Note down the sentences containing the phrases and word combinations (p. 109) and translate them into Russian

Father noted that he suffered no embarrassment by being in the parlor with a cup and saucer in his hand. – Отец заметил, что он не испытывает не какого смущения будучи в гостиной с чашкой и блюдцем в руке.

The driver was looking right and left as if trying to find a particular address; – Водитель оглядывался по сторонам, как будто пытаясь отыскать определённый(?) адрес.

Mother could not judge his age. – Мама не могла определить его возраст (судить о)

Mother, not thinking clearly, was suddenly outraged that he had presumed to come in the door. – Мама, не осознавая толком, вдруг возмутилась тем, что он посмел войти в дверь.

She began to regret Sarah's intransigence. – Она начала сожалеть о непримиримости Сары

Father questioned the propriety of this. – Отец осведомился об уместности этого.

8. Paraphrase the following sentences:

1. We are losing money right and left. 2. Days went past without any news. 3. Judge its size, please. 4. He presumed to tell his manager how the work ought to be done. 5. I don't mind living in the city but I regret being without my horse. 6. I would never question his honesty. 7. She suffered the loss of her pupils' respect. 8. "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it" 9. It's been proved to my satisfaction that you are telling the truth. 10. "He is very knowledgeable about flowers," he said clearing his throat.


Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:  



double arrow
Сейчас читают про: