18. Обязательство должно содержать положения о сохранения свободы проезда и посещения для всех жителей или граждан обоих государств и Города Иерусалима, с соблюдением требований безопасности; при этом каждое государство и Город должны сохранять контроль над проживающими в их пределах.
Окончание, изменение и истолкование обязательства
19. Обязательство и любой вытекающий из него договор остаются в силе на срок в десять лет. Оно должно оставаться в силе впредь до подачи заявления одной из сторон об окончании; прекращение силы этого документа откладывается на два года после подачи такого заявления.
20. Во время начального десятилетнего периода ни Обязательство ни любой договор, заключенный на основании его, не могут быть изменены без согласия обеих сторон и с одобрения Генеральной Ассамблеи.
21. Всякий спор, касающийся применения или истолкования Обязательства, а равно и любого основанного на нем договора, передается, по просьбе одной из сторон, в Международный Суд, за исключением того случая, когда обе стороны соглашаются на другой метод разрешения их спора.
|
|
Е. АКТИВЫ
1. Движимое имущество правительства Палестины распределяется, на справедливых началах, между Арабским и Еврейским государствами и Городом Иерусалимом. Распределение это должно быть выполнено Комиссией Объединенных Наций, о которой говорится выше в разделе В, пункт 1. Недвижимое имущество станет собственностью того правительства, на чьей территории оно находится.
2. В период времени между назначением Комиссии Объединенных Наций и окончанием Мандата, мандатарий должен сноситься с Комиссией относительно любых мер, которые он намечает в связи с ликвидацией, передачей или залогом активов палестинского правительства, как, например, накопившихся казначейских остатков, поступлений от правительственных облигаций, государственных земель или других активов.
F. ПРИЕМ В ЧЛЕНЫ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
Когда независимость Арабского или Еврейского государства, как она предусмотрена этим планом, будет признана и Декларация и Обязательство, как предусмотрено этим планом, будут подписаны одной из сторон, сочувственное отношение должно быть проявлено к заявлениям этих государств о приеме в члены Объединенных Наций, согласно статье 4 Устава Организации Объединенных Наций.
Часть II
Границы