Дополнительные настройки программы Promt XT

Доступ к дополнительным настройкам программы Promt XT можно получить выбрав в строке меню Сервис /Параметры. При этом на экране появится диалоговое окно Настройка (см. рис. 10.1-10.3), в котором будет доступен целый ряд флажков, включая которые (устанавливая рядом галочку), вы можете придавать дополнительные особенности работы программы.

Рис. 10.1. Диалоговое окно Настройка

Рис. 10.2

Рис. 10.3

В группу параметров входят следующие:

Не сохранять измененный текст – если параметр включен (рядом стоит галочка), то программа не будет переспрашивать о необходимости сохранения документа при изменении исходного текста для перевода.

Переводить без сохранения форматирования – отображает вставленный из буфера обмена текст тем шрифтом, который установлен в программе, как основной. Таким образом, перевод будет представлять собой документ в текстовом формате без признаков форматирования.

При минимизации помещать окно в System Tray – если этот параметр включен, то при нажатии на кнопку минимизации, главное окно программы будет свернуто в иконку в System Tray – рядом с часами. Если же данный параметр НЕ включен, то окно программы при минимизации будет сворачиваться на панель задач.

Автоматически переводить при изменении направления перевода – включив этот параметр вы избавите себя от необходимости каждый раз, вручную запускать перевод при смене направления перевода. Включите этот флажок и программа будет автоматически переводить содержимое окна при изменении направления перевода.

Автоматически переводить при изменении шаблона тематики – параметр, аналогичный предыдущему, только все относится к тем случаям, когда вы меняете шаблон тематики Программа будет автоматически переводить содержимое окна при изменении шаблона тематики.

Теперь давайте остановимся на параметрах для работы с буфером обмена (областью памятью, в которую помещается текст при копировании/перемещении).

Автоматически переводить изменившийся буфер обмена – если установить этот параметр, то программа будет автоматически переводить содержимое буфера обмена при любом его изменении. Смотрите сами, нужно вам это или нет. С одной стороны удобно – переводчик будет переводить в автоматическом режиме, но с другой стороны, работая с текстом в каком-либо текстовом редакторе, вы достаточно часто будете копировать и перемещать различные фрагменты текста, не нуждаясь в их переводе В этом случае переводчик будет вам только мешаться, постоянно предлагая перевод всего подряд.

Автоматически определять направление перевода – при включенном этом параметре программа-переводчик будет автоматически определять направление перевода при каждом переводе текста из буфера обмена.

Включить режим накопления текста – новый текст из буфера обмена будет не заменять собой старый текст в окне переводчика, а добавляться.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: