспаление лёгких

transplantatio, onis f - трансплантация или пересадка.

При изучении клинической терминологии главным является:

А) образование термина по заданному значению,

Б) объяснение значения термина и составляющих его терминоэлементов.

Таким образом, клинический термин – это слово, искусственно составленное из разных терминоэлементов.

Использование латинских и греческих терминоэлементов при составлении клинического термина очень удобно, так как они позволяют заменить многословный русский термин кратким, но ёмким однословным (arthritis – артрит; вместо: воспаление суставов) и понимать его специалистам из разных стран, ибо клинический термин представляет собой интернациональное образование.

Греч. Aρθρоν-сустав arthron
 
 

pусский apmpum латинский arthritis, tidis f aнглийский arthritis, n французский arthrite f немецкий arthritis, f испанский artritis
заболевание суставов воспалительного характера

Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: