Телеграмма Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Полномочному Представителю СССР в Германии Л. М. Хннчуку

23 марта 1931 г.

Сегодня Днрксен сообщил мне, что его правительство согласно продлить Берлинский договор* без изменений и без указания срока, но с предупреждением о расторжении за шесть или двенадцать месяцев. Оно также предлагает действие согласительной комиссии продлить бессрочно. Вопрос ставится на разрешение инстанции.

Литвинов

[JfïxT, la apx.

!00. Нота Полномочного Представителя СССР в Японии Министру Иностранных Дел Япоинн Сндэхара

23 марта 1931 г.

Господин Министр,

16 марта в 9 часов утра неизвестный, оказавшийся впоследствии японским подданным Сато Набукацу, произвел несколько выстрелов из револьвера в коммерческого советника Посольства Союза и Торгового Представителя СССР в Японии г. Аникеева и нанес ему тяжелые ранения.

Союзное Правительство приняло к сведению выражение глубокого сожаления, сделанное в связи с этим покушением Вице-Министром Иностранных Дел г. Нагаи ** и японским послом г. Хирота ***t a также выраженную в заявлении

* См. т. IX. док Mb 141.

** См. док. М' 90. *•* См. док. Л*88.


г. Наган готовность Японского Правительства сделать все необходимые, шаги, предусмотренные международными законами и обычаями.

Союзное Правительство не может, однако, не обратить внимание Японского Правительства на тот серьезный факт, что покушению предшествовала продолжающаяся и по сей день ожесточенная антисоветская кампания, руководимая известными кругами японских рыбопромышленников, стремящихся к созданию атмосферы вражды и недоверия к Советскому Союзу и его официальным представителям в Японии.

4 марта Японский Посол в Москве г. Хирота передал Заместителю Народного Комиссара Иностранных Дел г. Кара-хану от имени Японского Правительства заявление, в котором подчеркивалось, что, «если вовремя не предпринять соответствующих шагов, японские рыбопромышленники, будучи поставлены в невозможность вести свое дело на рентабельных началах, становятся отчаянными», «и нет гарантий в том, что ке будет нежелательного влияния на дружественные отношения между двумя государствами» *. Из этого заявления можно сделать вывод, что Японское Правительство считало эту кампанию серьезной и предвидело возможность эксцессов.

О настроениях и планах вышеуказанных групп рыбопромышленников дает ясное представление заявление, сделанное в тот же день после покушения на г. Аникеева директором фирмы «Нитиро» г. Хнрацука представителю газеты «Ко-кумин», о том, что ввиду роста безработицы среди японских рыболовов, вызванной советским вторжением и нарушением рыболовной конвенции **, он боится, как бы подобные случаи не повторились в будущем. Подобные заявления не могут рассматриваться Союзным Правительством иначе, как оправдание преступного акта, происшедшего 16 марта, и как поощрение и призыв к новым террористическим актам против пребывающих в Японии официальных должностных лиц Союзного Правительства со стороны руководителей известной части японских рыбопромышленников и со стороны того органа печати, который это заявление опубликовал, В связи с вышеизложенным Союзное Правительство поручило мне заявить Японскому Правительству протест по поводу покушения, совершенного на территории Японии, на лицо, пользующееся дипломатическими привилегиями, и в связи с тем, что не были приняты меры для предупреждения этого покушения.

* См. ет?. 109— 1 '2. ** См. т. XI, док.,Ns 21.


Союзное Правительство выражает твердую уверенность, что Японское Правительство, помимо уже предпринятых мер, сделает самые энергичные шаги в целях полного и детального выяснения обстановки и обстоятельств этого покушения, привлечения к ответственности всех виновных в подготовке, организации покушения и поощрении к его совершению, а равно примет меры к предотвращению возможности повторения подобных актов.

Союзное Правительство надеется, что Японское Правительство не откажет держать его в курсе относительно всех мер, которые будут приняты *.

Примите, господин Министр, уверения в моем весьма высоком уважении.

А. Трояновский

Пгчат. no aux, Опиол, в изложении в газ-* Известна* Л8 92(4'2Щ. 3 апреля 1931 г.

На згу ноту Сидэхара ответил нотой от 7 апреля 1931 г., в которой говорилось:

«Имею честь подтвердить получение Вашей ноты от 23 марта по поводу нападения, совершенного 16-го того же месяца неким Саго Набукаиу на коммерческого советника Посольства Союза Советских Социалистических Республик v. Торгового Представителя СССР г. Аникеева, который был тяжело ранен выстрелом из револьвера, Пользуясь этим случаем, я имею честь вновь выразить Вашему Превосходительству глубокое сожаление, которое Императорское Правительство испытывает по поводу этого несчастного инцидента, и дать следующий ответ относительно различных пунктов, содержащихся в Вашем письке:

1) Правительство СССР утверждает, что перед указанным покушением известные группу японских рыбопэомышленников вели ожесточенную кампанию с целью создания атмосферы недоверия и вражды в отношении Советского Союза л его официальных представителей, и Советское Правительство, по-видимому, считает, что это покушение сзяэано с этой кампанией рыбопромышленников. В действительности японские v ыбопромыш.тен-никн ввиду трудного хода переговоров между Японией и Советским Союзом относительно проблемы рыболовства вели известную кампанию в целях обеспечения выполнения права рыбной ловли, но эта кампания отнюдь не имела це-ти создать атмосферу недоверия и вражды в отношении Союза и его официальных представителей.

На вопросы властей из префектуры полиции Сато ответил, что бзид\г того, что щаги, предпринятые им относительно его собственных дел в Торговом Представительстве и перед другими властями Союза, не привели к удовлетворительному разрешению, он пришел к убеждению, что это произошло по причине отсутствия доброй воли со стороны советских властей и особенно г. Аникеева, вследствие чего он адресовал последнему в июле прошлого года протест, на который, однако, не получил удовлетворительного ответа; что. с другой стороны, его недовольство росло по мере того, как ему становилась тоулно вести свою частную жиз^:ь, и это. в конце кон-

* См. док. К? 106.


цов, привело к совершению указанного преступного акта; он добавил, кроме того, что относительно покушения он ни с кем не советовался и что никто его не под;трека*л н не просил об этом. Из сказанного выше следует, что иет никакой связи между покушением и кампанией рыбопромышленников». Далее в ноте после упоминания о личных мотивах покушения говорилось:

«2) Правительство СССР, основываясь на словах, с которыми, посол Хирота обратился 4 марта к г. Карахану, пришло к заключению, что Императорское Правительство признало серьезность кампания рыбопромышленников и предвидело возможность совершения подобных актов насилия. Это обстоятельство вызывает искреннее удивление Императорского Правительства. В действительности Хирота хотел указать г. Карахану на напряженность в общественном мнении Японии по поводу проблемы рыболовства и на опасность усложнения этой проблемы, если начнут рыболовный сезон, не достнгн\гз какого-либо решения, что окажет пагубное влияние на отношения между двумя странами. Наш Посол настаивал на необходимости как можно скорее разрешить рыболовный вопрос. Само собой разумеется. что он отнюдь не предвидел, что будет совершен акт насилия, подобный тому, какой имел место. Более того, в Вашем письме приводится высказывание г. Хирацука, директора компании «Нитиро гёгё>, опублякс-ванное в газете «Кокумив» от 17 марта. Напечатанное в этой газете высказызание гласит: «Среди японских рыболозов имеется много безработных вследствие занятия пыболовкых участков Союзом ССР в нарушение дотовооэ, и я боялся, как бы не произошел инцидент подобного рода; мы, рыбопромышленники, должны только спокойно наблюдать за развитием рыболовной проблемы». Мы не можем толковать эти слова, подобно Вашему Превосходительству в Вашем письме, как призывы г. Хирацука к возобновлению актов насилия такого рода. Более того. г. Хирацука только что заявил, что он никогда не зыражал подобного мнения журналистам.

3) Правительство Союза протестует перед Императорским Правительством, выдвигая тот факт, что покушение были совершено на территории Японии на особу г. Аникеева, который пользуется дипломатическими привилегиями, и утверждает, что Императорское Правительство не приняло заранее необходимых мер, чтобы помешать совершению этого акта. Императорское Правительство глубоко сожалеет, что покушение, неожиданной жертвой которого был г. Аннкеев, могло иметь место, несмотря на все меры безопасности, которые Императорское Поавителъство принимало прежде всего в отношении иностранцев, пользующихся дипломатическими привилегиями.

4) Наконец, Советское Правительство просит Императорское Правительство дать ему полное и детальное объяснение подлинных обстоятельств этого покушения, наказать всех виновных, замешанных в этом преступном акте, н таким обоазом предупредить повторения такого рода действий. Преступник Сато был подвергнут преследованию 18 маота Токийским окружным судом за покушение на убийство, п дело находится сейчас на предварительном следствии, по выяснении результатов которого он будет строго наказан по законам Империи71. Хотя мы полагаем, что согласно признанию преступника мы имеем дело с изолированным преступлением. само собой разумеется, если будет доказано, что имеются -подстрекатели или другие соучастники, они будут также предметом осуждения по законам Империи. Когда дело идет о том, чтобы воспрепятствовать повторению достойного сожаления такого рода инцидента. Императорское Правительство готозо принять в пределах возможного все необходимые меры».



Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: