Телеграмма Полномочного Представителя СССР во Франция В. С. Довгалевского в Народный Комиссариат Иностранных Дел СССР

10 август 1931 j

Пакт о ненападении парафирован сегодня в 5 часов дня. Благодарю за поздравление1-4 и, в свою очередь, поздравляю с успешным, хотя и не окончательным еще завершением этого этапа мирной международной политики Советского правительства.

По случаю болезни Вертело парафировал пакт у себя дома и поручил Лабуле произвести со мной обмен текстами пакта и писем *. По поручению Вертело Лабуле просил ничего не давать в печать о парафировании во избежание враждебной кампании, которая поставила бы французское правительство преждевременно в трудное положение, и чтобы не поставить под угрозу подписание пакта; я выразил сомнение в возможности сохранения абсолютной тайны от прессы, которая тем нли иным путем что-инбудь узнает, как это уже имело место до снх пор в наших переговорах, но обещал довести до вашего сведения.

Текст пакта и писем пошлю дипломатической почтой.

Полпред

[ПРИЛОЖЕНИЕ 1]

[ПАРАФИРОВАННЫЙ ТЕКСТ ДОГОВОРА О НЕНАПАДЕНИИ МЕЖДУ СССР И ФРАНЦИЕЙ]

[10 августа 1931 г.]

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик и Президент Французской Республики, проникнутые желанием укрепления мира.

глубоко убежденные, что в интересах обеих высоких договаривающихся сторон улучшение и развитие отношений между обеими странами;

верные ранее взятым на себя международным обязательствам;

проникнутые сознанием, что ни одно из этих обязательств не препятствует мирному развитию их взаимных отношений и не противоречит настоящему договору;

желая подтвердить н уточнить в своих взаимных отношениях генеральный пакт об отказе от войны от 27 августа

* Тексты писем были парафированы заместителем директора политического департамента МИД Франции А. Лабуле,


1928 г.* решили заключить договор для этой цели и назначили своими уполномоченными..., которые после обмена полномочиями, найденными составленными в должной форме, условились о нижеследующем.

Статья 1

Каждая нз высоких договаривающихся сторон обязуется не предпринимать против другой ни изолированно, ни совместно с другими державами никакой сухопутной, морской или воздушной агрессии и не прибегать ни в каком случае к войне против другой, включая территории, находящиеся под ее суверенитетом или в отношении которых ей принадлежит внешнее представительство и контроль администрации.

Статья 2

В случае, если одна из высоких договаривающихся сторон, несмотря на ее миролюбивый образ действий, явится предметом агрессии со стороны одной нлн нескольких третьих держав, другая высокая договаривающаяся сторона обязуется не оказывать прямой или косвенной помощи и поддержки нападающей стороне во все время конфликта.

Если одна из высоких договаривающихся сторон предпримет агрессию против третьей державы, другая высокая договаривающаяся сторона сможет без предупреждения денонсировать настоящий договор.

Статья 3

Каждая нз высоких договаривающихся сторон обязуется, поскольку то ее касается, в течение действия настоящего договора не участвовать ни в каком международном соглашении, которое имело бы практическим последствием запрещение покупки или продажи товаров илн предоставления каких-либо кредитов другой стороне, и не предпринимать никаких мер, практическим последствием которых было бы исключение другой стороны из всякого участия в ее внешней торговле.

Статья 4

Каждая нз высоких договаривающихся сторон обязуется уважать во всех отношениях суверенитет другой высокой договаривающейся стороны на совокупности ее территорий, определенных в настоящем договоре, н никоим образом не вмешиваться в ее внутренние дела, в частности, воздерживаться от всякого действия, направленного на возбуждение илн по-

"* См. т. XI, зок. M 29S,


ощрение какой-либо агитации, пропаганды или попытки интервенции, которые имели бы целью нарушить территориальную целостность другой стороны или насильственно изменить политический или социальный режим всех или части ее территорий.

Обе договаривающиеся стороны обязуются, в частности, не создавать, не покровительствовать, не снабжать, не субсидировать и не допускать на своих территориях ни военных организаций, имеющих целью вооруженную борьбу против другой стороны, ни организаций, присваивающих себе роль правительства пли представителя всех или части ее территорий.

Статья 5

Высокие договаривающиеся стороны признают, что урегулирование и разрешение споров всякого рода, которые возникли бы между ними, должно быть достигнуто мирными способами. Соглашение о согласительной процедуре будет приложено к настоящему договору,

Статья 6

Настоящий договор, аутентичными текстами которого являются французский и русский, будет ратификован и обмен ратификациями будет произведен в Москве. Он вступит в силу с момента обмена ратификациями и будет оставаться в силе впредь до истечения годичного срока со дня, когда одна из договаривающихся сторон нотифицирует о своем намерении прекратить его действие. Эта нотификация, однако, не сможет иметь места ранее истечения двухлетнего срока, считая со дня вступления в силу настоящего договора.

Совершено в Париже, в двух экземплярах,.,. года.

[ПРИЛОЖЕНИЕ 2]

ПИСЬМО

МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ БРИАНА

ПОЛНОМОЧНОМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ СССР ВО ФРАНЦИИ

В. С ДОВГАЛЕВСКОМУ

Господин Посол,

Считаю необходимым подтвердить Вам заявления, которые я имел честь сделать относительно эвентуального применения статьи 2-й договора о ненападении между Францией и СССР, подписанного сего числа. В случаях, которые в ней предусмотрены. Французское Правительство, чтобы определить


без всякой двусмысленности, какая из двух держав, находящихся в конфликте, является нападающей и какая предметом нападения, обратится к ним, как только этот конфликт дойдет до его сведения, с заявлением с целью передачи их спора на мирное разрешение одним из способов, предусмотренных в Парижском пакте от 27 августа 1928 г., и в надлежащем случае с целью эвакуации территорий, в которые проникли бы их войска. Оно добавит, что будет считать нападающей ту из двух держав, которая ответит отказом.

Убежденное, что упомянутый случай останется теоретическим, Французское Правительство тем не менее считает долгом, дабы избежать всякого спора в дальнейшем, довести теперь же до сведения Правительства СССР о методе, право использовать который оно оставляет за собой в подобном случае, причеч это сообщение не предопределяет ни присоединения к нему Правительства СССР, ни выбора им в подлежащем случае подобного метода. В этих условиях я был бы Вам признателен за подтверждение получения настоящего письма.

Примите, господин Посол, уверения моего высокого к Вам уважения.

За Посла. Генерального секретаря

[ПРИЛОЖЕНИЕ 3}

ПИСЬМО

ПОЛНОМОЧНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СССР ВО ФРАНЦИИ

В. С. ДОВГАЛЕВСКОГО

МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ

БРИАНУ

Господин Министр,

Имею честь подтвердить Вам получение письма от сего числа, в котором Вы изложили мне метод, право воспользоваться которым Французское Правительство оставляет за собой для эвентуального применения ст. 2-й договора о ненападении между СССР и Францией.

Выражая Вам благодарность за это сообщение, которое не предопределяет ни присоединения Правительства СССР, ни выбора им в подлежащем случае подобного метода, я прошу Вас принять, господни Министр, уверения моего высокого к Вам уважения.

В. Д.


[ПРИЛОЖЕНИЕ 4]

ПИСЬМО

МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ БРИАНА

ПОЛНОМОЧНОМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЮ СССР ВО ФРАНЦИИ

В. С, ДОВГАЛЕВСКОМУ

Господин Посол,

Во время наших переговоров касательно пакта о ненападении между Францией и СССР я Вам сообщил, что Французское Правительство считает существенным, чтобы такой договор был неотделим от функционирования согласительной комиссии, которая должна быть предусмотрена соглашением, приложенным к договору. Мы договорились, что этот договор сможет быть представлен на ратификацию только в сопровождении окончательного текста соглашения о согласительной процедуре. Счастлив добавить, что между взглядами Французского Правительства на содержание этого соглашения и проектом, который Вы мне сообщили, нет существенных разногласии.

Примите, господин Посол, уверения моего высокого к Вам уважения.

За Посла, Генерального секретаря

А. Л.

[ПРИЛОЖЕНИЕ 5]

ПИСЬМО

ПОЛНОМОЧНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ СССР ВО ФРАНЦИИ

Б. С. ДОВГАЛЕВСКОГО

МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ФРАНЦИИ

БРИАНУ

Господин Министр,

Письмом от сегодняшнего числа Вы напоминаете мне, что мы с Вами пришли к соглашению, что договор о ненападении между СССР и Францией сможет быть представлен на ратификацию только в сопровождении окончательного текста соглашения о согласительной процедуре и что, сверх того, между взглядами Французского Правительства на содержание соглашения и проектом, который я имел честь сообщить Вам, нет существенных расхождений. Благодарю Вас за это сообщение н подтверждаю мое согласие.

Примите, господин Министр, уверения моего высокого к Вам уважения.

В. Л-

Те.:еграммй и пр^жхения печат. г'.п агх.


230. Запись беседы Народного Комиссара Иностранных Дел СССР с Посланником Польши в СССР Патеком

11 августа 1931 г.

Патек сперва сообщил, что высказанное мною раньше предположение о возможности изменения планов Залесского в отношении Женевы оправдалось. Ввиду перенесения комиссии координации на 31-е, Залесский решил поехать лично в Женеву на эту комиссию. Затем Патек перешел к вопросу об обмене военной информацией*. После некоторого путаного вступления сентиментального характера Патек заявил, что польское правительство принимает мое предложение, но...** последовали объяснения не то об условиях принятия моего Предложения, не то о мотивах отклонения предложения. Польское правительство считает, что все члены конференции по разоружению должны быть в одинаковых условиях и что поэтому всякая военная информация должна быть доступна всем членам. Совет Лнгн наций выработал таблицы для военной информации, и Варшава не знает, приняли ли мы эти таблицы или по каким другим принципам мы составили свою информацию. Она, естественно, затрудняется поэтому составлением своей собственной военной информации.

Мой ответ сводился к следующему: я беседую с Патеком как с представителем польского правительства, а не как с представителем Лиги наций илн другой международной организации. Указание на какие-либо права других членов Лиги и других государств никакого отношения к нашим переговорам с Польшей иметь не может. По существу мы свою информацию послали уже конференции Лиги наций ***, и с момента ее открытия она станет доступна всем ее членам. Мы сейчас, однако, сделали предложенне польскому правительству, а не Лиге наций, н только об этом я могу говорить с Патеком. Что касается таблиц, то секретариат Лиги наций в своем первом обращении не давал никаких указаний, в какой форме сведения должны быть доставлены. Общепринятых таблиц нет. Мы, как н Польша, должны были послать военные сведения в Женеву, не зная ничего о том, как оба государства составят свои сводки. Непонятно поэтому, почему Польша хочет знать заранее, в какой форме сводки составлены. Хотя мы и не обязаны это сообщать Польше, мы, однако, не намерены делать из этого секрета, н я могу сообщить Патеку, что мы составили сводки по таблицам, установленным Подготовительной комиссией конференции по разоружению. Хотя мы считаем вырабо-

* См. док. № 226.

** Так в тексте. ** См. док. M 132.


тайный этой комиссией проект конвенции недостаточным, но так как мы все же в комиссии участвовали, мы сочли возможным положить в основу наших сводок эти таблицы. Нашн сводки, таким образом, обнимают личный состав воздушных, сухопутных и морских сил, а также формаций, организованных по-военному, как войска ОГПУ. пограничная стража, конвойная команда и т. д., количество военных самолетов и мощность моторов, состав флота и военный бюджет. Мы рассчитываем, что и польские сводки будут охватывать те же элементы вооружения. У меня заготовлены копни сводок, посланных в Женеву для конференции, и я готов в любой день обменяться с Патеком на польские сводки. Я выразил удивление польской попытке усложнить столь простой вопрос.

Патек отметил все сказанное мной и обещал вновь снестись с Варшавой *.

Литвинов

Печет, по арх.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: