24 марта 1923, вечер Круга Семи
Видения С[офьи] М[ихайловны] Шафран.
1. Две женщины – одна молодая, другая среднего возраста. Молодая держала в руках бумагу и что-то читала. Обе радовались, что им удалось выманить документ. Молодая ниже среднего роста, брюнетка.
2. Молодая девушка держала в руках сдобную булку, собираясь есть. Она разломила ее, и внутри был большой червяк.
3. Мужская голова, лицо очень хорошее, средних лет. На голове лавровый венок.
4. Келья, в которой С.М. уже раз была, лежала та же большая книга, в которую «дедушка» что-то вписывал. На вопр[ос] С.М., что он пишет, –«Мудрость пишу, только не каждый её понимает». Восклиц[ание]: «Дедушка, что ты пишешь?»
5. Большая гора, и Мастер Мориа стоит и держит в руках голубя. Мастер отпускает его, и голубь летит и садится на плечо Е. Р[ерих]. В клюве у него белый флажок, на котор[ом] написано: «Горжусь вами».
«Тебе Мой привет, Урусвати».
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
Morya’s Day – 24 March.
On this day gather together the elect and tell them the glorious tale of the revelation. Consecrate this day to Me and let thy prayer rise upwards to the Abodes of the Glorious Ones.
Day of Rejoicing, day of Blessings, day of Light. Above the Brotherhood looks down upon thee and marks the accomplishment of the year.
This day shall mark the new year for thee, on this make thy account.
Not meaningless to those who come shall be this day. It shall be as a holiday of Glory in the future. Heaven shall know to reveal its glory on My day, and men shall hallow it with prayer and pain. On this day I shall send to thee My Blessings.
Warriors and Children, hallow the Name of thy Father.
[англ.: День Мории – 24 марта.
В этот день соберите вместе избранных и расскажите им историю откровения. Посвятите этот день Мне, и вознесите ваши молитвы ввысь, к Обителям Благословенных.
День Радости, день Славословий, день Света. Сверху Братство смотрит на вас и отмечает достижения года.
Этот день станет для вас днем наступающего года, в этот день подводите итоги.
Тем, кто придет, этот день не покажется бессмысленным. В будущем он станет праздником Славы. Небеса явят свою славу в Мой день, и люди почтут этот день трудами и молитвой. В этот день Я пошлю вам Мои Благословения.
Воины и дети, да святится Имя Отца вашего.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Gedenkt, dass am Tage der grössten Offenbarung, wo Ihr das Antlitz des Wahrsten und Schönsten erblickt habt, müsst Ihr bewusst sein der Taten, die Ihr ans Altar gebracht habt. Eure Taten müssen Euch wert Eurer leitenden Händen machen und den Weg zu Uns zeigen. Angst zur Erfüllung soll’s Keine geben weder Zweifel – beide sind feindlich gesinnt und Euer Wille wie Glaube soll sie zerschmettern.
Meine Strahlen werden Euch helfen, jedoch müssen das Wollen stets da sein.
[нем.: Помните, что в день величайшего откровения, когда узреете лик наивысшей истины и красоты, предстоит вам осознать все действия, принесенные вами на алтарь. Ваши поступки должны сделать вас достойными руки водящей и направить вас к Нам. Не допустим ни страх перед задачей, ни сомнение – оба враждебны, и ваши воля и вера должны раздавить их.
Лучи Мои помогут вам, но ваше желание должно быть постоянным.]
Мыслите сообща Мой день (Хоршу). Тебе Мой привет, Урусвати. Я чую.
25 марта 1923
М.
Один злой думает причинить Фуяме рушение духа (Besant и один пишущий историю). Дочь Мории, чуй. Укажу Одомару послать явление улыбки.
Нужно лучше Морию ночью знать, дома дух –подняться после. Пора руки мыть, ухо Я, но Я чую, дух позвать нельзя. Урусвати, Поруме скажи (повторена фраза 4 раза). Дочь Мории, можешь ложь пустить по ветру. Зычен голос Учителя – колокол донесет.
Урусвати, Урусвати, Урусвати, приди ко Мне.
Улучшил, улучшил указ ямы, появившейся под Фуямой. Может опустить счастье на дно.
Рука Моя – зазнались ученики, пусть рука Моя несет улыбку, но и уявление удара знание рука докажет. Лучше Урусвати не подумать о луче Моем против Одомара.
Коль путь удуман – удача с вами. Урусвати Морию знает. Урусвати улучшит потраченные указы. Довольно.
Да. Подари картину – костюм.
26 марта 1923
М.
Урусвати, укажу Поруме лучший воротник. Но рискуя, может ту счастья линию затруднить. У очень чувствительных душ. Советуй ей, удя людей, не утомляться. Дочь Мории, надо, надо, надо очень додать Мории доказательство желающим утешения. Узнаешь. Они малолетние, лучше не найдешь здесь.
– Найду ли сестру Невидиту? – Да. – Где она? – Она в Москве. – Говорит ли с нею М[ахатма] М[ориа]? – Уделена тебе.
Удя людей, нет рас. Урусвати, замечай голоса ночью.
– Нужно ли следовать режиму? – Здесь не надо.
Вопросы относительно Безант. – К ней теперь путь лишь через политику. Объясню подробно в Индии – поймешь. Она по приказанию вам улыбнется. Но не ищи у нее утро. Прости старую. Довольно.
Вечером голос Учителя: Скорых решений не принимай.
27 марта 1923
М.
Учитель явил щит. Учитель явил явление чуда. Учитель явил явление чистого удуманного плана. Учитель явил учение указа. Читайте, как завтра напишут. Указу Моему последуйте.
Дорогая Урусвати, не надо укреплять новую ученицу – довольно ей. Урусвати, ученица опросит тебя. Ученица сама придет.
Урусвати, пора, устала сегодня ты. Довольно.
Сурхоргид*. Подожди, сама опросит.
*В тетради Е.И. Рерих 11.03.1923-30.04.1923: «Сухоргид». – Прим. ред.
28 марта 1923
М.
Голос Учителя: Не бери как обязанность поручение.
Урусвати, проба людей нескончаема. Урусвати чует, как надо повторять до рисунка на мозгу. Рукою легче на лбу написать. Урусвати может явить Поруме указ лучше понимать руку, водящую миром. Но кость над мозгом. Порума поймет. Там.
Желание Мое укрепить Мории мировое понимание. Правда лучше мечты. Но правда грядущего мира высока. Жалею её и помогаю. Правильно вчера было. Довольно.
Символ может приумножиться. Тень прошлого. Символ прошлых лет, когда Урусвати уже была Бога собирательница.
29 марта 1923
М.
Считаю, чтобы Мои новые ученики могли усвоить завет Мой, сурово надо повторять данное ранее. До конца нового нельзя дать – вас в Америке – очень переполнены. В одну зиму дано за десять лет. Как доктор хочу сохранить мозг. Урусвати явила чрезмерно силу, ей тоже отдохнуть надо. Хочу вам лучший успех, потому берегите здоровье.
Урусвати, Удрая не милостив. Но каждый камень, брошенный в вас, увеличивает башню вашу. Урусвати, Учитель радуется тобою. Дух поспешный, понимание твое велико, сравни справедливо. Нет понимания себя, но скоро поймешь.
Поймут. Довольно.
30 марта 1923
М.
Я советую читать указы, та чтением просветит усталость. Последуйте совету, не начинайте нового. Дух должен усвоить учение перед отъездом. Только время уплотняет знание. Урусвати, умеешь Мое поручение вовремя утвердить. Мне виднее. Урусвати, твоя честность – щит для будущего, почему и люблю тебя. Сама знаешь, не одна честность заслуга твоя, но щит честности – редкое украшение. Мне виднее. Довольно.
Пусть растет каждым препятствием (Радна).
31 марта 1923, вечер Круга Семи, Св. Пасха
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
В священный вечер Величайшего Праздника во имя Вселенского Символа говорю вам: вы допущены к работе построения Нового Мира; вам говорю: укрепляйте глаза, чтобы не ослепнуть, когда приоткрою край завесы Грядущего.
Если войдет в вас смущение, поднимите щит преданности, ибо им сохранитесь, и повторяйте Указы, вам говорю: повторяйте.
Почему…
Трудно…
Откуда…
Слишком…
И неужели…
Коротко…
Но в конце…
Громом…
Твердите указы.
Я указал.
Видения С.М. Шафран.
1. Огромного роста мускулистый человек, босой, подошел к дому Школы и пытался его разрушить. Он ухватился за угол, чтобы его сотрясти, и два камня выпали. Восклицание во время видения: «Боже Мой, что он делает!!»
2. Длинная улица, по ней ходят люди, все босые, С.М. тоже. Улица засыпана не то песком, не то золой горючей, все люди ходят и обжигаются. С.М. обо-жгла все ноги. Воскл[ицание] во время видения: «Как печет!»
3. Видение Хоршей, чем-то огорченных, и моментально выросла стена и скрыла их от С. Мих.
4. Видение дедушки: «Что же вы все на стражу собрались?» Отв[ет] С.М.: «Да». – «Что же, это хорошо: смотрите кругом, да кругом, и многое увидите». Воскл[ицания] С.М.: «Здравствуй, дедушка», «Да».
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
Moria’s Commands.
Fulfill their order to the letter and the spirit. Time
is precious, and each hour’s work waits upon the work of hours before; then waist not a moment in the labor, the energy of Our Order must be spared. Follow the path as it is designated and laid out, for the byway may lead to obstacles unforeseen; the direct path is cleared for victory – why hinder the way[?]. There is a vast work to be accomplished, precious are the seconds and moments.
On this night the resurrection is foreseen. The night holds in its symbol a lesson for those who wish to serve. The symbol of a crucifixion and the final victory light into all mankind. Through sacrifice the sins of the world are lifted upon the labors of the Saviors…
Remember the victory and the glorification in self-an[n]ihilation, then hail the light, set thyself to the task, read the commandments, understand them and labor increasingly.
This is My word.
[англ.: Указы Мории.
Выполняйте их в духе и букве. Время драгоценно, и труд каждого часа сопутствует работе предыдущих. В труде не теряйте ни секунды, энергию Наших указов следует беречь. Следуйте назначенным и проложенным путем, ибо на обходных тропах могут встретиться непредвиденные препятствия. Для достижения победы прямой путь очищен, зачем же создавать препятствия? Вас ждет много работы, драгоценны секунды и мгновения.
Этой ночью предсказано возрождение. Ночь содержит в своем символе урок для тех, кто желает служить. Символ распятия и заключительная победа освещают путь всему человечеству. Через жертву грехи мира искупаются трудами Спасителей…
Помните о победе и славе самопожертвования, приветствуйте свет, направляйте себя на дело, читайте указы, понимайте их – и непрестанно трудитесь.
Это Мое слово.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Und was ist Macht, wenn sie zum eigennützigen Zweck gebraucht wird?
Und was ist ein Schatz, der im Dunklen für den eigenen Gebrauch gebirgt wird? Und was ist Freude, die nicht geleitet werden sollte?! Und wie schwer ist Leid, dass allein getragen werden muss!
Und wie leer das Herz, wenn’s Licht darin fürs Ewige, Reine und Unauslöschliche nicht mehr brennt? Und wie öde der Garten, wenn die Quelle nicht mehr spriesst? Und wie unnutz das Dasein, wenn man ins Nichts hinü-ber blickt und den Ausweg nicht findet. Wem einst das Tor zum Edlen und Weisen geöffnet wurde, der sole's nimmer vor sich zuschliessen sehen, sondern nur hinter ihm. Dessen seid bewusst und bereit.
[нем.: И что есть власть, если она используется для корыстных целей?
И что есть сокровище, которое скрывают во тьме лишь для себя? И что есть радость, которой не с кем поделиться?! И сколь тяжко горе, которое предстоит нести одному!
И как пусто сердце, если погасло в нем стремление к вечному, чистому и непреходящему? И как заброшен сад, когда иссяк источник? И сколь бесцельно существование, когда глядишь в пустоту и не находишь выхода? Кому однажды открылись врата к Благости и Мудрости, тому не подобает видеть, как они затворяются перед ним – лишь позади него. Осознайте это и будьте готовы.]
Чую, можете понять: о серьезном говорю. Поруме скажи, пусть несет знамя высоко. Урусвати, читай той Фуямы талисман. Сумею руку поднять за избранных. Я щит подниму. Я дочь Мою дал посреди вас. Дочь Моя – Урусвати. Осторожнее с переводом.
Динарий, проклятий дитя, не заграждай путь Света! Динарий, не умаляй явление чистое.
Считайте часы, но решение неизменно. Чую, надо остеречь вас от дула. Чую, надо остеречь вас от тихих врагов. Чую, надо остеречь вас от чужих слуг. Чую, надо остеречь от рук суда. Чую, надо остеречь от чуда лжи. Тучи не просмотрите. Но жить радостно, у кого крылья. Улыбка Моя вас бережет. Довольно.
1 апреля 1923
М.
Урусвати права – за боем победа. Победа лояльности обеспечена. Явление явленного человека чуй как символ победы. Чую, явление сна Порумы утвердило скрытую ещё правду. Двое вас белых. Урусвати должна знать свои истинные силы. Но решаешь лучше иных.
На замечание Е. Р[ерих], что это ещё очень мало. – Очень много. Дочь Моя и сестра Наша, видим, кто по сроку идет во время, тебе назначенное и близкое. Неистовый дух твой несется к столбу назначения.
Позвони Поруме – смотря далеко, близко увидишь. Не малое им назначено. Довольно.
2 апреля 1923
М.
Я вас учу торжество Наше чужим сердцам поелику малым показать. Урусвати, пошли явление чистого сожаления маленькой Поруме. Урусвати, чисто Я крест чудесный над вами держу. Учитель на зеркале видит фильму всех ваших движений. Явление усталости, как дым, окружает вас, но лучи решимости прорывают завесу над плечами вашими. Украшены головы серебром лучей. Чужие ауры, как устои моста, толпятся у ног. Влияния мужества толкают чужие ауры вниз пурпуровыми стрелами. Синий огонь сердца поражает дым усталости. Работа идет, концы лучей высоки. Довольно.
3 апреля 1923
М.
Я, Я, Я, Я читаю ваши мысли каждый день. Учитель проверяет творчество любимых учеников. И когда усталость не смыкает рта, речь льется как ручей Гималаев. Три чуда совершатся на вашей явленной жизни.
Утверждение Красоты.
Понимание духа.
Овладение мощью.
Мориа утверждает явление чуда – явление Нового Мира. Чудо начать знамением Моих дел положено вам. Урусвати, луч над тобою.
Пусть к лучшему. Довольно.
Тищенко не важен.
4 апреля 1923
М.
Получено письмо с объяснением слова Kurugusan.
Поручение вам: лучше ручному ворчуну не писать о пути, путь пойдет иначе. Путь укажу вам. Указ получите на год вперед. Путь обезопасить надо, руки тянутся преградить. Если скажем подробно, Удрая передаст ей.
Указуй на Кум пол мочкуй и видов ридвигв взаилр довокуй Лисо куй гиду живи во славу – Дун Ван дун Ломамил излич лум полу докай к жилу ло ваделпохасго ретмопу делил подуей вокму на Урянхае додать новую орду до нувакзак.
Пойми, Удрая, додам после. Русским не говорите это. Урусвати, как могу дать план, когда он пытается слушать? Берет силы – лучше сперва выехать из Европы. Но там лучше готовиться к будущему. Сор велик здесь. Нужно Мои указы читать. Довольно.
Скоро будет лучше. Прошу выехать из Америки.
5 апреля 1923
М.
Чистые мысли омут не поглотит. Длина сострадания Фуяму охраняет. Но любовь надо послать. Явление терпения перенесет вас через. Покуда жестокие ей подвиги духа не превратятся в благоухание фризий. Чудеса Учителя растут. Посреди сада любви растут озарения духа. Утомляйте Меня ныне, нагружайте лучше, подав тягость мира, но умножу силы дочери Моей, ибо она идет в сад Мой. Урусвати, слышишь ли? Урусвати, тягость расцветет розами, и трава облечется радугой утра. Потому утомляйте Меня. Когда иду в сад прекрасный, не боюсь тягости.
Довольно.
Думаю, Думаю, Думаю.
6 апреля 1923
М.
Чую, можно утвердить хорошую новость. Могу вам сказать: лукавая до Руля монада помрет.
У елки можете учиться – одинакова зимою и летом. Судить чудо её не позовут. Руки по луку не годны.
Посмотрите на дочь Мою, и нукать на нее не позволю, ибо чувство должно подсказать им – Урусвати под Моим щитом.
Учитель думает уладить мудрую задачу.
Сжить то лукавой явленной ядовитой мечтой не удастся.
Только идите спокойно.
Довольно.
6 апреля 1923, позднее
М.
Присутствов[али] Лихтман, С.М. Шафран.
Чудо назначено ко сроку указанному. Посольство явит Мою волю перед приходом. Указую, смотри.
Видения С.М. Шафран.
1. Четыре мальчика дерутся.
2. Человек средних лет, без сюртука, сидит и пишет что-то очень значительное.
Сегодня довольно.
7 апреля 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
Вот они придут и скажут: мы знаем. Вы ответите: добро, если знаете, возвратитесь в дом свой.
Вот они придут ещё пронзительнее и скажут: мы знаем, кто стоит за вами. Скажите им: добро, если знаете, то не будете так говорить.
Вот они придут играть в кости на ступенях храма и будут бросать жребий о вас. Скажите: проходите, люди, иначе вас убьет гром здесь.
Но вот придет он и скажет вам: не знаю я, и вот все мое добро со мною, куда обратить его? И скажите ему: войди через порог, мы найдем тебе место за длинным столом. Ибо если не знаешь, то будешь знать.
Потому и говорю: утомляйте Меня, нагружайте Меня всеми тягостями мира. Не утомлюся, не отойду в утомлении, ибо не знаю, что есть утомление. Изгоняю это.
И прошу вас, утомляйте Меня, иначе не дойти в сад прекрасный.
Я сказал.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
Few will be the searching ones who will come. The scoffers and the sycophants will be many, but those who come in humility and in reverence shall be rare, for the spirit flowered into such attainment and faith is rare. And mankind beholding a beauty beyond its comprehension prefers to sneer and deride. Derision, ridicule, jest – all these are the signs of the vagrant beings, in these poor shelters they find fitting dwelling; but for the spirit grown wise humility is the loveliest mantle, and reverence – the most sacred haven. Then demean not yourselves by receiving into thy counsels those vain in heart and superficial in attainment, but into those sweeter spirits who see the shrine within thy Dwelling. Open thy hearts and clasp their hands in brotherhood.
The army of workers is not gathered in a day, not without tireless labor shall the work assert itself, but those who have received the bounty of mission must come their hands filled with gifts to the Altar. Eternal is the labor to be accomplished, tireless must be the true Apostle. Stone upon stone must he bring to construct his dwelling, and the monument to his effort must be ever growing never completed. You are building thy dwellings of tomorrow by the efforts of today. Lay the foundations broad and solid and the towers of it shall reach the heavens.
Build tireless accept the faith full and thy dwelling shall house the spirit of the Lord Creator.
[англ.: Немного тех ищущих, кто дойдут. Много будет насмешников и подхалимов, но тех, кто приходит в скромности и почтении, будет немного, ибо редок дух, способный на такие достижения и веру. И человечество, созерцающее красоту, что выше его понимания, предпочитает глумиться и насмехаться. Высмеивание, насмешка, издевка – это все признаки варваров, эти убогие лачуги они принимают за достойное жилище. Но для ставшего мудрым духа смирение есть самое прекрасное одеяние, а почтение есть самый священный чертог. Потому не опускайтесь принятием в советники сердцем бедных и знаниями поверхностных, но [примите] духом чистых, узревших святыню в вашем доме. Откройте ваши сердца и братски пожмите руки.
Воинство тружеников не собрать за день, лишь в неустанных трудах рождается работа. Те, кто получил задание, должны прийти к алтарю, держа в руках приношения. Беспределен труд, который надлежит выполнить, неутомим должен быть истинный Апостол. Камень за камнем должен выкладывать он свое жилище, и памятник трудам его будет вечно расти и никогда не завершится. Вы строите свои жилища будущего усилиями настоящего. Кладите фундамент широко и надежно, и башни достигнут небес.
Стройте неустанно, впустите верующих, и ваше жилище вместит дух Бога Творца.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Ein Windstoss, eine Welle kann ein wankelndes Schifflein umstürzen, jedoch wenn man die Segel feste hälte, so kann das wieder empor gebracht werden.
Nach Pein kommt Erbarmen, und der Gebende ist seliger den[n] der Empfangende. Ihr, die empfangen habt das Höchste, was Menschensinn und Macht und Hand je geschaffen hat, Ihr, Ihr, Ihr sollt den grössten Schatz im Ehren behalten, denn es wird das Heiligste aller Heiligsten sein für suchende Seelen. Und mehr denn Tausende werden am Anblick des wunderbarsten Ausspruches einer grossen, edlen und heiligen Seele darstehen, bewundern und geheilt werden.
Ich befehle, Ich will, Ich will, Ich will. Die heuti-ge[n] Lehren sollen und müssen gelesen werden: am 22 Oktober, am 13 November, am 5 Dezember, am 1 Januar, am 11 Februar, am 18 Marz, am 27 April, am 6 Mai, am 20 Juni.
[нем.: Порыв ветра или волна могут опрокинуть утлый челн, но если закрепить паруса, то его можно снова поднять.
После страданий приходит избавление, и дающий более счастлив, чем принимающий. Вы, принявшие величайшее из того, что создано человеческим разумом, мощью и рукой, вы, вы, вы должны достойно оберегать наивысший дар, ибо святый святых он для ищущих. И многие тысячи остановятся, восхитятся и исцелятся при виде чудеснейшего излияния великой, благородной и святой души.
Я приказываю, Я желаю, Я желаю, Я желаю. Сегодняшние наставления должны быть прочитаны: 22 октября, 13 ноября, 5 декабря, 1 января, 11 февраля, 18 марта, 27 апреля, 6 мая, 20 июня.]
Посмотрим видения (3 видения).
Видения С.М. Шафран.
1. Человек с желтым лицом, не европейского типа, средних лет, ростом выше среднего, сердито шагает по комнате, волнуется и пытается вызвать кого-то по телефону. Одет по-европейски.
2. Женщина, очень бедно одетая, подле нее маленькая девочка, обе темнокожие с растрепанными волосами, женщине на вид лет 40. Все присутствующие при виде этой женщины начали отпле[вы]ваться, и с каждым плевком выпадало по зубу. Восклицание во время видения: «Что же это такое?»
3. Очень высокий узкий дом, наверху круглый купол, и с этого купола на тончайшей нити держатся, как бы висят, 3 человека. Казалось, что вот-вот они оборвутся. Восклиц[ание] во вр[емя] видения: «Ах, Боже мой, страшно!»
Смотри ещё (1 видение).
4. Человек высокого роста, худой, с узеньк[ой] бородкой, русского типа. Серый армяк, серая рубашка, расстегнутая у ворота, брюки, закрученные выше колен, босой. Подле него корзина, наполненная рыбой. Он зажег папиросу и с таким наслаждением затянулся, что вкус и ощущение удовольствия передалось С[офье] Мих[айловне]. Она почувствовала, что для него это было величайшим наслаждением, и сейчас ничто другое не существовало.
Слова М.М. – Смотри Меня (очень продолжительное).
5. Широкие ворота, по сю сторону их ярмарка или оргия, что-то в этом роде. Атмосфера ужасная, тяжелые испарения, ресторан – люди пьют, танцуют. Маленькая комната – люди ссорятся. Банк – люди считают деньги. Какая-то контора, человек бежит к телефону, волнуется, лицо у него искаженное.
А по другую сторону ворот дивный сад и цветы необычайной красоты. Передать невозможно полноту жизни, красоту и гармонию этого сада. Посреди цветов из земли поднялась бронзовая фигура Н.К. Р[ериха]. Вошли три женщины в длинных белых одеждах, все три одной рукой обнимали друг друга, а в другой держали венок с надписью на нем: «Мировому художнику и лучшему человеку». С правой стороны появился М.М., взял венок и возложил его на Н.К. [Рериха]. При появлении М.М. жизнь сада как бы усилилась – цветы начали дышать и двигаться.
Слова М.М. по окончании видения: Так говорю. Урусвати трижды позванная! Чую, потрудитесь – мир вам. Довольно.
Восклицания во время видения: «Ах, Боже мой, танцуют, пьют»; «Как красиво, цветы!»; «М.М. приветствую!!! (Мастер Мой)».
Когда М.М. появился, он слегка кивнул головой на приветствие С.М. Цветы начали дышать и двигаться.
Остерегайтесь (госпожу Робертс).
8 апреля 1923
М. Сеанс Лихтманов
Я черпать тебе дам на помощь Храму на миссию Учителей, если понадобится. Укажу источник в октябре Ояне.
Сию повесть, кроме Урусвати и Фуямы, никому не поведайте. Щит Мой хранит вас. От личного подсознания научите различать чистое чутье.
Вопрошайте.
– Кто все говорил? – Все Я. – К кому относ[ится] I фраза? – Ояне. – Кому отн[осится] последняя? – Нужно её научить (С.М. Шафран). – Какой источник? – Денежный.
Поведайте только Урусвати и Фуяме. Тайна. Я дам, кому свят Мой храм и его Учителя. Хранить вас буду. Довольно.
8 апреля 1923, позднее
М.
Мужайтесь, Удрая догонит. Удрая могуч думою, но туман велик. Новую монаду догонит Удрая.
Чую чистое ваше учение. Чую, послу щит нужен. Чую, Мокул надо лучом охранить. Мой род любимый, Мокул – чистый дух, явленный в Индии.
Улыбайтесь каждому умалению. Знак верный чуда.
Укажу, когда надо начать музей. Укажу, когда надо начать музей. Укажу, когда надо нарисовать до дерзости новый знак. С дороги дам указ. Получите сокровище до нового Моего указа. Рад Я, что поняли вы музей сокровищем.
Улыбаюсь малолетним, но грущу каждому дню, ими упущенному. Упущенное не вернется. Урусвати может прочесть это Радне. Пусть познает (Порума).
Урусвати, чует все дух твой. Урусвати дорогу явила, теперь пусть идет, по носу получит каждый. Утомление не являйте им.
Учите Лихтман[ов] принести каждую жертву для них – Сам отдам. Моя монета ценнее. Могут пример явить. Укажу, когда надо будет освободиться от денег Америки. Довольно.
Почти осужденные за молодое самомнение. Ручной ворчун лик показал.
Урусвати может иначе понять её довольно воровскую наружность – лучше не думать.
– Почему я с таким страхом и тоскою просыпаюсь по ночам и чувствую, что надо идти и спасать Светика, а что сделать, не знаю? – Пошлые люди висят на нем.
9 апреля 1923
М.
Ищите Свет явлению тьмы. Фуяму щит явленный чудотворный хранит. И чистые явят щита разумение, ибо с Нами Бог! Через вечные Его явления проникают капли Священного Мира. Считайте, сокровища капель и искры сознания новым мостом свяжут небеса с землею. Утверждаясь в озарениях искр, найдете улыбку. Но владение утверждается сознанием победы над собою. Победив себя, воскреснет победитель. И потому гораздо трубите победу, ибо с Нами Бог!
Чудо лучше на чистый желудок. Любовь мира лучше на чистый мозг. Презирайте еду так же, как и ссоры. Довольно.
10 апреля 1923
М.
Приезжала M-me Crane. Во время разговора она услышала голос, говоривший ей: «Awaken, slumbe-red» [англ.: Пробудись, спящая]. Напела несколько милых хоральн[ых] мелодий, даваемых ей по утрам.
Несколько лет тому назад один музыкант, прослушав эти мелодии, определил их к XIII или XIV в[е-ку]. По данн[ым] М.М. её воплощениям в эти века, она была монахиней в Германии, в Ротенбурге.
Удрая уложения поносит. Ручным нельзя больше назвать. Руки тянутся, но меч с Нами. Дукельский полагает дураком Фуяму – называет дураком. Подув на парус, догонит злая кличка. Свой руки приложил. Только надо знать (оба). Зовут вас мудрецами дурацкими. Рык несется – улыбайтесь – роковой. Позвони лукавой, лукавой монаде. Монада живет в виски, льдом с содою. Можно Народному позвонить (2 раза). Москва её выдала. Урусвати поняла. Надо Крэн предупредить: она должна расширить сознание – только этим путь улучшит. Урусвати, только пока вы здесь, могу некоторых предупредить, кого назову. Крэн, понукать не буду Келлога, может найти время дойти до вас, луч Мой скользил по нему. А кому можно, той Холмс напишет. Довольно.
11 апреля 1923
М.
Радуйтесь ещё – дуновение попутного ветра. Радуйтесь – указы читают. Радуйтесь ещё – лампады затеплились! Урусвати может спросить.
Истинно говорю, гораздо лучше и\нструмент теперь. Урусвати заиграет положенную симфонию душ. Пожалуй, лет тридцать восходить надо, если все пойдет так быстро, как сейчас. По единому слову создавались царства лукавые. Неужели создание Господне замедлит, когда все Силы Небесные поднялись. Указом Высшего лучи проникают сферу Солнца, волны океана планет покрывают течение светил!
Грозное и прекрасное время! Дух волнуется, но корабль готов. Довольно.
Моя почва.
12 апреля 1923
М.
И ту монаду отодвинули. Пусть место будет чистым. Опасность была велика.
Новое знамя требует новых людей. Даже если будут ошибки, Сам решу. Путь молнией очищу. Путь новых сотворю. Снова на завтра смотрите. Урусвати, зову на Мой праздник. Урусвати, зову на Мой явленный делами День! Довольно.
Тротен. Ту старуху остерегайтесь (Mrs. Roberts).
13 апреля 1923
М.
Видела уличные беспорядки. Люди шли большими толпами. Люди в фуражках-кепи на мотоциклетках стреляли из револьверов.
Затем видела изображение греческих букв на голубоватой бумаге.
Урусвати, не выдай Поруму Грант. Урусвати, рука Моя уничтожила много препятствий. Так же возвращу Люмоу. Он вернется лучшим, нежели был с локонами. Лук врага о нем напряжен.
Дядя Володя подавал надежды. По девять раз озлобив, одна ринулась у начал добра нужного, доброго жизненного работника отнять.
Дух ученика волнуется. Дух Удраи, но и его довезем.
Фуяма, надо луч направить на духовные дела в школе. Рука дуновение видит в одном видении вашем, одним молодым работником нужным достать. Довольно.
14 апреля 1923, New York, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
И все-таки они подойдут и скажут: вы поклоняетесь призраку. Вы же ответите: не знаем призраков, но за нашей корпорацией стоят 77 членов, и мы знаем все наставления.
В то же время пришедший незнающим уже будет сидеть за столом и будет наполняться знанием. Все полно знаками и приближениями. Если хотите поручить прохожему отнести весть к соседнему дому, вы скажете: друг, скажи нашим друзьям поручение. И часто после и не знаете даже этого вестника, так и в жизни – смотрите, что приносят вам, и никогда не смущайтесь видом принесшего, особенно же когда все кругом наполнено знаками.
Воистину, счастливы вы, знающие указание приближений и суждённые сроки. А потому ждите и радуйтесь.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
Phantoms and spectres are the signs of the darkness. Only when the sun’s rays leave humanity, do you stalk abroad. But to those who bear within them the everlasting sun no spectre shall approach. Terror is upon those who do not understand. The reverent soul sees bright the future. The prophesied dates loom ahead bringing Glory in their train. The signs of their coming stir the spirit to new knowledge and summon forth the most noble warriors. Recognize, you who labor, the holy Power of Those, who watch thy efforts. Recognize the spiritual forces attendant upon thy labors. Reco-gnize the glory of that Brotherhood which aids thee from Above. They shall lend their strength but do you stand watch against the unenlightened, not simplicity must you guard against, but ignorance. Not youth but decay.
Slowly the banners of the Day are being woven. Their brilliant message shall call the bravest to their support. But do you uphold them. My Banners shall shine resplendent on the sun. My Banners shall be borne by the leaders of that youthful army. My banners shall proclaim the Light. Exalt them you who know, pray then you who labor. Victory then to you who aspire. Rejoice in the future Day of Vindication.
– 1931 –
[англ.: Фантомы и призраки – явления темноты. Со всех сторон они подкрадываются, лишь когда лучи солнца покидают человечество. Но к тем, кто несет внутри себя вечное солнце, никакие призраки не посмеют приблизиться. Ужас овладевает теми, кто не понимает. Но чистая душа видит светлое будущее. Пророческие даты встают во всей своей славе. Знаки их приближения подвигают дух к новому знанию и воодушевляют самых благородных воинов. Признайте, труженики, священную мощь Тех, Кто наблюдает за вашими трудами. Признайте славу того Братства, которое помогает вам свыше. Их сила в вашем распоряжении, но вы должны быть настороже с несведущими – не с бесхитростностью нужно бороться, а с невежеством. Не с молодостью, но с разложением.
Знамена Света медленно ткутся. Яркий призыв соберет под эти знамена самых храбрых. Держите их высоко. Мои знамена будут ярко сиять на солнце. Мои знамена понесут лидеры армии молодежи. Мои знамена провозгласят Свет. Поднимите их, вы, знающие. Молитесь, труженики, Победа вам, стремящиеся. Радуйтесь будущему Дню Оправдания.
– 1931 –]
Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]
Many new ones shall come and knock. Some who will only seek information, and the real inspired ones who seek the higher knowledge. Discern and be careful. Tell them – our path is not a road for worldly advancement but only of spiritual kind, only to aid humanity in an unselfish way.
[англ.: Много новых должно придти и постучаться. Одни будут искать лишь информацию, а другие, искренне вдохновленные, – более высокое знание. Распознавайте и будьте осторожны. Скажите им: «Наша тропа – не дорога для мирского преуспевания, она всецело духовного плана, ради бескорыстной помощи человечеству».]
Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]
Be ready for new ones who knock – await them. They are coming. Be alert and able to discern. Many are they who seek, be ready to give – think of the future, live in the future and help others to see the New World. New ones are coming – be ready.
[англ.: Будьте готовы принять новых, которые скоро постучатся к вам – ждите их. Они идут. Будьте бдительны и будьте способны распознавать. Многие ищут, будьте готовы отдавать – думайте о будущем, живите будущим и помогайте другим узреть Новый Мир. Новые прибывают – будьте готовы.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Wenn dürre Blätter knisternd herunter fallen, ärgert Euch nicht, denn solange der Mark des Lebens im Geäste und Stamm da ist, so wird er blühen stets und wieder. Der Schlüssel zur Auflösung der Wahren muss in Euch sein. Kein Trübsal weder Grübeln soll Euer Hirn oder Herz fur längere Zeit bewölken, denn Wer gen Licht strebt, soll Licht erblicken.
[нем.: Когда сухая листва с шелестом опадает, не досадуйте, ибо пока в стволе и ветвях жива основа, дерево будет цвести снова и снова. Ключ к истине находится внутри вас. Ни печаль, ни раздумья не должны надолго омрачить ваш мозг и сердце, ибо кто стремится к свету, тот должен свет узреть.]
Смотри. Смотри. Смотри.
Вид[ения] С.М. Шафран.
1. Восклицание: «Какая масса их!» Какая-то комната и масса бегущих маленьких мышей.
2. Получится неприятное письмо.
3. Ужасная грязь на улице и какой-то высокий человек с широкой бородой и хорошим лицом. С.М. шла рядом с ним. Человек этот наклонился и поднял из грязи золотую монету, очень старинную, и сказал С.М.: «Вот если бы вы подоспели, то вы бы её подобрали». На это С.М. ответила ему: «Если бы даже раньше пришла, то все равно не заметила бы». Он улыбнулся очень хорошо, и все исчезло.
34, 20 (непонятые удары).
4. Восклицание: «Какая высокая собака!» Большая белая собака с чёрными пятнами бежит, останавливается и оглядывается, будто что-то потеряла. Впереди был высокий дом, и собака узнала дом, побежала по направлению к нему. В окне башни дома стоял М.М. и смотрел на собаку. По мере того как она приближалась к дому, все чёрные пятна исчезли, и она превратилась в белоснежную и вбежала в дверь дома.
5. Какая-то тень стоит и не дает смотреть.
6. Сильный туман, из-за него ничего не видно.
Довольно.
15 апреля 1923
М. Лихтманы
Я, Я, Я ищущим являю щит. Чудо щита являю. Я устремленным духам Фуямою открою мост Наш. Удержу тех, руками вредящих поражу. Куда очи смотрят, расстелю ковер чудес. Посидите.
И Величайшую Благовесть будут звонить в стране, возрожденной для встречи послов Моих любимых.
И знамением величайшим, обликом любви, разумением духа окрещен будет день сей.
И заря нового просветления засияет над плачущей землею.
И затихнут раскаты пушек, и сотрется зло от духовной чистоты вашей.
И легко камням от поступи вашей, и не скрипит песок под ступнею вашей, ибо только касаетесь земли.
И воскресите правду над Вселенной, ибо вы во Мне и Я в Вас – веду и храню вас. Довольно.
– Можно ли нам сидеть вместе? – Сидите 2 раза в неделю с Лихтман[ами]. 1-го мая всем вместе у Хоршей при маленьком свете.
Вопр[ос] М.М. Л[ихтмана], как ему идти. – Иди по пути праведному, и дойдешь.
Вопр[ос] Иенты, найдет ли она источник. – Если Я тебя избрал, значит, Я верю в тебя, ибо идешь прямо, осеню чело твое и дам, ибо знаешь, куда направить. Ты путь твой знаешь и поворотов не сделаешь. Ты прочна, как холм, в служении Мне.
Вопр[ос] З[инаиды] Гр[игорьевны], что ей делать, чтобы усовершенствоваться. – Пусть тебя чутье больше ведет – идешь правильно.
– Почему было тягостно у Хоршей? – Ибо К[онрад] посетил.
Вопр[ос] Н.К. [Рериха], видит ли нас М.М. в св[оем] зеркале. – Да.
Вопр[ос] Н.К. [Рериха] об аурах. – Свет во тьме.
– Чем оградить себя и Хорш[ей] от посещения К[онрада]? – Твердо верить в светлое будущее.
16 апреля 1923
М.
Учи Удраю Мое видеть – мудро добро понять, долго беглым быть не спокойно, дорого платим за любовь к себе. Ему радость дарована гораздо большая – рисованное лежит. Устав Наш сына Моего покрыл щитом. Учи чистому ручательству следовать, цена его возрастет с признанием Иерархии. Урусвати, не сказал вчера, каким огнем горела твоя аура, лучи были высоки и шли прекрасным веером к общему свету.
Укажи всем не ссориться это время. Укажи всем посылать лучшие пожелания, ибо время это не повторится. Мир вам.
17 апреля 1923
М.
Желание Мое: надо обратить внимание на здоровье. Хорошо, считаю, быть у доктора.
Подобно чую Урусвати, подобно Удраи, подобно Люмоу, подобно, подобно, подобно.
Догоняй молву. Молва Урусвати, любви подобает духу души ручательство.
Урусвати, дай Поруме читать свою любимую книгу Рамакришны, Вивекананды. На две недели, может кончить до Индии. 17 дней до отправки вещей. Да. Можешь Удрае последнее письмо послать. Довольно.
Думай обо всем. Дорема*, Мой Ученик.
*В тетради Е.И. Рерих 11.03.1923 – 30.04.1923: Дорима. – Прим. ред.
18 апреля 1923
М.
Фуяма, ну снова начал волноваться, когда луч признан даже врагами. Такое признание можно обратить к пользе.
И Акбара славили холодным сокрушителем. Улыбайся, но щит держи.
За что Нас считать страсти вулканом, когда фризии любимый цветок Наш.
Оставьте Конраду алый зной, Нам ближе алмазы вершин. Уже видите его проделки. Ах, как он трудится. Как его уверить, что его здание не более тюрьмы и арестанты всегда мечтают о побеге?
Какая радость тащить за собою узников! Впрочем, в этом споре Конрад иного мнения. Учение его приняли явленные альберихи.
Пойдем в горы – ещё пороги есть, но путь решен. Завтра сразу сядьте. Довольно.
Дорема, посвященная в Греции. Говорила от своего Учителя Хилариона.
19 апреля 1923
М.
С 18-го на 19-е видела свиток с изображением двух печатей, затем на голубоватой бумаге изображение еврейской буквы, оккультное начертание имени Бога.
Я здесь, и щит Мой коснется тебя. И станет ясно ещё не всем ведомое о силе, вами обладаемой, чистой и несокрушимой. Пусть временно путь преграждают слуги зла – сметем.
Фуяма – правитель всемирный в искусстве. Пусть сокровища твои свято оберегаются учениками. Я заповедал.
Урусвати, дочь мира, пусть глас твой не переставая звучит в душе учеников хрустальной чистотой.
И когда струю мутную в храм пустят, одно лишь должен каждый знать и помнить: нет места, где послы Мои [не] повествовали [бы] правду Красоты. Я сказал.
Чую, довольно.
Вопрос о картинах Н. Р[ериха]. – Невредимы будут.
Вопр[ос] о книге. – Издать нужно, но хранить у себя.
Вопр[ос] о кварт[ире] в Каменец-Подольске. – Школа духовная будет.
20 апреля 1923
М.
Ищите одного вашего врага между последователями вашими. Руку свою ему не доверяй. Может вредить после вашего отъезда. Поди к чистому ручательству Моему. Кедровые шишки бросит.
Зака не забудь. Заку её (книгу) не давай. Дымову дай рисунок. Лучше дай любым американцам. Дай жене учителя скрипки, лучше жене. Дай вашей Дорфман. Дай диден Народному, диден, диден, адиен. Так напиши ему. Луч Мой может помочь ему. Можешь руку дать.
Годы не увидите теперь Америки. Да. Теперь новый путь. Завтра после писания посидите тихо, нужно дать токи единения.
На замеч[ание] Е. Р[ерих], что есть трения между Х[оршами] и Л[ихтманами] относит[ельно] помещения. – Думаю, да.
Необходима жертва. Ваша жертва питала атмосферу дел. Горение жертвы подобно озону. Даже дикие сожигают жертву, угрубляя символ действия. Довольно.
На вопрос Е.Р[ерих], служат ли ученики разным Учителям (вопрос относит[ельно] Доримы). – Теперь Мой ученик, помни Иерархию. Забыла, Меня называют Старшим Братом. Мне поручено действие и дано приблизить избранных.
На замеч[ание] Е. Р[ерих], какя пропасть отд[еляет] их от М.М. – У Меня пропасти нет для тех, кто идет со Мною. Все переплывешь.
21 апреля 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
Во имя Вечного Движения, во имя Единой Силы – повторяю!
Корни дерев укрепляются в земле, ваше знание укрепляется лишь во времени.
Потому знайте срок, чтобы не схватить ранее положенного.
И ранее схваченное, и запоздалое подобны в окончании и в смысле.
Теперь прошу: охранитесь от раздражения, ибо вижу поводы мелких раздражений.
После писаний посидим тихо и посмотрим.
В молчании Единая Рука свивает купол из достижений ваших.
Три дома, ибо три видимости, и четвертая Невидимость, да пребудет.
Да – да – да. Да – да – да.
Я сказал.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
The dates are ordained for the coming Glorification of all. The flower of the spirit is being nurtured by loving hands. But it shall blossom only on the appointed season. Dates are ordained. Remember them and prepare thyselves for the predestined knowledge. Hearts grow not weary or weak in the season of your waiting. Many trials are before the pupils; fortify your spirits with calm and compassion.
The teachings are given as torches to light the way. Therefore during the hours of darkness seek the light from the words of wisdom. There shall ye find wisdom, there shall you find solace, there shall you find a spring to refresh thy thirsting spirit. These I grant thee, these and eternal creations of your leaders, their words must be evergreen in thy memory and in thy spirits. My Blessings to My Children.
[англ.: Cроки определены для грядущей всеобщей Славы. Цветок духа взращивается любящими руками. Но он расцветет только в назначенное время. Сроки определены. Помните о них и приготовьтесь к суждённому знанию. Сердца не утомятся и не ослабнут во время вашего ожидания. Много испытаний перед учениками, поэтому укрепляйте вашу душу спокойствием и состраданием.
Учения даются как факелы для освещения пути. Поэтому в часы темноты ищите свет в словах мудрости. В них найдете мудрость, в них найдете утешение, в них найдете источник для утоления жажды вашего духа. Все это даю вам, это и вечные творения ваших руководителей, их слова должны быть всегда свежи в вашей памяти и вашем духе. Мои Благословения Моим детям.]
Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]
Much knowledge and wisdom has been given to you all before, more can be given. The given knowledge must first be also absorbed. Study the messages and always keep My Commandments before you. Give love, spread Beauty and have Faith.
[англ.: Большое знание и мудрость даны были вам всем прежде, и многое ещё можно дать. Данное знание сначала должно быть усвоено. Изучайте сообщения и всегда держите Мои заповеди перед собой. Несите любовь, распространяйте красоту, имейте веру.]
Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]
Always strive for the highest, aspire for the noblest and purest ideals, keep in mind the distance, but fulfill the duties of today. Strive with all your inner being, and all can attain enlightenment amidst darkness.
[нем.: Всегда боритесь за самое высшее, стремитесь к самым благородным и самым чистым идеалам, держите в уме длину пути, но выполняйте обязанности настоящего дня. Боритесь со всей вашей внутренней силой, все сможете обрести просветление среди темноты.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Und wenn man über den Zaun schauen könnte und würde [das gesehen], was man Ruhm nennt, so würde man erschrocken zurücktreten. Wenn man durch menschliche Schultern getragen wird, damit man grosser Aussicht [geniesst], so ist stets die Gefahr zum Stürzen da. Ruhm ohne Ehrerbietung kann nicht leben. Den Menschen sollt Ihr zuerst ehren, vor ihm beugt Eueren Kopf und dann beugt ihn noch einmal, und dann erst den Ruhm. Und wenn Eure Leiter den Leuchter des Ewiges Lichtes am Firmament anzündet, und wenn diese heilige Glut die ganze Erde umarmen wird, wie selig wird arm und reich dann aufatmen, denn sie werden auf Meinen Flügeln kommen. Oh, Auserkorne, seht und fühlt und wacht, denn die Zeit, wo die Sonne stets leuchten wird, naht, naht, naht.
[нем.: И если бы вы бросили взгляд за ограду и увидели, что люди называют славой, то отшатнулись бы в ужасе. Когда несут [человека] на плечах людских и шире перспектива, то всегда есть опасность упасть. Недолговечна слава без почитания. Прежде всего вы должны почитать человека, склоните перед ним голову и склоните снова, и лишь затем придет слава. И когда ваши наставники зажгут на небосводе источник вечного света, и когда этот священный пламень охватит всю Землю, с каким блаженством вздохнет тогда бедный и богатый, ибо придет [ко Мне] на Моих крыльях. О избранные, смотрите, чувствуйте и будьте на страже, ибо время, когда солнце будет светить вечно, близко, близко, близко.]
Видения С.М. Шафран.
1. Человек у телефона хочет вызвать Н.К. [Рериха] или же Е. Р[ерих]. Стоял спиною.
2. Комната, какой-то американец без стука подошел к книжному шкафу, вынул оттуда книгу, видно было, что книга эта была ему очень дорога. Книга – не большая. Восклицание: «Да, да, да» (книга «Листы [сада Мории]»). Подтверждение, что это книга М.М. Лицо хорошее, волосы с проседью, комната, библиотека.
3. В квартире Лихтманов стояла высокая из бересты сдел[анная] корзинка, вокруг нее лежали сухие булки, сухари, и Н.К. собирал их очень бережно и все складывал в корзину. С.М. ему помогала. Видно было, что было очень важно собрать все крошки. Восклиц[ание]: «Н[иколай] К[онстантинович], вот Вам еще, еще, еще».
4. Улица N[ew] Y[ork’a], возле стен домов стоят мусорные ящики, и Хорш подошел к одному и начал выгружать свои карманы и все бумаги, вещи и бросать их в ящик, освободившись, почувствовал огромное облегчение и сказал: «Now I feel easier to walk» [англ.: Теперь чувствую, что мне легче идти], и ушел с довольным лицом. Восклицание: «It is easier, of course, fine». [англ.: Конечно, легче, отлично.]
5. Какой-то большой базар, много людей в белых одеяниях, носят на голове чалмы. Е.И. и Н.К. идут и заглядывают в магазины, увидели необыкновенн[ую] синюю вазу с дивным рисунком в виде листьев. Продавец этой вазы еврей понял, что ваза эта очень дорога, и заломил большую цену. Ваза широкая и низенькая.
6. Е.П. Блаватская пришла с платочком на голове и, указывая на Н. Р[ериха] и Е.Р[ерих], сказала: «Здесь мои наследники сидят». С.М. спросила ее: «А мы увидим чудеса, смогут ли они делать то же, что и Вы?» Она ответила: «Гораздо бoльшие чудеса совершат мои наследники. Разве вы не видите, как темные пришедшие идут за ними? Идите смело за ними, путь их самый светлый». Когда она появилась в комнате, сильно стукнула дверь, через которую она вошла.
7. Какие-то три человека в белых одеяниях и опущенн[ых] капюшонах, сквозь которые сквозили лишь их глаза, горевшие как звезды. Чувство, испытыв[аемое] С.М., было самое светлое.
Слова С.М.: «Темно стало, темнее и темнее».
22 апреля 1923
М.
Истинно говорю, даже крошки полезны в Великом Служении. Можно собрать сосуд общей работы из хлебов вчерашнего даяния Моего духовного поучения. Оградитесь лишь именем Моим. Иные ограды не помогут. Лучше понять вовремя. Пять лет – не долгий срок.
Мориа думает, щита надо ознакомление после нести в Россию. Когда послы придут с Моей вестью о знамении Великом для Мира – их ждите. И за ними оставят полосу Света, а впереди заря, а потому заповедаю ученикам малолетним хранить Величайшее Святилище Мира и не посягать на первенство в Храме Моем. Я позвал на постройку, и руки щитоносцев Моих самых близких протянул, и путь им открыл, и пусть всегда помнят Руку, их Водящую и Спасшую.
Ты, Урусвати! Ты, Фуяма! Вы должны щита Моего образом быть. И духом творящим и на радости освобождения духа от оков пришли вы на Вселенную в этот раз. Чую, довольно.
– Что за постройку она ощущала над столом? – Лучи щита.
Вопр[ос] Ояны, была ли она ученицей Е. Р[ерих]? – И понимала великий дух Урусвати и молча, и на расстоянии.
23 апреля 1923
М.
Явление учения, Удрае нужно послать телеграмму: Master is giving decided plan. First June expect. [англ.: Учитель дает решенный план. Ожидай первого июня.]
Мужественно идите вперед. Можете нести Мою волю ему. Дух Тамерлана, где повод узды? Пошлите телеграмму. Довольно.
24 апреля 1923
М.
Желание Мое написать Удрае. Ручаюсь, пока с вами – цел будет. Удраи чую судьбу. Удраи положено – находка, но лишь Моя рука укажет. Думы его не зрелы, такой воин может смешать весь полк. Подумай, Удрая, и расти.
Рюднее не примени. Пока в дневнике.
Докончу урок Мории над Люмоу. Урусвати, верь, да. Мудро повернем все на пользу. Довольно.
В субботу всем.
25 апреля 1923
М.
Законный повелитель ты Моих областей, можешь поднять знамя Сергия.
Урусвати, соберу твоих дочерей, пусть помогут раскинуть сад прекрасный – переполнят сад головки новых цветов. Урусвати, чую, можно ждать скорые всходы жизни Нового Мира. Быстрее дома напротив мир создается. Суйи тоже показался, Сан-Луи – центр Америки, и Суйи – символ питания тела. Теперь тело напитано, поедем по духовным путям. Три года достаточно. Без средств укрепили в Америке великие дела. Откровения приходят мгновенно. Урусвати, теперь отдых. Украшу час отдыха цветами встречи находок. Надо по пути лики разные повидать. Кивнуть разным ликам. Каждая ваша встреча не случайна.
Я боюсь ярости Тамерлана – ткань духа рвет. Конечно, и его свяжем, но ценен добровольный подвиг. Достигнем, но примечайте учение. Буду учить Тамерлана. Довольно.
По мудрости. Каждый получает достойное.
26 апреля 1923
М.
Явление мира приходит в чуде обновления жизни. Рука Моя среди явлений каждого дня. Счастье видит чудеса, щитами стоящие. Я сурово Мои слова подтверждаю.
Я Щит явил, позвоните Шафран, пусть смотрит. Звони Шафран и подожди у телефона.
Видения С.М. Шафран.
1. Высокий человек в чёрном, с бородой, очень раздраженно что-то кричал – впечатление очень неприятное.
2. Молодая девушка, брюнетка, маленького роста, сидит, опершись на правую руку подбородком, и думает, думает.
3. 4 человека, головы покрытые чёрным, куда-то пробираются.
4. В комнате раздалось 2 стука и ужасный хохот над ухом С.М.
Вопросы относительно 4-х человек – враги школы и вообще делу в связи с нами всеми: Harris’ы, мать Grant, Mrs. Sada Cowen и 4-ый со стороны Grant – мужчина был приглашен ею на 1-ый reception [англ.: прием] школы. – <...> в школе не желательна.
Тучи Парижа. Скажи Тамерлану: есть один лишь свет. Пусть не идет земною тропой, ибо окутает тьма. Если зажжется всеобъемлющее пламя любви и правды на Вселенной и Мои послы щит Мой принесут, пусть Тамерлан себе сам путь не преградит.
Явление важное вам. Не тужи (обращ[ение] к Е. Р[ерих]).
Знаю. Присутствие ваше поможет развеять туман. Явление важное. Довольно.
27 апреля 1923
М.
Считаю, хорошо поедете. У туземцев не вызывайте зависти. Русские следят, русский дух чует в вас тайну. Усугублять вредно. Явление Моей силы не покажите. Все придет во времени. Если люди не ясны, лучше Меня спросить. Умеющий прятать – ближе найдет. Большие тайны доверены вам. Сочетание важно. Умиротворить волну можно лишь вовремя вылитым маслом. Довольно.
– Близок ли Горджиев Б[елому] Братству? – Слышал.
– Состоит ли Успенский учеником? – Тоже слышал только.
– А как их друзья англичане? – Немного ближе.
28 апреля 1923, вечер Круга Семи
М.
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
Порума, когда девушка вечерами и ночами думами стремится принести пользу миру, когда она мечтает о несказанном прекрасном и высоком, далеко ли это от жизни? Если эти мечты были прекрасны, не будет ли прекрасен и ответ на них?
Радна, зачем искать изменения жизни, зачем ломать старое, если единый вздох открывает нам чудесную страну. Иди к ней.
Модра, ты ужасалась перед дверью темницы, тебе казалось несбыточным, чтоб открылась железная дверь, но вот даю тебе ключ. Умей лишь повернуть его сколько раз указано, не больше и не меньше – так, как надо.
Ояна, разве далек подвиг? Не надо диких зверей, не надо суда и воинов – подвиг близок!
Одомар, ты потрясал палицею, вызывая мир на бой, – вот идет к тебе мир, заостри палицу.
Не надо ложной клятвы, не надо борения духа, священно можешь сказать клятву Истины, ты, названный Авирахом.
Ты, смотрящая, тебе даю, прибавь каплю Моего дела в питье и обмакни хлеб в вино знания подвига, давая пищу приходящим.
Радостно взойдите новую ступень времени.
Потом посмотрим в темноте.
Я сказал.
Modra
[Сообщения, полученные Модрой]
Porooma, ascend into that land of thy desire, follow the teaching of that inner voice which summons thee to the altar. Dreams are the ramparts of achievement. Dream on and labor.
Radna, bold warrior, lessen not thy striving. Lift up thy zealous sword for achievement. Great is the labor, firm is thy step. Walk on, lessen not thy force.
Modra, when through the distance you shall behold the heights, the darkness of the way will be forgotten. Loud is the summons to your spirit. Loud is the voice which thunders in thy heart listen the song is given. Intone it until you read your destiny.
Ojana, spirit of valor, dwell within the temple thou art building, pure is it and holy. Haven for the noble priestess within.
Odomar, march forward on the Road, oh son! Firm
is thy step, proud is thy gait. March on towards the Bridge.
Avirach, merge thy spirit in the glory of Wisdom. Thy knowledge shall be needed. Psalmist, sing thy message and prepare thy spirit for revelation.
Seeress, behold and keep thy forces ready for service. Thy hands must bring aid to sufferers and to the students – prophesies.
Then pray, My children, and ascend thy spirit, soar upwards to the Realm of thy striving. Rejoice in the Glory to come.
[англ.: Порума, вознесись в страну своей мечты, следуй наставлениям того внутреннего голоса, что зовет тебя к алтарю. Мечты – опора свершений. Мечтай и трудись.
Радна, смелый воин, не уменьшай своего устремления. Подними свой грозный меч во имя победы. Велика работа, тверд твой шаг. Иди и не уменьшай своих усилий.
Модра, когда через все пройденное ты будешь созерцать высоты, темнота пути забудется. Громогласен зов к твоему духу. Громогласен голос, гремящий в твоем сердце – слушай, песня звучит. Подпевай, пока не узришь свою судьбу.
Ояна, доблестный дух, живи в Храме, который строишь, чист он и свят. Приют для благородной жрицы.
Одомар, двигайся вперед по Пути, о сын! Тверд твой шаг, горда поступь. Двигайся к Мосту.
Авирах, наполни свой дух славой Мудрости. Твое знание будет необходимо. Псалмист, пропой свое послание и приготовь свой дух к озарению.
Провидица, созерцай и держи свои силы наготове для служения. Твои руки должны принести помощь страдальцам, а ученикам – пророчества.
Молитесь, Мои дети, и возвысьте ваши души, воспарите вверх, к царству вашей мечты. Радуйтесь грядущей Славе.]
Odomar
[Сообщения, полученные Одомаром]
Thou, who hast heard the sound of Battle often, sharpen your sword again and arouse in others the fighting spirit to fight for the cause of the Master to help and spread love and beauty.
[англ.: Ты, кто часто внимал звукам сражений, заостри снова свой меч и разбуди в других воинственный дух, дабы сразиться за дело Учителя – помогать и нести любовь и красоту.]
Porooma
[Сообщения, полученные Порумой]
Bring thy dreams to reality, the time is here for the Greatest Service. Unite all your strivings into one labor for the approach of the New World. In labor shall you all be vindicated. Have faith and strive, all you, workers, be bold in thy labor and you shall ascend the steps of time.
[англ.: Воплоти свои мечты в действительность, ибо пришло время для самого великого Служения. Объедини все свои устремления в единый труд для приближения Нового Мира. В труде вы все утвердитесь. Имейте веру и боритесь, вы все, труженики, будьте смелы в работе, и вы подниметесь по ступеням Времени.]
Ojana
[Сообщения, полученные Ояной]
Und wenn sie in Schaaren kommen und höhnisch und spöttisch euch flüstern: Das ist ja Unsinn, das ist ja Träumerei, so antwortet mit sanften Lächeln. Jeder geht sein[en] Weg und die Wege sind so verschieden, jedoch im Innerste[n] fühlt und wiederholt: Oh, Herr! Du Barmherzige! da Du mir das Band von den Augen entzogen hast! Wie gross ist Deine Gunst und wie hoch die Seligkeit. Wenn in stürmischer Nacht die Menschenwesen den Ausweg suchen werden und erschrocken gen die Finsternis schauen werden, wie hell wird Euch dann sein, denn der helle Weg ist bevor Euch. Seid niemals des Heulenden erschrocken. Mein Tempel hat Mein Schild, und Fujama’s Schätze sind die Wand, die heilige starke Wand, an der alle Schwerte abgebrochen sein werden. Ein Pfeil nach dem andern. Ein Donner und Blitz nach dem andern. Segen und Friede in Meinen Field [Feldern].
[нем.: И если придут они толпами и станут шептать вам язвительно и насмешливо: «Это же бессмыслица, это же фантазии», – то отвечайте мягкими улыбками. Каждый идет своим путем, и пути так различны, но чувствуйте и повторяйте в душе: «Господь! О милосердный, Ты, что снял пелену с глаз моих. Сколь велики Твоя милость и благость». Когда в бурную ночь люди будут искать выход и с ужасом взирать во тьму, как светлы будете вы, ибо светлый путь пред вами. Воя не устрашитесь. Мой щит над Моим храмом, и сокровище Фуямы есть священная и мощная стена, о которую преломятся все мечи – стрела за стрелою, громы и молнии – одна за другой. Благословение и мир на Моих полях.]
29 апреля 1923
М. Лихтманы
Щит Мой направьте, чую, скелет явится. Но пусть ясен. Явление скелета считайте победою.
Чую, надо посмотреть явления теперь. Я весьма позвать Шафран советую.
Посреди беседы М.М. вызвал С.М. Шафран.
Видения С.М. Шафран.
1. Стеклянный шкаф, темно-желтые занавески. Один ключ торчал в замке, другой висел на той же веревочке.
2. Какая-то женщина в темной комнате ходила взад и вперед, и кричала: «Как бы мне это устроить».
3. Опять тот же высокий человек с темной кожей, нос горбинкой, раздвоенная чёрная борода. Хочет в школу попасть и будто ищет второй ключ к ней. Тот же самый, кот[орый] хотел вызывать по телефону Н. Р[ериха] или Е. Р[ерих].
4. Какая-то тень хотела войти в комнату, но дверь захлопнулась. После этого видения слова Учителя: «Я вечную широкую победу веду».
5. Незнакомый город, и большая толпа ждет Н.К. и Е.И. Р[ерихов]. Люди одеты в белые одеяния и носят чалмы. Подтверждено Учителем, что это теперь в Индии. На замечан[ие] Е. Р[ерих], что индусы узнают перевоплощения, подтверждение Шафран: «Да, да, да, узнают».
6. Дедушка пришел с фризиями в руках и дал их Е. Р[ерих] и велел Шафран придти на праздник. Во время беседы перед видениями Е. Р[ерих] слышала запах фризий.
Идя ко Мне, не трогайте те вещи, враг явил на них силу. Для мира вы несете Мой щит. Для мира вы – восходящее солнце. А разве восходящее солнце не из-под тумана показывается?
Русский праздник, явление Преподобного Сергия. Луч Мой коснется России 28 сентября 1931 г. Я щит Мой единому правителю вручу.
Я – щит Урусвати. Я, Я, Урусвати. Я ей проявлю.
Чую, довольно.
30 апреля 1923
М.
Всю ночь с 29-го на 30-е Е. Р[ерих] слышала дивную Благовесть. Наутро принесена книга, билеты и др[угие] возможности.
Под Благовесть принесли книгу и билеты – залог будущего. Сулю победу, только приложите труды. Урусвати может быть спокойна, ей, чую, не надо волноваться. Мое дело растет через вас, ибо видите великое.
Шафран руль найдет в портрете. Люмоу рисовал под лучом.
Истинно говорю, мягко возвожу на вершины. Думаю, как оградить тех, кто видит чудо мира. Указ – щит Мой храните, горы подвинем. Фуяма, стой учителем. Урусвати, в сад иди, теперь время фризий, и Благовестия неси. Довольно.
1 мая 1923, вечер Круга Семи
М. Лихтманы, Хорши, Шафран, Грант
Авт[оматическое] п[исьмо] Н. Р[ериха].
Некогда считалась сотня воинов уже сила, потом тысяча уже была войско. Со временем сто тысяч мир побеждали. Затем поднялись миллионы, но и они не изменили орбиту духа.
Итак, соберу под знамением Духа 1000000000 – это будет знак Моего войска.
Считайте, когда исполнится это знамение и семь знамен утвердятся!
Утверждая знак хранилища, помните и несите в сердце знамя Моего Мира.
И в залог даю вам эти числа и знаки в день последний там, где собрались вы впервые в круге Моего познания – без отступления и в радости грядущего Великого Дня.
Пишите, радуйтесь, и посмотрим, ибо и в темноте увидим. Я говорю.
М.
Явите молчание. Покажу важное.
Видения С.М. Шафран.
1. Две девушки с очень хорошими лицами сидят на длинной, мягкой скамье и присутствуют среди нас в Круге.
2. Подвал. Е. Р